At the A1 level, 'parlare' is one of the first verbs you learn. It is used to express basic abilities, such as stating which languages you speak: 'Parlo inglese e un po' di italiano.' It is also used in simple present tense sentences to describe daily actions, like 'Parlo con mia madre ogni giorno.' Learners at this level should focus on the present indicative conjugation and the basic prepositions 'con' (with) and 'di' (about). The goal is to use 'parlare' to facilitate basic introductions and social interactions. You learn to ask simple questions like 'Parli italiano?' or 'Puoi parlare lentamente?'. Understanding that 'parlare' refers to the general act of communication rather than the specific message (which would be 'dire') is the primary conceptual hurdle at this stage. Exercises usually involve matching the subject to the correct verb form or translating simple sentences from English.
At the A2 level, you begin to use 'parlare' in the past tense, specifically the 'passato prossimo'. You learn that it takes the auxiliary verb 'avere' (e.g., 'Ho parlato con il dottore'). You also start using the 'imperfetto' to describe ongoing or habitual speaking in the past: 'Da bambino parlavo sempre con il mio cane.' Learners at this level should be comfortable using 'parlare' with reflexive pronouns to express reciprocal actions: 'Si parlano spesso.' You also expand your usage of adverbs to describe the manner of speaking, such as 'chiaramente', 'velocemente', or 'piano'. The distinction between 'parlare a' and 'parlare con' becomes more relevant as you describe more complex social situations. You might also encounter the verb in common idiomatic expressions like 'parlare di persona' (to speak in person).
By the B1 level, 'parlare' is used in a wider variety of tenses, including the future and the conditional. You can express hypotheses: 'Se avessi tempo, parlerei con lui.' You also begin to use the subjunctive mood with 'parlare' after expressions of doubt or emotion: 'Credo che lei parli troppo.' At this stage, you should be able to follow a conversation about abstract topics and use 'parlare' to express your opinion: 'Voglio parlare dell'importanza dell'ambiente.' You also start to distinguish 'parlare' from more specific synonyms like 'chiacchierare' (to chat) or 'discutere' (to discuss). The use of 'parlare' in the passive voice or with impersonal 'si' (e.g., 'In Italia si parla italiano') becomes more frequent. You are expected to handle more nuanced prepositions and understand how 'parlare' functions in more sophisticated sentence structures.
At the B2 level, you use 'parlare' with a high degree of fluency and nuance. You can participate in complex debates and use the verb to describe various styles of communication. You are familiar with a range of idioms involving 'parlare', such as 'parlare a vanvera' (to talk nonsense) or 'far parlare di sé' (to get people talking about oneself). You can use 'parlare' in the 'trapassato prossimo' and other complex past tenses to sequence events accurately. At this level, you understand the subtle differences in register—when to use 'parlare' versus 'conversare' or 'interloquire'. You can also use the verb in formal writing, such as in reports or essays, to introduce a topic of discussion: 'In questo saggio parleremo delle cause della crisi economica.' Your ability to use 'parlare' in the subjunctive and conditional is now second nature, allowing for sophisticated rhetorical expressions.
At the C1 level, your use of 'parlare' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the verb to convey subtle emotional undertones and rhetorical effects. You are comfortable with archaic or literary uses of the verb and can appreciate its use in classic Italian literature. You understand the historical development of the word and its relation to other Romance languages. In professional contexts, you use 'parlare' to lead meetings, give keynote speeches, and negotiate complex agreements. You can identify regional variations in how 'parlare' is used and understood across Italy. You are also proficient in using the verb in its most abstract senses, such as 'parlare al cuore' (to speak to the heart) or 'i fatti che parlano'. Your vocabulary includes a vast array of synonyms, allowing you to choose the exact word for the specific nuance you wish to convey.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'parlare' in all its forms, including its most obscure and idiomatic uses. You can analyze the use of 'parlare' in complex philosophical texts or experimental literature. You are able to use the verb with total precision in any register, from the most informal slang to the highest academic discourse. You can engage in deep linguistic analysis of the verb's function within the Italian language system. Your command of the verb allows you to play with language, using 'parlare' in puns, double meanings, and sophisticated irony. You can effortlessly switch between different modes of 'parlare' (e.g., dialect vs. standard Italian) depending on the social context. At this level, 'parlare' is not just a tool for communication but a medium through which you can express the most complex and subtle aspects of the human experience.

parlare 30秒で

  • Parlare is a regular -are verb meaning 'to speak' or 'to talk', essential for basic Italian communication and social interaction.
  • It is used transitively for languages (parlo italiano) and intransitively for conversations (parlo con te), usually requiring prepositions like 'con' or 'di'.
  • In compound tenses like the passato prossimo, it always uses 'avere' as its auxiliary verb (ho parlato), never 'essere'.
  • It is distinct from 'dire' (to say), which focuses on the content of the message rather than the act of speaking itself.

