A1 Idiom ニュートラル

足を洗う

ashi o arau

Quit a bad habit

意味

To give up a bad practice or an illicit profession.

🌍

文化的背景

The concept of 'kegare' (impurity) is central. Washing is a way to remove this. Monks washing feet is a sign of humility and preparation for spiritual work.

🎯

Use with 'kara'

Always use 'kara' to show what you are leaving behind.

意味

To give up a bad practice or an illicit profession.

🎯

Use with 'kara'

Always use 'kara' to show what you are leaving behind.

自分をテスト

Which situation is appropriate for '足を洗う'?

Which of these is a correct use of the idiom?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Quitting a criminal organization

The idiom is for figurative life changes, not physical cleaning.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Which situation is appropriate for '足を洗う'? Choose A1

Which of these is a correct use of the idiom?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Quitting a criminal organization

The idiom is for figurative life changes, not physical cleaning.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

Only if the job was bad or toxic.

関連フレーズ

🔗

出直す

similar

To start over

🔗

更生する

similar

To rehabilitate

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!