C1 verb ニュートラル 3分で読める

invocare

/invoˈkare/

Overview

The Italian verb 'invocare' directly translates to 'to invoke' or 'to call upon.' It carries a strong connotation of seeking assistance, guidance, or presence from a higher power, a spirit, a deity, or even a person. The nuance of 'invocare' often implies a formal, earnest, or even desperate plea.

Etymology: The word comes from the Latin 'invocare,' which is composed of 'in-' (into, towards) and 'vocare' (to call). This etymology perfectly encapsulates the core meaning of calling something or someone towards oneself, typically for a specific purpose.

Common Usages and Contexts:

  1. 1Religious/Spiritual Context: This is perhaps the most common and direct application. When someone 'invoca Dio' (invokes God) or 'invoca gli spiriti' (invokes spirits), they are actively petitioning or summoning these entities. This can occur in prayer, ritual, or moments of intense need or awe. For example, 'I fedeli invocarono l'aiuto divino' (The faithful invoked divine help).
  1. 1Legal/Formal Context: 'Invocare' can also be used in a more formal or legal sense to refer to citing or appealing to a law, a right, a principle, or a precedent. For instance, 'L'avvocato ha invocato l'articolo X della costituzione' (The lawyer invoked Article X of the constitution) means the lawyer cited or appealed to that specific article to support their argument. Similarly, one might 'invocare un diritto' (invoke a right) to assert it.
  1. 1Figurative/Literary Context: In a more poetic or figurative sense, 'invocare' can be used to describe calling upon something abstract, like inspiration, courage, or a muse. 'L'artista invocò la musa per trovare l'ispirazione' (The artist invoked the muse to find inspiration). It can also be used to express a strong desire or a longing for something to appear or happen, such as 'invocare la pace' (to invoke peace) meaning to strongly desire and call for peace.
  1. 1Negative Connotations (Less Common): While generally neutral or positive in its primary senses, 'invocare' can, in certain specific contexts, subtly imply bringing trouble or ill fortune upon oneself or others, particularly if one is 'invocando il male' (invoking evil) or 'invocando la sfortuna' (invoking bad luck) through careless actions or words, though this is less frequent.

Conjugation (Present Tense - Indicative):

  • io invoco (I invoke)
  • tu invochi (you invoke - informal singular)
  • lui/lei/Lei invoca (he/she/You invoke - formal singular)
  • noi invochiamo (we invoke)
  • voi invocate (you invoke - plural)
  • loro invocano (they invoke)

Examples in Sentences:

  • 'In un momento di disperazione, la donna invocò il nome di sua madre.' (In a moment of desperation, the woman called upon her mother's name.)
  • 'Durante la cerimonia, il sacerdote invocò le benedizioni divine.' (During the ceremony, the priest invoked divine blessings.)
  • 'Per giustificare la sua decisione, ha invocato il regolamento interno.' (To justify his decision, he invoked the internal regulations.)
  • 'Gli scrittori spesso invocano l'aiuto delle loro muse.' (Writers often invoke the help of their muses.)

Understanding 'invocare' requires grasping its core meaning of earnestly calling upon something or someone, with the specific context providing the precise shade of meaning, whether it's religious, legal, or figurative.

例文

1

Invocare gli dei pagani è una pratica antica.

religione, storia

To invoke the pagan gods is an ancient practice.

2

Il sacerdote invocò lo spirito per chiedere consiglio.

religione, spiritualità

The priest called upon the spirit for guidance.

3

Nel suo discorso, ha invocato i principi della giustizia sociale.

politica, retorica

In his speech, he invoked the principles of social justice.

4

Gli antichi invocavano le muse per l'ispirazione.

storia, mitologia

The ancients invoked the Muses for inspiration.

5

Non si deve invocare il nome di Dio invano.

religione, etica

One must not invoke the name of God in vain.

