pagare
pagare 30秒で
- Pagare is a common Italian verb meaning 'to pay'. It is essential for shopping, dining, and professional life in Italy.
- It is a regular -are verb, but requires an 'h' in the 'tu' and 'noi' forms to keep the hard 'g' sound.
- You can use it with direct objects like 'il conto' (the bill) or 'il caffè' (the coffee) without needing 'per'.
- Figuratively, it means to suffer consequences, as in the idiom 'chi sbaglia, paga' (he who makes a mistake, pays).
The Italian verb pagare is a fundamental building block of the language, primarily used to describe the act of giving money in exchange for goods, services, or the fulfillment of an obligation. At its core, it translates to 'to pay' in English, but its usage in Italy carries cultural weight that extends beyond a simple financial transaction. In the Italian context, pagare is the resolution of a social contract. Whether you are at a bustling morning market in Palermo or a high-end boutique in Milan, the moment of 'pagare' is the final step in a series of social interactions. It is not merely mechanical; it often involves a polite exchange of pleasantries, the request for a receipt (lo scontrino), and perhaps a brief discussion about the quality of the service.
- Economic Exchange
- The most common use involves purchasing items. You paghi for your groceries, your rent, or your new shoes.
- Metaphorical Debt
- Just as in English, you can 'pay the price' for a mistake or 'pay a compliment'.
Devo andare alla cassa per pagare la spesa prima di uscire.
Understanding when to use pagare also requires understanding the Italian concept of 'il conto'. In a restaurant, you don't just pay; you ask for the bill (il conto, per favore) and then you paghi. There is also the famous 'pagare alla romana', which refers to splitting the bill equally among everyone present, a practice that is common among friends but sometimes debated in more formal settings. The word is ubiquitous in daily life, appearing in every context from paying taxes (pagare le tasse) to paying attention (prestare attenzione, though pagare is not used here, learners often make the mistake of using it). Interestingly, the word is also used in the context of revenge or consequences, such as 'me la pagherai!' (you will pay me back for this/I will get my revenge).
Lui ha deciso di pagare in contanti per evitare commissioni bancarie.
- Payment Methods
- Pagare in contanti (cash), pagare con carta di credito (credit card), pagare con il bancomat (debit card).
In professional settings, pagare is used for salaries and invoices. An employer paga the employees at the end of the month. A client paga an invoice (la fattura). The verb is regular in its -are conjugation, but it requires an 'h' after the 'g' in certain forms (like paghi and paghiamo) to maintain the hard 'g' sound, which is a common stumbling block for beginners. Mastering this verb is your passport to navigating the Italian economy and social structure with confidence and ease.
Using pagare correctly involves understanding its transitive nature. In Italian, you 'pay something' (the object) or 'pay someone' (the person). You can also 'pay for something', but as noted previously, the preposition 'per' is often omitted. For example, 'Pago il pranzo' (I pay for lunch) is perfectly standard. If you want to specify who you are paying, you use the direct object: 'Pago il cameriere' (I pay the waiter).
- Direct Object (Thing)
- Voglio pagare il biglietto del treno adesso.
- Direct Object (Person)
- Dobbiamo pagare l'idraulico per il suo lavoro.
Se non paghiamo l'affitto entro domani, avremo dei problemi.
When discussing the method of payment, the preposition 'in' or 'con' is used. 'Pagare in contanti' is the standard way to say pay in cash. For electronic methods, 'con' is preferred: 'Pagare con la carta', 'Pagare con lo smartphone'. In modern Italy, contactless payments are becoming the norm in cities, but having cash for a 'caffè' is still highly recommended. Another important structure is 'pagare + amount'. For instance, 'Ho pagato dieci euro per questo libro'. Here, the amount functions as the direct object.
Quanto hai pagato per quella macchina nuova?
In the passive sense, pagare can describe being paid. 'Sono pagato bene' (I am paid well). In the reflexive or pronominal form, 'pagarsi' can mean to pay for oneself or to afford something. 'Non posso pagarmi una vacanza così costosa' (I can't afford/pay for myself such an expensive vacation). Furthermore, the verb is often used in the future tense to express a promise or a threat: 'Ti pagherò domani' (I will pay you tomorrow) or 'Me la pagherai!' (You'll pay for this!).