The Italian verb parlare is one of the most fundamental and indispensable words in the Italian language, serving as the primary vehicle for expressing the act of verbal communication. At its most basic level, it translates to the English verb "to speak" or "to talk." However, its usage goes far beyond the mere physical act of producing sounds; it encompasses the social, intellectual, and emotional exchange of ideas between individuals. In the context of Italian culture, where communication is often seen as an art form characterized by passion, melody, and expressive gestures, parlare takes on a central role in daily life. Whether you are ordering a coffee in a bustling Roman piazza, debating politics in a Tuscan village, or sharing a quiet moment with a loved one, this verb is your gateway to connection. It is a first-conjugation verb, ending in -are, which makes it part of the largest and most regular group of verbs in Italian, making it relatively easy for beginners to master its conjugations in various tenses.

The Act of Speaking
When used to describe the ability to use a language, parlare is the standard choice. For instance, saying 'Parlo italiano' (I speak Italian) denotes a skill or a state of being. It is also used to describe the physical ability to produce speech, such as after a long period of silence or a medical condition.

Devo parlare con il mio capo oggi pomeriggio per discutere del progetto.

I need to speak with my boss this afternoon to discuss the project.

In social settings, parlare is used to describe the act of conversing. Unlike the verb dire (to say/tell), which focuses on the content of the message, parlare focuses on the process of the interaction itself. If you are having a conversation with a friend, you are parlando. It implies a two-way street, a dialogue where both parties are involved. This is why it is frequently followed by the prepositions con (with) or a (to). While parlare con qualcuno suggests a mutual conversation, parlare a qualcuno can sometimes imply a more one-sided delivery, such as a speech or a lecture, though in many everyday contexts, they are used interchangeably.

Public Speaking and Formal Contexts
In more formal environments, parlare is used to describe giving a speech or presentation. For example, 'Il professore parlerà alla conferenza' (The professor will speak at the conference). It carries a weight of authority and structured communication in these instances.

Abbiamo passato tutta la notte a parlare dei nostri sogni e del nostro futuro.

Furthermore, parlare is used in a variety of figurative ways. To speak "behind someone's back" is parlare alle spalle di qualcuno, and to "speak clearly" is parlare chiaro. The verb is also used for inanimate objects or signs that "speak" to us, such as 'I fatti parlano chiaro' (The facts speak for themselves). This versatility makes it one of the most high-frequency words in the Italian lexicon, essential for any learner aiming for fluency. From the whisper of a secret to the roar of a political orator, parlare captures the essence of human connection through language.

Mastering the use of parlare in sentences requires an understanding of its conjugation and the prepositions that typically accompany it. As a regular -are verb, it follows a predictable pattern in the present indicative: io parlo (I speak), tu parli (you speak), lui/lei parla (he/she speaks), noi parliamo (we speak), voi parlate (you all speak), and loro parlano (they speak). This regularity is a boon for beginners, allowing them to quickly construct basic sentences. For example, 'Noi parliamo italiano a casa' (We speak Italian at home) or 'Voi parlate troppo velocemente' (You all speak too fast).

Transitive vs. Intransitive Use
Parlare is primarily an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object in the same way 'mangiare' (to eat) does. You don't 'speak a thing,' you 'speak *about* a thing' or 'speak *to* a person.' However, when referring to languages, it acts transitively: 'Parlo tre lingue' (I speak three languages).

Non parliamo mai di politica durante la cena di Natale.

We never speak about politics during Christmas dinner.

The choice of preposition is crucial. Parlare di is used to indicate the subject or topic of the conversation. 'Parliamo di lavoro' (Let's talk about work). Parlare con indicates the person you are interacting with: 'Parlo con Maria' (I am talking with Maria). Interestingly, parlare a can also be used for the person, often implying a slightly more formal or unidirectional communication: 'Devo parlare al direttore' (I need to speak to the director). In the past tense, parlare uses the auxiliary verb avere. For example, in the passato prossimo, you would say 'Ho parlato con lui ieri' (I spoke with him yesterday).