よく使う組み合わせ

invocare l'aiuto
invocare la protezione
invocare il nome di Dio
invocare la giustizia

よく混同される語

invocare evocare
While both 'invocare' and 'evocare' can involve calling upon something, 'invocare' specifically implies a plea or request for assistance from a higher power (spirit, deity, muse), often in a reverent or formal context. 'Evocare,' on the other hand, means to call forth or conjure, often implying bringing something into existence or memory, and can be used in a more general sense (e.g., to evoke a memory, to evoke a spirit without necessarily asking for help). The distinction lies in the intention: 'invocare' is about seeking aid, 'evocare' is about bringing into presence or mind.
invocare chiamare
'Chiamare' is a much more general verb meaning 'to call.' It can be used for calling a person, an object, or even for making a phone call. 'Invocare' is a specific type of calling that implies a solemn or formal appeal, often to a spiritual entity or a concept, for aid or inspiration. You wouldn't 'invocare' a friend on the phone; you would 'chiamare' them. The formality and purpose of seeking assistance are key differentiators.
invocare supplicare
Both 'invocare' and 'supplicare' involve making a earnest request. However, 'supplicare' means to beg or implore, usually from a position of humility or desperation, often directed towards a person or a powerful entity. 'Invocare,' while also a plea, specifically refers to calling upon a spirit, deity, or muse for help or inspiration, emphasizing the act of addressing a higher power or concept. While one might 'supplicare' a king for mercy, one would 'invocare' a deity for guidance.

文法パターン

Invocare (qualcosa/qualcuno) per (aiuto/ispirazione/protezione): This pattern emphasizes the object of the invocation and the purpose. Invocare il nome di (qualcuno/qualcosa): This pattern highlights the specific name being called upon, often in a more formal or reverent context. Invocare (qualcuno/qualcosa) contro (qualcosa/qualcuno): This pattern suggests calling upon something for defense or as a counter-measure against an opposing force.

使い方

使い方のコツ

The verb 'invocare' in Italian is typically used in formal or semi-formal contexts, often with a sense of gravity or earnestness. It implies a fervent appeal or a solemn request. While it can literally mean to call upon a spirit or deity, it also has broader applications. For example, one might 'invocare l'aiuto divino' (invoke divine help), 'invocare la giustizia' (invoke justice), or 'invocare un diritto' (invoke a right). In legal settings, a lawyer might 'invocare una legge' (invoke a law) to support their argument. It's less common in casual conversation for simple requests. When referring to calling out a person's name, 'chiamare' is the more appropriate verb. 'Invocare' suggests a deeper, more significant appeal, often in situations of need, argument, or profound expression. It's important to differentiate it from 'evocare,' which often implies bringing something to mind or conjuring an image, rather than calling upon for assistance or justification.


よくある間違い

One common mistake is confusing 'invocare' with 'evocare.' While both involve calling forth, 'invocare' specifically implies calling upon for assistance or presence, often in a spiritual or formal context (like invoking a rule or a spirit). 'Evocare,' on the other hand, means to evoke, recall, or summon, often in a more general sense, like evoking a memory or summoning a ghost (which might be less about assistance and more about presence). Another mistake can be using it too broadly for any 'calling.' It's best reserved for situations with a more formal, spiritual, or legal/authoritative connotation, rather than just 'calling a friend.'

ヒント

💡

Usage Note

While 'invocare' can refer to calling upon a deity, it can also be used in a broader sense to mean 'to appeal to' or 'to plead for' something, like a law or mercy.
💡

Common Misconception

Do not confuse 'invocare' with 'convocare'. 'Invocare' means to call upon for assistance or to appeal, while 'convocare' means to call together for a meeting.
💡

Example in Context

The speaker chose to invocare the words of the ancient philosopher to support his argument.