- The 'Why' (Causality)
- Pagare per i propri errori (To pay for one's mistakes).
Finally, consider the nuances of 'pagare' in the context of hospitality. Italians often fight over who gets to pagare il conto as a sign of generosity. If someone says 'Offro io' (I'm offering/My treat), they are effectively saying they will pagare for everyone. Understanding these social cues is just as important as knowing the conjugation.
You will hear pagare almost everywhere in Italy, but the most common setting is definitely the retail and service environment. In a 'pasticceria' or 'bar', you'll often hear the barista ask, 'Ha già pagato?' (Have you already paid?) or 'Deve pagare alla cassa' (You must pay at the register). This is because many Italian bars require you to pay first and then take your receipt to the counter to order your coffee. This 'pagare prima' system is a hallmark of Italian daily life that often confuses tourists.
Signora, può pagare anche con il cellulare se preferisce.
In the world of work, pagare is central to discussions about 'lo stipendio' (the salary). You might hear coworkers complaining, 'L'azienda non paga gli straordinari' (The company doesn't pay for overtime). In the news, you'll frequently hear about 'pagare le tasse' (paying taxes) or 'evasione fiscale' (tax evasion), where the failure to pagare becomes a national topic of debate. The word is also deeply embedded in the legal system, where one must 'pagare una multa' (pay a fine) for a traffic violation.
In cinema and literature, pagare takes on a more dramatic tone. In a crime drama, a character might say, 'Chi sbaglia, paga' (He who makes a mistake, pays), reflecting a cultural belief in justice or retribution. In romantic songs, it might be used to describe the emotional cost of love: 'Ho pagato un prezzo troppo alto per il tuo amore' (I paid too high a price for your love). The versatility of the word allows it to transition from the mundane act of buying bread to the profound depths of human experience.
Non preoccuparti per la cena, stasera pago io!
Online shopping has introduced new phrases like 'pagare alla consegna' (pay on delivery) or 'pagare a rate' (pay in installments). If you are browsing an Italian website like Amazon.it or Zalando, these terms will appear during the 'checkout' process. Even in the digital age, the fundamental act of pagare remains the bridge between desire and possession. Whether it is a digital click or a physical coin, the word remains the same, connecting the ancient markets of Rome to the virtual storefronts of today.
One of the most frequent mistakes English speakers make with pagare is the over-reliance on the preposition 'per'. In English, we almost always 'pay FOR' something. In Italian, pagare is a direct transitive verb when referring to the item purchased. Saying 'Pago per il caffè' is not grammatically wrong, but it sounds slightly unnatural compared to 'Pago il caffè'. The 'per' is usually reserved for the reason or the duration, such as 'Pago per errore' (I pay by mistake) or 'Pago per un mese' (I pay for one month).
- Incorrect Preposition
- Mistake: Pago per la cena.
Correct: Pago la cena.
Attenzione! Non si dice 'pago a lui', si dice semplicemente 'lo pago'.
Another common error involves the spelling of the 'tu' and 'noi' forms. Because the verb ends in '-gare', the hard 'g' sound must be preserved. Without the 'h', pagi would be pronounced 'pa-jee' and pagiamo would be 'pa-jah-mo'. To keep the 'gah' sound, Italian grammar dictates the insertion of an 'h': paghi and paghiamo. This is a rule that applies to all verbs ending in -gare and -care (like giocare -> giochi).
Confusing pagare with spendere (to spend) is also common. You paghi a person or for an object, but you spendi money (soldi) or time (tempo). You wouldn't say 'Ho pagato molto tempo', you would say 'Ho speso molto tempo'. Similarly, pagare isn't used for 'paying attention'; for that, Italians use prestare attenzione or stare attenti. Using pagare in that context is a literal translation from English that sounds very foreign to Italian ears.
Molti studenti dicono 'pagare attenzione', ma la forma corretta è 'prestare attenzione'.