Using Adverbs
Adverbs are frequently used with parlare to describe how someone speaks. Common examples include lentamente (slowly), chiaramente (clearly), sottovoce (in a low voice/whispering), and ad alta voce (aloud/loudly).

Per favore, parla più lentamente; sto ancora imparando l'italiano.

In more advanced structures, parlare appears in the subjunctive mood to express doubt, desire, or opinion. For instance, 'Spero che lui parli con sincerità' (I hope that he speaks with sincerity). It can also be used in the conditional: 'Parlerei con lei se fosse qui' (I would speak with her if she were here). Understanding these variations allows you to navigate everything from basic introductions to complex emotional discussions. The verb's stability across most tenses makes it an excellent anchor for practicing Italian sentence structure and prepositional usage.

In the vibrant landscape of Italian daily life, parlare is a constant acoustic presence. You will hear it the moment you step off a plane in Italy—from the announcements at the airport to the animated conversations in the taxi. One of the most common places to encounter this word is in the ubiquitous Italian bars. Here, the verb isn't just used; it's lived. 'Senti chi parla!' (Look who's talking!) is a common sarcastic retort you might overhear when someone is being hypocritical. The verb is also central to Italian media. On talk shows, which are immensely popular in Italy, moderators will frequently use the imperative form: 'Parli pure!' (Go ahead and speak!) or 'Lasciatelo parlare!' (Let him speak!).

In the Streets and Markets
In Italian markets, parlare is used to negotiate or simply to socialize. Vendors might say, 'Parliamo del prezzo' (Let's talk about the price). It’s also heard in the 'piazza', the heart of Italian social life, where groups of elderly men or young students gather to chiacchierare (chat)—a common synonym of parlare.

Ho sentito parlare molto bene di quel ristorante in centro.

I have heard people speak very well of that restaurant downtown.

Italian cinema and music are also rich with this verb. In classic Neorealist films, the act of parlare often highlights the tension between regional dialects and the standard Italian language. You might hear a character say, 'Parla come mangi!' (Speak like you eat!), which is an idiomatic way of telling someone to speak simply and without pretension. In Italian pop songs, parlare is frequently used in lyrics about love and heartbreak, such as 'Non mi parli più' (You don't talk to me anymore). It captures the silence that follows a breakup or the desperate need to communicate feelings.

Telecommunications and Digital Life
When answering the phone, Italians used to say 'Pronto!' but once the conversation starts, you'll hear 'Con chi parlo?' (With whom am I speaking?). In the digital age, even though we 'write' on WhatsApp, Italians still say 'Ci siamo parlati su WhatsApp' to mean they had a conversation.

Il film era così noioso che la gente ha iniziato a parlare a voce alta.

In academic and professional settings, parlare is the verb of choice for presentations and debates. A student might say, 'Oggi devo parlare della Rivoluzione Francese' (Today I have to speak about the French Revolution). In the Italian Parliament, the diritto di parlare (right to speak) is a fundamental part of the democratic process. Essentially, wherever there is human interaction in Italy, parlare is the heartbeat of that exchange, reflecting the nation's deep-rooted value for eloquence, sociality, and the power of the spoken word.

One of the most frequent hurdles for English speakers learning Italian is the confusion between parlare and dire. While both involve communication, they are not interchangeable. Parlare corresponds to "to speak" or "to talk" and focuses on the act or the ability. Dire corresponds to "to say" or "to tell" and focuses on the specific content or message. A common mistake is saying 'Parlo che...' instead of 'Dico che...' (I say that...). You parli with someone, but you dici something to someone. Mastering this distinction is a major milestone in reaching A2 and B1 levels of proficiency.

Preposition Pitfalls
English speakers often translate "talk about" as parlare circa or parlare su. While su is sometimes used for formal topics (like a lecture *on* a subject), the standard and most natural preposition is di. Saying 'Parliamo di questo' is correct; 'Parliamo circa questo' sounds very unnatural.

Errato: Parlo a lui la verità. Corretto: Gli dico la verità.

Common mistake: using 'parlare' when 'dire' is required for telling the truth.

Another common error involves the conjugation of the third person plural loro parlano. Beginners often misplace the stress, pronouncing it like 'par-LÀ-no' instead of the correct 'PÀR-la-no'. In Italian, many -are verbs in the third person plural have the stress on the third-to-last syllable (antepenultimate). Getting the stress right is vital for sounding like a native speaker. Additionally, learners sometimes forget that parlare takes avere in compound tenses. They might erroneously use essere because they perceive it as a verb of movement or state, but it is strictly an avere verb: 'Ho parlato', never 'Sono parlato'.

