At the A1 level, you don't need to use the word '重症' (jūshō) yourself, but it's good to recognize that it means 'very, very sick.' Usually, at this level, you learn '病気' (byōki) for 'sick' and 'ひどい' (hidoi) for 'bad.' So, 'ひどい病気' is the A1 way to say it. However, you might see this word on a hospital sign or in a simple news headline. Just remember: '重' (jū) means 'heavy' or 'big,' and '症' (shō) is about being sick. When you see them together, it means someone is in the hospital and needs a lot of help from doctors. It is much more serious than a simple cold or a stomach ache. If you are in Japan and someone says this word about a person, it means that person is staying in a hospital bed and cannot go home yet. You should use a very serious face and say '大変ですね' (Taihen desu ne - That's a big problem/hard situation).
At the A2 level, you should begin to distinguish between different types of sickness. While 'とても悪い' (totemo warui) is okay, using '重症' (jūshō) makes you sound more like a native speaker when discussing news or health. You should know that '重症' is a noun. You use it with 'です' (desu). For example, '彼は重症です' (He is in a serious condition). You might also hear it in the phrase '重症化する' (jūshō-ka suru), which means a sickness is getting worse. At this level, you should also be careful not to confuse it with '重傷' (jūshō), which sounds the same but is for injuries like broken bones. If someone has a bad flu, use '重症.' If someone fell off a ladder, use '重傷.' Understanding this difference is a great step toward reaching the next level of Japanese. You will often see this word in weather reports during the summer when they talk about '熱中症' (netchūshō - heatstroke) being '重症' for some people.
At the B1 level, you are expected to use '重症' (jūshō) in appropriate contexts, such as describing a medical situation or explaining why someone has been hospitalized for a long time. You should understand the nuance that '重症' refers to the severity of symptoms or the disease itself, rather than just the feeling of being unwell. You should also be comfortable with the compound '重症患者' (jūshō kanja - seriously ill patient). This is the level where you can start using the word metaphorically in a joking way with friends. If a friend is obsessed with a hobby, you can say '君は重症だね' (Kimi wa jūshō da ne). However, be careful with your tone—it should be clear that you are joking. In formal writing, such as a health report or a business email explaining a long absence, '重症' is the professional term to use. You should also be aware of the opposite term, '軽症' (keishō - mild symptoms), as these two are often contrasted in news and medical discussions.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the medical hierarchy of terms. You should know that '重症' (jūshō) is serious, but '重体' (jūtai) is critical and potentially life-threatening. You should be able to follow news reports that discuss '重症者数' (number of severe cases) and '重症病床使用率' (occupancy rate of ICU beds for severe cases). At this level, you should also understand the kanji components deeply: '重' (heavy/serious) and '症' (symptoms/illness). This helps you distinguish it from '重傷' (injury) and '重層' (multi-layered). You should be able to use '重症化リスク' (risk of becoming severe) in a discussion about health policy or medical prevention. Your metaphorical use of the word should also be more nuanced, perhaps describing a '重症の社会問題' (a severe social problem) or a '重症な依存症' (a severe addiction). You are expected to use the word with the correct particles and in complex sentence structures, such as '重症化を未然に防ぐことが重要だ' (It is important to prevent the condition from becoming severe).
At the C1 level, you should be able to use '重症' (jūshō) with high precision in academic, medical, or professional settings. You should understand the specific clinical criteria that might classify a patient as '重症' versus '中等症' (moderate) in the Japanese medical system. You should also be aware of the legal and social implications of this classification, such as how it affects health insurance or hospital resource allocation. In literature or high-level journalism, you should be able to appreciate the stylistic choice of using '重症' to create a sense of clinical detachment or, conversely, to highlight the gravity of a situation through stark terminology. You should also be familiar with related formal terms like '重症心身障害児' (children with severe motor and intellectual disabilities) and understand the sensitivities involved in using such terms. Your ability to switch between the clinical medical meaning and the hyperbolic slang meaning should be seamless, reflecting a deep cultural immersion and an understanding of social 'registers.'
At the C2 level, your mastery of '重症' (jūshō) extends to its historical usage and its place within the broader Japanese linguistic landscape. You can discuss the evolution of medical terminology in Japan and how terms like '重症' have been standardized in the modern era. You are capable of analyzing medical legal documents where the definition of '重症' might be a point of contention in malpractice suits or insurance claims. Furthermore, you can use the word in sophisticated metaphorical ways, perhaps in a philosophical or political critique of a '重症化した資本主義' (aggravated/severe stage of capitalism). You understand the subtle emotional weight the word carries in different contexts—from the clinical coldness of a medical chart to the profound anxiety of a family member hearing a diagnosis. You can also explain the phonetic and semantic relationships between '重症' and other 'jūshō' homophones (like 重賞 - major prize in horse racing, or 住所 - address) to other learners, demonstrating a complete command of the language's phonetic complexities.