Finally, be careful with the use of the reflexive. 'Mi pago' means 'I pay myself'. If you want to say 'I pay for it', you use the pronoun 'lo' or 'la': 'Lo pago io'. If you say 'Mi pago il caffè', it sounds like you are paying yourself a coffee, which is strange. The reflexive pagarsi is only used when you are the beneficiary of the payment in a specific way, like 'Si è pagato gli studi lavorando' (He paid for his studies by working).
While pagare is the general term for paying, Italian offers several more specific alternatives depending on the context. Saldare is often used when you are 'settling' a debt or a final balance. For example, 'Saldare il conto' implies that this is the final payment that clears the debt. It sounds slightly more formal and definitive than pagare.
- Saldare vs. Pagare
- Pagare is the act; Saldare is the completion of an obligation.
Dopo mesi di rate, finalmente ho saldato il mio debito con la banca.
Versare is another useful alternative, specifically used for 'depositing' or 'paying in' money, such as into a bank account or paying a deposit for a house. You versi a 'caparra' (a deposit). In a more informal or even slang context, you might hear sborsare, which translates to 'to shell out' or 'to cough up' money, often implying that the person is paying reluctantly or that the amount is high.
Retribuire is a formal term used specifically in the context of compensation for work. While you paghi an employee, the official term for the compensation is retribuzione. In legal or bureaucratic documents, you will see 'prestazione retribuita' (paid service). Another synonym is corrispondere, used in very formal contexts to mean 'to pay' or 'to award' an amount, e.g., 'corrispondere una somma di denaro'.
- Synonym Comparison
- Pagare: General.
Sborsare: Informal/Reluctant.
Retribuire: Professional/Salary.
Liquidare: To pay off/To settle (often legal).
Ho dovuto sborsare duecento euro per riparare il telefono!
Finally, consider offrire. While it means 'to offer', in a social setting, it is the most common way to say you are paying for someone else. Instead of saying 'Voglio pagare per te', which sounds a bit transactional, say 'Ti offro un caffè'. It sounds much more natural and gracious in Italian culture. Understanding these alternatives allows you to tailor your language to the specific social or professional situation you find yourself in.
How Formal Is It?
豆知識
The English word 'pay' and 'peace' share the same root. When you pay someone, you are literally making peace with your debt!
発音ガイド
- Pronouncing the 'g' softly like a 'j' in 'paghi'.
- Forgetting to flip the 'r'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Mispronouncing the final 'e' as an 'i'.
- Omitting the 'h' sound when reading 'paghi'.
難易度
Very easy to recognize in text as it is a common verb.
Slightly tricky due to the 'h' in 'paghi' and 'paghiamo'.
Simple pronunciation once the hard 'g' is mastered.
Clear sound and very high frequency in daily speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Verbs ending in -gare
Add 'h' before 'i' or 'e' (paghi, paghiamo).
Direct Object Pronouns
Lo pago (I pay for it), Li pago (I pay for them).
Passato Prossimo with Avere
Ho pagato (I have paid).
Future tense of -are verbs
The 'a' changes to 'e' (pagherò).
Omission of 'per'
Pago il libro (I pay for the book).
レベル別の例文
Io pago il caffè.
I pay for the coffee.
Present tense, first person singular.
Quanto devo pagare?
How much do I have to pay?
Modal verb 'dovere' + infinitive.
Tu paghi con la carta?
Do you pay with a card?
Note the 'h' in 'paghi'.
Lui paga in contanti.
He pays in cash.
Preposition 'in' for cash.
Noi paghiamo il conto.
We pay the bill.
Note the 'h' in 'paghiamo'.
Voi pagate adesso?
Are you all paying now?
Present tense, second person plural.
Loro pagano il biglietto.
They pay for the ticket.
Present tense, third person plural.
Posso pagare qui?
Can I pay here?
Modal verb 'potere' + infinitive.
Ieri ho pagato la cena.
Yesterday I paid for dinner.
Passato prossimo.
Pagherò l'affitto domani.
I will pay the rent tomorrow.
Future tense.
Hai pagato la bolletta della luce?
Did you pay the electricity bill?
Passato prossimo question.
Non abbiamo ancora pagato.
We haven't paid yet.
Negative construction with 'ancora'.
Volete pagare insieme o separati?