The 'Speak a Language' Trap
In English, we say "I speak Italian." In Italian, you can say 'Parlo italiano' or 'Parlo l'italiano'. Both are correct, but using the article is slightly more formal. However, never say 'Parlo in italiano' unless you mean "I am speaking *in* the Italian language" (as a medium of communication at that moment).

Non parlare a bocca piena! È maleducazione.

Lastly, the reflexive form parlarsi is often misused. It means "to talk to each other." If you say 'Si parlano', it means they are talking to one another. Beginners sometimes use the simple form 'Parlano' when they specifically want to emphasize the reciprocal nature of the conversation. Understanding these nuances—from the choice of auxiliary verb to the subtle difference between parlare and dire—will significantly improve your grammatical accuracy and help you avoid the most common 'straniero' (foreigner) mistakes.

While parlare is the most common way to express the act of speaking, Italian offers a rich variety of synonyms and related verbs that can add precision and color to your language. Depending on the context—whether formal, informal, or specific to the manner of speaking—choosing an alternative can make you sound more like a native. The most frequent informal alternative is chiacchierare, which means "to chat" or "to gossip." It implies a relaxed, informal conversation, often about trivial matters. If you are catching up with a friend over coffee, you are chiacchierando, not just parlando.

Formal and Academic Alternatives
Conversare is the direct equivalent of "to converse." It is more formal than parlare and suggests a structured or polite exchange. Discorrere is another high-register verb, meaning "to discuss" or "to discourse upon" a topic at length, often used in literature or academic contexts.

Abbiamo chiacchierato per ore del più e del meno.

We chatted for hours about this and that.

For specific manners of speaking, Italian is incredibly descriptive. Bisbigliare means "to whisper," while sussurrare is a softer, often more romantic or secretive "to murmur." On the other end of the spectrum, gridare or urlare mean "to shout" or "to yell." If someone is speaking unclearly, you might use biascicare (to mumble) or balbettare (to stutter). There is also the wonderful verb sproloquiare, which means to speak at great length in a rambling or nonsensical way—perfect for describing a politician's long-winded speech.

Verbs of Discussion
Discutere (to discuss/debate) and litigare (to argue) are also related to parlare but imply specific types of interaction. Discutere often involves a more serious or intellectual exchange, while litigare implies conflict.

Smettila di biascicare e parla chiaramente!

In literary or archaic contexts, you might encounter favellare, a poetic way of saying "to speak" that you'll find in Dante or Petrarch, though you'll never hear it in a modern supermarket. Understanding these alternatives allows you to move beyond the basic "Io parlo" and start expressing the *way* someone is speaking, which is a hallmark of advanced language proficiency. By expanding your vocabulary to include mormorare, interloquire (to interject), or comunicare, you gain the tools to describe the full spectrum of human vocal interaction in Italian.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'parliament' (parlamento) literally comes from the place where people 'parlano' (speak).

発音ガイド

UK /paɾˈla.ɾe/
US /pɑːrˈlɑːreɪ/
The stress is on the second syllable: par-LÀ-re.
韻が合う語
cantare mangiare amare andare guardare pensare aspettare trovare
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' as a silent letter like in English.
  • Aspirating the 'p' (releasing a puff of air).
  • Using an American 'r' instead of a flipped Italian 'r'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'l' too darkly.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

ライティング 2/5

Regular conjugation but requires correct prepositions.

スピーキング 2/5

Requires practice with the rolled 'r' and correct stress.

リスニング 2/5

Can be tricky when spoken fast in native conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

io tu lingua italiano inglese

次に学ぶ

dire ascoltare capire scrivere leggere

上級

interloquire discorrere eloquenza retorica dialettica

知っておくべき文法

First Conjugation -ARE verbs

Io parlo, tu parli, lui parla...

Auxiliary verb 'avere' for transitive/intransitive acts

Ho parlato (I spoke).

Indirect Object Pronouns with parlare

Gli parlo (I speak to him).

Preposition 'di' for topics

Parlo di arte.

Preposition 'con' for company

Parlo con mio fratello.

レベル別の例文

1

Io parlo italiano.

I speak Italian.

Present indicative, 1st person singular.

2

Tu parli molto bene.

You speak very well.

Present indicative, 2nd person singular.

3

Lui parla con il professore.

He speaks with the professor.

Present indicative, 3rd person singular + preposition 'con'.

4

Noi parliamo di musica.