語源

The Italian verb 'invocare' meaning 'to invoke,' particularly in the sense of calling upon a spirit or deity for assistance, has a rich and ancient etymological history, tracing its roots back to classical Latin. The word is directly derived from the Latin verb 'invocare,' which itself is a compound formed from the prefix 'in-' and the verb 'vocare.' The prefix 'in-' in Latin is highly versatile and can convey several meanings, including 'into,' 'towards,' 'on,' 'against,' or it can serve as an intensifier. In the context of 'invocare,' 'in-' carries the sense of direction or purpose, indicating an action directed 'towards' or 'upon' someone or something. The core of the word, 'vocare,' is a fundamental Latin verb meaning 'to call,' 'to summon,' 'to name,' or 'to invite.' It comes from the Proto-Indo-European root '*wokʷ-' or '*wekʷ-', which also means 'to speak' or 'to say.' This root has given rise to a vast number of words across various Indo-European languages, all related to vocalization, speech, and calling. Therefore, the literal meaning of 'invocare' in Latin is 'to call upon' or 'to summon towards.' This meaning was primarily used in religious, legal, and formal contexts. In religious practice, it referred to the act of calling upon gods, spirits, or divine powers for aid, protection, or intervention. In legal settings, it could mean to appeal to a law or authority. Over time, the religious connotation became particularly prominent. When Latin evolved into the Romance languages, 'invocare' passed directly into Old Italian as 'invocare' or 'invocare.' The meaning remained largely consistent with its Latin original, maintaining the primary sense of appealing to a higher power or person. Throughout the Middle Ages and the Renaissance, the word was frequently used in theological texts, hymns, prayers, and literary works. In modern Italian, 'invocare' continues to hold its strong connection to spiritual or formal appeals. While its most common usage still relates to calling upon deities or spirits, it can also be used in a more general sense to mean 'to appeal to' or 'to plead for' in a very earnest or urgent manner, though this usage is less frequent than the religious one. The word carries a sense of solemnity and earnestness, reflecting its ancient origins and consistent usage in contexts of significant importance. In summary, 'invocare' is a direct descendant of the Latin 'invocare,' formed from 'in-' (towards, upon) and 'vocare' (to call). Its history spans millennia, from Proto-Indo-European roots through classical Latin and into modern Italian, consistently denoting the act of earnestly calling upon or summoning, particularly in a spiritual or formal capacity.

文化的な背景

Invocare, in Italian culture, carries strong connotations tied to religious, spiritual, and even literary traditions. Historically, invoking a deity or spirit was a common practice in ancient Roman religion, later evolving within Catholicism through prayers to saints or divine intervention. In a broader sense, it's connected to the idea of seeking higher power or inspiration. Dante Alighieri, for instance, frequently invokes muses or divine aid in his 'Divine Comedy.' Beyond the strictly religious, it can also be used metaphorically in literature or rhetoric, where one 'invokes' a principle, a memory, or an emotion to lend weight or power to their words. This deep-seated cultural history imbues the word with a sense of solemnity, earnestness, and often, a desperate plea for help or guidance from a source perceived as greater than oneself.

覚え方のコツ

Visualize a priest in ancient Rome, 'in-vocare-ing' (calling upon) the gods for a bountiful harvest. The 'in' prefix often means 'into' or 'towards,' and 'vocare' relates to 'voice' or 'calling.' So, literally, it's like speaking 'into' or 'towards' the divine.

よくある質問

4 問
'Invocare' primarily means to 'call upon' or 'invoke' a spirit, deity, or higher power for assistance, guidance, or protection. It implies a formal or earnest plea, often in a spiritual or ceremonial context. This can involve prayers, incantations, or other forms of address to a supernatural entity.
Yes, while frequently used in religious or spiritual contexts, 'invocare' can also be used metaphorically in a non-religious sense. For example, one might 'invocare' a principle, a law, or even a past memory to support an argument or justify an action. It signifies bringing something forward for consideration or as a basis for something else.
Common synonyms for 'invocare' in Italian include 'chiamare' (to call), 'implorare' (to implore), 'scongiurare' (to beg/entreat, often to ward off evil), and 'evocare' (to evoke, often with a sense of bringing something out from within or from the past). The specific synonym chosen depends on the nuance of the 'calling upon' desired.
'Invocare' is a regular -are verb in Italian. In the present indicative, it conjugates as 'io invoco', 'tu invochi', 'lui/lei invoca', 'noi invochiamo', 'voi invocate', 'loro invocano'. The 'ch' is used before 'i' to maintain the hard 'k' sound. It follows the standard conjugation patterns for regular -are verbs in other tenses as well.

自分をテスト

fill blank

Il sacerdote iniziò a ________ gli antichi dei per la protezione.

正解! おしい! 正解:
fill blank

Nella sua disperazione, provò a ________ l'aiuto divino.

正解! おしい! 正解:
fill blank

L'incantesimo richiedeva di ________ gli spiriti della foresta.

正解! おしい! 正解:

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!