Do you want to pay together or separately?
Adverbs 'insieme' and 'separati'.
L'anno scorso pagavo meno tasse.
Last year I used to pay fewer taxes.
Imperfect tense for habitual action.
Devi pagare prima di entrare.
You must pay before entering.
Preposition 'prima di'.
Lo pago io, non ti preoccupare.
I'll pay for it, don't worry.
Direct object pronoun 'lo'.
Se avessi i soldi, pagherei tutto io.
If I had the money, I would pay for everything.
Conditional mood.
È importante che tu paghi in tempo.
It's important that you pay on time.
Present subjunctive.
Abbiamo deciso di pagare a rate.
We decided to pay in installments.
Phrase 'a rate'.
Ho pagato un occhio della testa per questo!
I paid an arm and a leg for this!
Idiom 'pagare un occhio della testa'.
Bisogna pagare il parcheggio qui.
One must pay for parking here.
Impersonal 'bisogna'.
Mi hanno pagato per il lavoro extra.
They paid me for the extra work.
Passive-like structure with third person plural.
Non voglio pagare per i tuoi sbagli.
I don't want to pay for your mistakes.
Figurative use of pagare.
Spero che mi paghino presto.
I hope they pay me soon.
Subjunctive after 'sperare'.
Chi rompe, paga.
You break it, you buy it.
Proverbial expression.
Ha pagato a caro prezzo la sua arroganza.
He paid a high price for his arrogance.
Figurative idiom.
Il debito deve essere pagato entro l'anno.
The debt must be paid by the end of the year.
Passive voice.
Me la pagherai per quello che hai fatto!
You'll pay for what you've done!
Pronominal verb 'pagarsela'.
Nonostante la crisi, l'azienda ha pagato i dividendi.
Despite the crisis, the company paid dividends.
Economic context.
Si è pagato il viaggio lavorando nei weekend.
He paid for his trip by working on weekends.
Reflexive 'pagarsi'.
Le tasse si pagano tramite il modulo F24.
Taxes are paid via the F24 form.
Si passivante.
Avresti dovuto pagare prima della scadenza.
You should have paid before the deadline.
Past conditional.
L'imputato è stato condannato a pagare i danni.
The defendant was ordered to pay damages.
Legal terminology.
È un lusso che non tutti possono permettersi di pagare.
It's a luxury that not everyone can afford to pay for.
Complex relative clause.
Il governo ha promesso di pagare i debiti pregressi.
The government promised to pay past debts.
Formal adjective 'pregresso'.
Saldare il conto significa chiudere ogni pendenza.
Settling the account means closing every pending matter.
Synonym 'saldare'.
Pagare il pizzo è un atto di sottomissione alla mafia.
Paying protection money is an act of submission to the mafia.
Cultural/Sociological context.
La gloria si paga con il sacrificio.
Glory is paid for with sacrifice.
Philosophical usage.
Hanno dovuto sborsare una cifra esorbitante.
They had to shell out an exorbitant amount.
Informal but high-level synonym 'sborsare'.
La società ha l'obbligo di retribuire equamente i dipendenti.
The company has the obligation to fairly compensate employees.
Formal synonym 'retribuire'.
Egli pagò il fio della sua tracotanza con l'esilio.
He paid the penalty for his overbearing pride with exile.
Archaic/Literary idiom 'pagare il fio'.
La transazione verrà perfezionata una volta pagato il saldo.
The transaction will be finalized once the balance is paid.
Technical/Legal 'perfezionare'.
Non v'è colpa che non debba essere pagata.
There is no fault that must not be paid for.
High literary register.
Il prezzo pagato per la libertà è l'eterna vigilanza.
The price paid for liberty is eternal vigilance.
Political philosophy.
Si è visto costretto a liquidare i propri beni per pagare i creditori.
He found himself forced to liquidate his assets to pay his creditors.
Economic 'liquidare'.
Il carisma non si compra, né si paga.
Charisma cannot be bought, nor can it be paid for.
Abstract concept.
Ogni piacere terreno si paga con un pizzico di malinconia.
Every earthly pleasure is paid for with a pinch of melancholy.
Poetic expression.