We speak about music.

Present indicative, 1st person plural + preposition 'di'.

5

Voi parlate inglese?

Do you all speak English?

Present indicative, 2nd person plural (question).

6

Loro parlano sempre a lezione.

They always speak in class.

Present indicative, 3rd person plural + adverb 'sempre'.

7

Lei parla piano.

She speaks softly.

Present indicative, 3rd person singular + adverb 'piano'.

8

Parlo con Maria domani.

I am speaking with Maria tomorrow.

Present indicative used for near future.

1

Ieri ho parlato con mio padre.

Yesterday I spoke with my father.

Passato prossimo with auxiliary 'avere'.

2

Abbiamo parlato del nuovo film.

We spoke about the new movie.

Passato prossimo + 'di' + definite article.

3

Mentre mangiavo, lui parlava.

While I was eating, he was talking.

Imperfetto for ongoing action in the past.

4

Ti ho parlato di lei?

Did I speak to you about her?

Passato prossimo with indirect object pronoun 'ti'.

5

I bambini parlavano a voce alta.

The children were speaking loudly.

Imperfetto + adverbial phrase 'a voce alta'.

6

Non mi hanno parlato del problema.

They didn't speak to me about the problem.

Negative passato prossimo with 'mi'.

7

Spero di parlarle presto.

I hope to speak to her soon.

Infinitive with attached pronoun 'le'.

8

Si sono parlati per un'ora.

They spoke to each other for an hour.

Reflexive passato prossimo (reciprocal).

1

Domani parlerò con il direttore.

Tomorrow I will speak with the director.

Future simple.

2

Se potessi, parlerei con lei adesso.

If I could, I would speak with her now.

Present conditional.

3

Penso che lui parli troppo.

I think that he speaks too much.

Present subjunctive.

4

Abbiamo deciso di parlarne più tardi.

We decided to talk about it later.

Infinitive with pronominal particle 'ne'.

5

In questa zona si parla un dialetto strano.

In this area, a strange dialect is spoken.

Impersonal 'si' construction.

6

Avrei parlato se mi avessi ascoltato.

I would have spoken if you had listened to me.

Past conditional + past subjunctive.

7

È importante parlare della salute mentale.

It is important to talk about mental health.

Impersonal expression + infinitive.

8

Lui parla come se sapesse tutto.

He speaks as if he knew everything.

Comparative clause with 'come se' + imperfect subjunctive.

1

Il relatore ha parlato a lungo della crisi.

The speaker spoke at length about the crisis.

Passato prossimo + 'a lungo'.

2

Non parlarmi con questo tono!

Don't speak to me with that tone!

Negative imperative with attached pronoun.

3

Sarebbe meglio parlarne a quattr'occhi.

It would be better to talk about it in private (face to face).

Idiom 'a quattr'occhi' (four eyes).

4

Ha parlato talmente tanto che ha perso la voce.

He spoke so much that he lost his voice.

Consecutive clause with 'talmente... che'.

5

Bisogna parlar chiaro fin dall'inizio.

One must speak clearly from the beginning.

Idiom 'parlar chiaro'.

6

Nonostante parlasse poco, era molto saggio.

Despite speaking little, he was very wise.

Concessive clause with 'nonostante' + subjunctive.

7

Il suo successo ha fatto parlare tutta la città.

His success made the whole city talk.

Causative construction 'fare' + infinitive.

8

Parlando del più e del meno, siamo arrivati a casa.

Speaking about this and that, we arrived home.

Gerund used to describe simultaneous action.

1

La sua eloquenza nel parlare incantò l'uditorio.

His eloquence in speaking enchanted the audience.

Infinitive used as a noun.

2

Si è limitato a parlare per metafore.

He limited himself to speaking in metaphors.

Reflexive construction + 'a' + infinitive.

3

I fatti parlano più delle parole.

Facts speak louder than words.

Figurative use of 'parlare'.

4

Non parlarne neanche, è una tragedia!

Don't even speak of it, it's a tragedy!

Idiomatic negative imperative.

5

Egli favellava con voce soave e melodica.

He spoke with a sweet and melodic voice.

Literary synonym 'favellare' in the imperfetto.

6

Il silenzio può parlare più di mille discorsi.

Silence can speak more than a thousand speeches.

Philosophical usage.

7

Hanno parlato a vanvera senza conoscere i fatti.

They talked nonsense without knowing the facts.

Idiom 'parlare a vanvera'.

8

Parlare a un muro è tempo perso.

