評価を得る
hyouka o eru
Receive evaluation
Phrase in 30 Seconds
Use {評価|ひょうか}を{得|え}る when you want to say someone or something has earned a positive reputation or assessment.
- Means: To receive an evaluation or gain a reputation for quality.
- Used in: Performance reviews, product reviews, or artistic success.
- Don't confuse: {評価|ひょうか}を{受|う}ける (often implies passive reception of judgment).
Explanation at your level:
意味
To be judged or assessed, often in terms of performance or quality.
文化的背景
Evaluation is often linked to long-term loyalty and consistency.
Use '高い'
Always pair it with '高い' (high) to sound natural.
意味
To be judged or assessed, often in terms of performance or quality.
Use '高い'
Always pair it with '高い' (high) to sound natural.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct verb.
彼は新しい企画で高い評価を___。
The standard collocation is 評価を得る.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
よくある質問
1 問Yes, it means they are highly regarded.
関連フレーズ
評価を受ける
similarTo receive an evaluation
どこで使う?
Performance Review
Boss: 今年、君は素晴らしい成果を出したね。
Employee: ありがとうございます。高い評価を得られて光栄です。
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Hyōka' as 'High-car' (a high-performance car). You 'get' (eru) a high-performance car when you earn a high evaluation.
Visual Association
Imagine a gold star being placed on a report card. The act of reaching out to grab that star is 'eru'.
Story
Ken worked late every night. He wanted to impress his boss. Finally, at the end of the year, he received a promotion. He had finally earned his 'hyōka'.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about things you have done that deserve a 'high evaluation'.
In Other Languages
Ganarse una buena reputación
Spanish often uses 'reputación' while Japanese uses 'hyōka' (evaluation).
Obtenir une bonne évaluation
French is slightly more formal in this specific phrasing.
Eine gute Bewertung erhalten
Japanese '得る' implies more active effort than German 'erhalten'.
評価を得る
N/A
الحصول على تقييم جيد
Arabic is very formal in this construction.
获得评价
Chinese usage is slightly more flexible with the object.
평가를 얻다
Korean often uses '받다' (receive) more frequently than '얻다' (obtain).
Obter uma boa avaliação
Portuguese speakers might use 'conseguir' (to manage to get) as an alternative.
Easily Confused
Learners confuse evaluation (hyōka) with reputation (hyōban).
Hyōka is for performance/quality; Hyōban is for general public opinion.
よくある質問 (1)
Yes, it means they are highly regarded.