La parcella del professionista è stata pagata seduta stante.
The professional's fee was paid on the spot.
Formal 'parcella' and 'seduta stante'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I'm paying! A common way to offer to pay for someone else.
Metti via il portafoglio, pago io!
— How much do I owe you? Used after someone has paid for you.
Grazie per la cena. Quanto ti devo?
— To split the bill equally among the group.
Siamo in dieci, paghiamo alla romana?
— To pay a toll or, figuratively, to pay a penalty for something.
Se vuoi il successo, devi pagare dazio.
— To pay a very high price for something valuable.
Questo pezzo di ricambio lo paghi oro.
— To pay out of one's own pocket.
Ho dovuto pagare la riparazione di tasca propria.
— To pay protection money to the mafia (cultural/legal context).
Molti commercianti si rifiutano di pagare il pizzo.
— To pay a forfeit or penalty in a game or social situation.
Hai perso la scommessa, ora devi pagare pegno!
よく混同される語
You 'paghi' a person or for an object, but you 'spendi' money or time.
Comprare is the act of buying; pagare is the act of giving money.
Costare is 'to cost' (the item's value), while pagare is 'to pay' (your action).
慣用句と表現
— To pay an exorbitant amount of money.
Quell'appartamento in centro costa un occhio della testa.
Informal— He who makes a mistake must face the consequences.
Non posso aiutarti, chi sbaglia paga.
Proverbial— To suffer a punishment for a fault or sin.
Ha pagato il fio della sua arroganza.
Literary— To pay someone back in their own coin (revenge).
Mi ha tradito e io l'ho pagato con la stessa moneta.
Neutral— To pay dearly for something, usually a mistake.
Ha pagato a caro prezzo la sua distrazione.
Neutral— You'll pay me back for this! (A threat).
Non dimenticherò questa offesa, me la pagherai!
Informal— To pay for the damage caused by others.
Non è colpa mia se l'azienda fallisce, ma io pago i piatti rotti.
Informal— To pay a large sum of money.
Ha pagato fior di quattrini per quella consulenza.
Informal— To buy someone a coffee (a basic social gesture).
Vieni al bar, ti pago un caffè.
Neutral— To absolutely refuse to pay.
È un avaro, non pagherebbe neanche a morire.
Informal間違えやすい
Both involve money.
Spendere focuses on the depletion of resources (spending money/time), while pagare focuses on the transaction or obligation.
Ho speso molti soldi per pagare questo debito.
Both involve giving money.
Versare is for deposits, bank transfers, or pouring liquids. Pagare is general.
Devo versare l'acconto in banca.
Both mean to pay.
Saldare means to pay the final balance or settle a debt completely.
Oggi saldo l'ultima rata.
Technical financial terms.
Liquidare is often used in legal/business contexts for settling accounts or selling assets.
Hanno liquidato la società.
Used in social payment contexts.
Offrire implies a gift or treating someone, while pagare is the literal act.
Ti offro una birra (I'll pay for your beer).
文型パターン
Io pago [noun].
Io pago il caffè.
[Pronoun] [verb] in contanti.
Lui paga in contanti.
Ho pagato [amount] per [noun].
Ho pagato venti euro per la maglietta.
Lo/La [verb] io.
Lo pago io.
Dobbiamo pagare prima di [infinitive].
Dobbiamo pagare prima di uscire.
Se potessi, [conditional].
Se potessi, pagherei tutto io.
Si paga con [noun].
Si paga con il sacrificio.
È stato costretto a pagare [noun].
È stato costretto a pagare i danni.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely High. It is one of the top 200 most used verbs in Italian.
-
Io pago per il caffè.
→
Io pago il caffè.
In Italian, 'pagare' is transitive and doesn't usually require 'per' for the object being bought.
-
Tu pagi il conto.
→
Tu paghi il conto.
You must add an 'h' to maintain the hard 'g' sound in the 'tu' and 'noi' forms.
-
Devo pagare attenzione.
→
Devo prestare attenzione.
'Pagare attenzione' is a literal translation from English. Italians use 'prestare' (to lend) or 'fare'.
-
Ho pagato molto tempo.
→
Ho speso molto tempo.