Talking to a wall is a waste of time.

Idiomatic expression for futility.

1

L'autore parla attraverso i suoi personaggi.

The author speaks through his characters.

Abstract usage in literary criticism.

2

È un modo di parlare che non mi appartiene.

It's a way of speaking that doesn't belong to me.

Relative clause with 'che'.

3

Il cuore parla un linguaggio che la ragione ignora.

The heart speaks a language that reason ignores.

Metaphorical usage.

4

Abbiamo parlato del sesso degli angeli per ore.

We talked about the sex of angels (useless topics) for hours.

Idiom 'parlare del sesso degli angeli'.

5

La sua pittura parla direttamente all'anima.

His painting speaks directly to the soul.

Figurative use for art.

6

Non si può parlare di democrazia senza libertà.

One cannot speak of democracy without freedom.

Impersonal 'si' in a philosophical statement.

7

Il testimone ha parlato sotto giuramento.

The witness spoke under oath.

Legal context.

8

Parlare è un bisogno, ascoltare è un'arte.

Speaking is a need, listening is an art.

Substantive use of infinitives.

よく使う組み合わせ

parlare chiaro
parlare correntemente
parlare a voce alta
parlare sottovoce
parlare di persona
parlare al telefono
sentir parlare di
parlare tra sé e sé
parlare a vanvera
lasciar parlare

よく使うフレーズ

Parla come mangi

— Speak simply and without pretension, just like you eat simple food.

Non usare parolone, parla come mangi!

Senti chi parla!

— Look who's talking! Used when someone criticizes another for a fault they also have.

Tu dici che io sono pigro? Senti chi parla!

Non parlarne neanche

— Don't even mention it; it's too bad or too certain to happen.

Pensi che pioverà? Non parlarne neanche!

Parlare a quattr'occhi

— To speak face to face in private (literally 'to four eyes').

Dobbiamo parlare a quattr'occhi della questione.

Parlare al vento

— To speak in vain; to talk to someone who isn't listening.

Ti do consigli, ma mi sembra di parlare al vento.

Far parlare di sé

— To cause a stir or get people talking about oneself.

Quell'artista sa come far parlare di sé.

Parlare la stessa lingua

— To be on the same wavelength or have the same perspective.

Finalmente io e il mio capo parliamo la stessa lingua.

Parlare a nuora perché suocera intenda

— To speak to one person so that another person gets the message indirectly.

Ha fatto quel commento parlando a nuora perché suocera intenda.

Parlare come un libro stampato

— To speak very correctly, formally, or eloquently.

Quel ragazzo parla come un libro stampato.

Sentirsi parlare

— To like the sound of one's own voice; to talk too much.

A lui piace solo sentirsi parlare.

よく混同される語

parlare vs dire

Dire means 'to say/tell'. Parlare is 'to speak/talk'. You say a word, but you speak a language.

parlare vs chiacchierare

Chiacchierare is specifically 'to chat'. Parlare is more general.

parlare vs chiamare

Chiamare means 'to call'. Sometimes confused when talking about phone calls.

慣用句と表現

"Parlare a vanvera"

— To talk without thinking or nonsense.

Smettila di parlare a vanvera e ascolta.

informal
"Parlare col cuore in mano"

— To speak with total sincerity and openness.

Gli ho parlato col cuore in mano.

emotional
"Parlare il politichese"

— To speak in a convoluted, typically political way that avoids directness.

Non capisco cosa dice, parla il politichese.

journalistic
"Parlare dietro le spalle"

— To talk behind someone's back.

Non è bello parlare dietro le spalle degli amici.

informal
"Parlare per dare aria ai denti"

— To talk just for the sake of talking, without saying anything useful.

Parla solo per dare aria ai denti.

slang
"Parlare a braccio"

— To speak off the cuff or without notes.

Il politico ha parlato a braccio per un'ora.

professional
"Parlare del sesso degli angeli"

— To debate useless or unanswerable questions while ignoring real problems.

Mentre l'azienda fallisce, loro parlano del sesso degli angeli.

literary
"Parlare arabo"

— To speak in an incomprehensible way (to the listener).

Per me la matematica è come se parlassi arabo.

informal
"Parlare alla pancia"

— To appeal to people's basic instincts or emotions rather than reason.

Certi leader preferiscono parlare alla pancia della gente.

political
"Parlare con i piedi"

— To speak very badly or without any logic.

Quel professore parla con i piedi.

informal

間違えやすい

parlare vs dire

Both involve vocal communication.