You 'pagare' money/debts, but you 'spendere' (spend) time.
-
Mi pago un caffè.
→
Mi prendo un caffè / Pago un caffè.
'Mi pago' means 'I pay myself'. Unless you are your own employer, it sounds very strange.
ヒント
The 'H' Rule
Always remember to add an 'h' in the 'tu' and 'noi' forms of 'pagare'. This preserves the hard 'g' sound found in the infinitive.
Pay First at the Bar
In many Italian bars, especially in busy areas, you must pay at the 'cassa' first and then show your receipt to the barista to get your coffee.
No 'Per' Needed
Italians usually say 'pago il conto' or 'pago la pizza'. Adding 'per' is an English influence that sounds less natural.
Offering to Pay
If you want to be polite and pay for a friend, say 'Offro io!'. It sounds more natural and generous than 'Pago io'.
Keep the Receipt
Legally, you should keep your 'scontrino' (receipt) until you are at least 100 meters away from the shop, as tax police can check it.
Pagare a Rate
If you are buying something expensive like a car or a phone, you might ask to 'pagare a rate' (pay in installments).
Idiomatic Revenge
The phrase 'Me la pagherai' is very common in movies and books. It's a dramatic way to say someone will face consequences.
Hard G
The 'g' in pagare is always hard, like in 'gate'. Never pronounce it like the 'j' in 'jam'.
Saldare vs Pagare
In a professional context, use 'saldare' to refer to clearing an entire invoice or debt.
Sborsare
Use 'sborsare' when you want to emphasize that you had to pay a lot of money and you weren't happy about it.
暗記しよう
記憶術
Think of 'PAGing' a waiter to come so you can PAY (PAGare) the bill.
視覚的連想
Imagine a gold coin with the letter 'G' on it. You hand it to a person to make 'Peace' (Pacare).
Word Web
チャレンジ
Go to a local Italian cafe (or imagine one) and practice saying 'Posso pagare con carta?' five times until it feels natural.
語源
From the Latin verb 'pacare', which meant 'to pacify' or 'to bring peace to'.
元の意味: In a legal context, it meant to satisfy a creditor so that they would no longer pursue a claim, thus 'making peace' between the parties.
Romance (Latin root).文化的な背景
Money can be a sensitive topic in Italy; avoid asking people exactly how much they 'pagano' for their salary.
In English, we say 'pay for', but in Italian, the 'for' (per) is usually omitted. 'I pay the bill' = 'Pago il conto'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Restaurant
- Il conto, per favore.
- Posso pagare con carta?
- Tenete il resto.
- Pago io per tutti.
Shop
- Quanto pago?
- Dove si paga?
- Accettate il bancomat?
- Mi serve lo scontrino.
Bank
- Voglio versare dei soldi.
- Quanto devo pagare di commissioni?
- Ho pagato il mutuo.
- Il pagamento è andato a buon fine.
Work
- Quando mi pagate?
- Lo stipendio è basso.
- Mi pagano gli straordinari?
- Devo pagare le tasse.
Legal
- Pagare una multa.
- Pagare i danni.
- Pagare le spese legali.
- Saldare un debito.
会話のきっかけ
"Ti va se paghiamo alla romana stasera?"
"Hai già pagato l'iscrizione in palestra?"
"Preferisci pagare in contanti o con la carta?"
"Quanto hai pagato per quel bellissimo cappotto?"
"Pensi che sia giusto pagare per entrare nei musei?"
日記のテーマ
Descrivi l'ultima volta che hai pagato un occhio della testa per qualcosa.
Ti piace offrire quando esci con gli amici o preferisci pagare alla romana?
Scrivi di una volta in cui hai dimenticato il portafoglio e non potevi pagare.
Quali sono le cose per cui paghi volentieri e quali invece ti pesano?
Pensi che in futuro useremo ancora i contanti per pagare?
よくある質問
10 問It is better to say 'pagare il caffè'. While 'per' is not wrong, it is often omitted in Italian when referring to the item purchased.
Io pago, tu paghi, lui/lei paga, noi paghiamo, voi pagate, loro pagano. Note the 'h' in 'paghi' and 'paghiamo'.
It means to split the bill equally among all people at the table, regardless of what each person ate.
No. In Italian, you use 'prestare attenzione' or 'stare attenti'.
Yes, it is a regular -are verb, with only spelling adjustments (adding 'h') to maintain the hard 'g' sound.
'Pagare' is general, while 'saldare' implies settling a debt or paying the final remaining balance.
You say 'Pago con carta' or 'Pago con il bancomat'.
It is a common idiom meaning 'you will pay me back for this', usually used as a threat of revenge.
To keep the 'g' hard. Without the 'h', it would be pronounced 'pa-jah-mo', which is incorrect.
Yes, 'pagare lo stipendio' is common, though 'retribuire' is the more formal professional term.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'pagare' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will pay the bill tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'Can I pay with a credit card?' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pagare' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'pagare un occhio della testa' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'pagare alla romana' in one Italian sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request to settle an invoice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They would pay if they had more money'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pagare' figuratively for a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You'll pay for this!' (revenge).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are paying in cash'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much do I owe you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask: 'Where is the cash register?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have already paid'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'saldare' in a sentence about a debt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The price is too high to pay'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She pays for her own studies'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's important that we pay on time'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sborsare' in a sentence about a repair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The defendant must pay the damages'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to pay' in Italian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much do I pay?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I pay in cash'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll pay for the coffee'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's my treat'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I paid yesterday'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can we split the bill?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will pay you tomorrow'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'd pay if I could'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You'll pay for this!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'paghiamo' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have to pay the rent'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have money to pay'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the register?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I paid a fortune'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bill, please'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm paying with my phone'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need the receipt'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've already settled the debt'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who pays tonight?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Pago io'.
Listen and identify: 'Ha già pagato?'.
Listen and identify: 'Deve pagare alla cassa'.
Listen and identify: 'Posso pagare con il bancomat?'.
Listen and identify: 'Ho pagato troppo'.
Listen and identify: 'Pagheremo a rate'.
Listen and identify: 'Me la pagherai'.
Listen and identify: 'Saldare il conto'.
Listen and identify: 'Non ho pagato niente'.
Listen and identify: 'Pagare le tasse'.
Listen and identify: 'Chi rompe paga'.
Listen and identify: 'Pagare in anticipo'.
Listen and identify: 'Sborsare grana'.
Listen and identify: 'Liquidare i creditori'.
Listen and identify: 'Pagare il fio'.
Translate: 'I have to pay the electricity bill'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'pagare' is your primary tool for financial transactions in Italy. Whether you're buying a 'cornetto' or paying rent, remember that it often takes a direct object (pago il caffè) and requires an 'h' in certain present tense forms (tu paghi, noi paghiamo).
- Pagare is a common Italian verb meaning 'to pay'. It is essential for shopping, dining, and professional life in Italy.
- It is a regular -are verb, but requires an 'h' in the 'tu' and 'noi' forms to keep the hard 'g' sound.
- You can use it with direct objects like 'il conto' (the bill) or 'il caffè' (the coffee) without needing 'per'.
- Figuratively, it means to suffer consequences, as in the idiom 'chi sbaglia, paga' (he who makes a mistake, pays).
The 'H' Rule
Always remember to add an 'h' in the 'tu' and 'noi' forms of 'pagare'. This preserves the hard 'g' sound found in the infinitive.
Pay First at the Bar
In many Italian bars, especially in busy areas, you must pay at the 'cassa' first and then show your receipt to the barista to get your coffee.
No 'Per' Needed
Italians usually say 'pago il conto' or 'pago la pizza'. Adding 'per' is an English influence that sounds less natural.
Offering to Pay
If you want to be polite and pay for a friend, say 'Offro io!'. It sounds more natural and generous than 'Pago io'.
関連コンテンツ
workの関連語
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1問題に勇敢に立ち向かう。
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2政府は若者の雇用を促進する(agevolare)ための策を講じた。
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2彼は非常に野心的な若者で、自分の会社を立ち上げたいと思っています。
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2「appuntamento」は、仕事の打ち合わせ、医者の予約、またはデートなどの「約束」や「予約」を意味します。