Dire needs a direct object (the thing said). Parlare focuses on the act of communication.

Dico la verità (I say the truth) vs Parlo con te (I speak with you).

parlare vs raccontare

Both can involve telling something.

Raccontare is 'to tell a story' or 'narrate'. Parlare is the general act.

Ti racconto una storia vs Parlo di una storia.

parlare vs esprimere

Both involve conveying ideas.

Esprimere is 'to express'. Parlare is the verbal method of doing so.

Esprimo un'idea vs Parlo di un'idea.

parlare vs comunicare

Synonymous in many contexts.

Comunicare is broader and includes writing, signs, etc. Parlare is specifically oral.

Comunichiamo via email vs Parliamo al telefono.

parlare vs discutere

Often used interchangeably in English.

Discutere usually implies a debate or a specific focus on a problem.

Discutiamo del problema vs Parliamo del problema.

文型パターン

A1

Io parlo [language].

Io parlo spagnolo.

A1

Tu parli con [person]?

Tu parli con Luca?

A2

Ho parlato di [topic].

Ho parlato di sport.

B1

Spero che lui parli [adverb].

Spero che lui parli sinceramente.

B2

Se potessi, parlerei con [person].

Se potessi, parlerei con il re.

C1

Si è limitato a parlare di [topic].

Si è limitato a parlare di soldi.

C1

I fatti parlano di [noun].

I fatti parlano di un successo.

C2

Non è il caso di parlarne [adverb].

Non è il caso di parlarne apertamente.

語族

名詞

parola (word)
parlante (speaker)
parlata (speech/dialect)
parlamento (parliament)
parlatore (talker)

動詞

parlottare (to mutter/whisper)
sparquare (dialectal variant)
straparlare (to rave/talk nonsense)

形容詞

parlante (speaking)
parlato (spoken)
parlante (expressive)

関連

parabola
paroliere
parolaccia
parolario
parole

使い方

frequency

Extremely high. It is in the top 100 most used Italian verbs.

よくある間違い
  • Parlo che lui è simpatico. Dico che lui è simpatico.

    You use 'dire' when followed by 'che' to report a thought or statement.

  • Sono parlato con lui. Ho parlato con lui.

    'Parlare' always takes 'avere' in the past tense.

  • Parlo circa il lavoro. Parlo del lavoro.

    The preposition 'di' (combined with the article) is the correct way to say 'about'.

  • Loro parlàno. Loro pàrlano.

    The stress in the third person plural of -are verbs is on the third-to-last syllable.

  • Parlo a Maria la verità. Dico a Maria la verità.

    Use 'dire' for telling specific things like 'the truth'.

ヒント

Preposition 'Di'

Always use 'di' when you want to say 'talk about'. 'Parlo di te' (I'm talking about you).

The Italian R

The 'r' in 'parlare' should be a quick tap of the tongue against the roof of the mouth, not the English back-of-the-throat 'r'.

Speak Simply

Remember the phrase 'Parla come mangi' to remind yourself that clear, simple communication is often best.

Body Language

When you 'parli', don't be afraid to use your hands. It's an essential part of the Italian language.

Languages

When stating a language ability, you don't need a preposition. 'Parlo italiano', not 'Parlo in italiano'.

Stress Patterns

Listen for the stress on the 'à' in the infinitive (parlàre) and the 'à' in the 'loro' form (pàrlano).

Formal vs Informal

Use 'Le parlo' for formal 'to you' and 'Ti parlo' for informal 'to you'.

Parliament Connection

Link 'parlare' to 'parliament' to remember it means to speak or discuss.

Avoid 'Circa'

Don't use 'circa' for 'about' in the sense of a topic. Use 'di'.

Reflexive Use

Use 'parlarsi' when two people are talking to each other. 'Si parlano ogni giorno'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Parlor' (a room for talking) or a 'Parliament' (where politicians talk). Both share the same root as 'parlare'.

視覚的連想

Imagine a mouth with words coming out like musical notes, as Italian is a very melodic 'parlare'.

Word Web

parola parlatore parlamento parlante parlottare chiacchierare dire lingua

チャレンジ

Try to say 'Parlo italiano' ten times fast, focusing on the flipped 'r' and the open 'a' sounds.

語源

Derived from the Late Latin 'parabolare', which comes from 'parabola'.

元の意味: Originally meant to tell stories or comparisons, evolving from the Greek 'parabole'.

Romance (Indo-European).

文化的な背景

Be aware that while 'parlare' is neutral, 'parlare di politica' or 'parlare di soldi' can be sensitive topics in certain social circles.

English speakers often find the speed of Italian 'parlare' intimidating, but Italians appreciate any effort to speak their language.

Dante Alighieri's 'De Vulgari Eloquentia' discusses the art of speaking. The film 'Il Postino' features beautiful dialogues about the power of words. The song 'Parole Parole' by Mina is a classic about empty talk.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Bar

  • Parliamo di calcio?
  • Hai sentito parlare di...?
  • Posso parlarti un attimo?
  • Senti chi parla!

At Work

  • Dobbiamo parlare del budget.
  • Il capo vuole parlarmi.
  • Parlo a nome della ditta.
  • Ne parliamo in riunione.

Learning Italian

  • Può parlare più piano?
  • Parlo solo un po' di italiano.
  • Come si dice 'speak'?
  • Voglio imparare a parlare bene.

On the Phone

  • Con chi parlo?
  • Non ti sento bene, parla più forte.
  • Ti parlo dopo.
  • Siamo rimasti a parlare per ore.

In a Relationship

  • Dobbiamo parlare.
  • Non mi parli mai dei tuoi sentimenti.
  • Parliamo col cuore in mano.
  • Smettila di parlarmi così.

会話のきっかけ

"Di cosa ti piace parlare quando sei con gli amici?"

"Quante lingue parli correntemente?"

"Hai mai dovuto parlare in pubblico? Com'è andata?"

"Ti piace parlare al telefono o preferisci i messaggi?"

"Di cosa parleresti se incontrassi il tuo attore preferito?"

日記のテーマ

Descrivi una volta in cui hai dovuto parlare con qualcuno di molto importante.

Quali sono gli argomenti di cui non ti piace mai parlare?

Cosa significa per te 'parlare col cuore in mano'?

Scrivi di una conversazione interessante che hai sentito parlare per strada.

Se potessi parlare con il tuo 'io' del passato, cosa gli diresti?

よくある質問

10 問

It is a perfectly regular -are verb. It follows all the standard conjugation rules for the first group.

Use 'con' for a two-way conversation with someone. Use 'a' when the focus is on the speaker addressing someone, like a speech or a command, though they are often interchangeable in casual speech.

Always use 'avere'. For example: 'Ho parlato', 'Abbiamo parlato'. Never use 'essere' for this verb.

You say: 'Parlo un po' di italiano' or 'Parlo un po' l'italiano'.

Think of 'parlare' as the act/ability (to talk/speak) and 'dire' as the content (to say/tell). You 'parli' with a friend, but you 'dici' a secret.

Yes, when followed by 'di'. 'Parliamo di questo' means 'Let's discuss/talk about this'.

It's a very common idiom meaning 'to talk nonsense' or 'to talk without thinking'.

Yes. 'Posso parlare con Marco?' means 'Can I speak with Marco?' on the phone.

It is 'parlano'. Remember the stress is on the first 'a': PÀR-la-no.

Yes, if they are 'parlanti' (speaking), like 'il pappagallo parla' (the parrot speaks).

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'I speak Italian and English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We spoke for two hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Do you want to talk about it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She speaks very fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They don't talk to each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I will speak with him tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Speak clearly, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He was talking while I was sleeping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I have never heard of it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Let's talk in private.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'parlare di'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'parlare con'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the present conjugation of 'parlare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Who are you speaking with?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is better not to talk about it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I would like to speak with the manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They spoke about the weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Can you speak more slowly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am speaking to you!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need to speak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I speak Italian' in Italian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Do you speak English?' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are talking about you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I spoke with him yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Speak slowly, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They speak too much.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to speak with the doctor.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Who is speaking?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Let's talk about it later.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't speak French.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She speaks well.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Can you speak louder?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We spoke about work.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm speaking with Maria.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't speak so fast!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am learning to speak Italian.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They were talking all night.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I will speak with her.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We have spoken already.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Speak clearly!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Identify the tense: 'Ho parlato'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the tense: 'Parlo'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the tense: 'Parleremo'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the tense: 'Parlavo'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the person: 'Parliamo'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the person: 'Parlano'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the person: 'Parli'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the preposition in 'Parlo di te'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the preposition in 'Parlo con lui'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is 'Parlate' singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Translate the sound: /paɾˈla.ɾe/.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the mood: 'Spero che parli'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the mood: 'Parla!'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is 'Ho parlato' transitive or intransitive here?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the adverb: 'Parla lentamente'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!