重症 30秒で

  • 重症 (jūshō) means 'serious illness' or 'severe symptoms' in a medical context.
  • It is a noun composed of the kanji for 'heavy' and 'symptoms.'
  • It is commonly used in news reports and hospital settings to describe patient status.
  • In slang, it describes someone who is 'hopelessly obsessed' or has an extreme personality trait.

The Japanese word 重症 (jūshō) is a critical medical and social term that translates primarily to 'serious illness' or 'severe case.' It is composed of two kanji: 重 (jū), meaning 'heavy' or 'serious,' and 症 (shō), meaning 'symptoms' or 'illness.' In a clinical setting, it refers to a state where a patient requires intensive treatment, often involving hospitalization or surgery, but whose life is not necessarily in immediate, imminent danger of ending within hours (which would be 重体 - jūtai). Understanding the nuance between these terms is vital for navigating Japanese healthcare or understanding news reports regarding public health crises, such as the COVID-19 pandemic, where '重症者' (jūshōsha - severely ill patients) became a daily metric in the media.

Medical Severity
In Japanese medical classification, illnesses are often categorized into four tiers: 軽症 (keishō - mild), 中等症 (chūtōshō - moderate), 重症 (jūshō - severe), and 最重症 (sai-jūshō - most severe). A person in the '重症' category typically requires specialized equipment like ventilators or continuous monitoring in an ICU.

彼はインフルエンザで重症化してしまい、一週間入院しました。(He became severely ill with the flu and was hospitalized for a week.)

Beyond the sterile walls of a hospital, '重症' has taken on a colorful, albeit slightly hyperbolic, life in Japanese slang and daily conversation. It is frequently used to describe someone who is 'too far gone' in their hobbies, obsessions, or even romantic delusions. For example, if a friend spends all their money on anime merchandise and speaks of nothing else, you might jokingly say they are '重症.' This metaphorical usage implies that their 'condition' (obsession) is so heavy that common sense can no longer reach them. It is important to distinguish this playful use from the serious medical context to avoid sounding insensitive in inappropriate situations.

Metaphorical Use
Used to describe excessive obsession, bad personality traits, or incurable habits. Examples include '恋愛重症' (hopeless romantic to a fault) or 'オタク重症' (an extreme otaku).

Culturally, the Japanese approach to health often involves clear gradations of severity. While English speakers might simply say 'I'm really sick,' Japanese speakers are more likely to use specific terms like '重症' when the situation warrants medical intervention. This reflects a linguistic tendency toward precision in social and professional responsibility. If an employee tells their boss they have a '重症' condition, it is a definitive signal that they cannot work and require significant recovery time. In contrast, '風邪' (kaze - a cold) is seen as something one might push through, but '重症' demands immediate cessation of activities.

その患者は現在、重症ですが、意識はあります。(The patient is currently in a serious condition, but they are conscious.)

Social Context
In Japanese society, discussing illness often involves a level of 'enryo' (restraint). Using '重症' is a way to communicate the gravity of a situation without needing to provide graphic details, allowing the listener to understand the need for space or support.

Using 重症 (jūshō) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun that often functions as a compound or a state of being. Most commonly, you will see it paired with the verb だ (da) or です (desu) to describe a patient's status, or followed by the suffix 化 (ka) to describe the process of getting worse. Because it is a formal medical term, it carries a weight that informal words like 'ひどい病気' (hidoi byōki - bad illness) do not. In a professional setting, such as a report or a consultation, '重症' is the standard terminology.

Common Structure 1: Noun + だ/です
This is the simplest form. Example: '診断の結果、彼は重症です' (shindan no kekka, kare wa jūshō desu - As a result of the diagnosis, he is in serious condition).

感染症が重症化するリスクを減らすために、ワクチンが必要です。(Vaccines are necessary to reduce the risk of the infectious disease becoming severe.)

Another frequent construction involves '重症' acting as a prefix for other nouns. For example, '重症患者' (jūshō kanja) means 'seriously ill patient.' This is the standard way to refer to a specific group of people in medical statistics. When used metaphorically, you might see it used as an adjective-like noun with 'の' (no), such as '重症のオタク' (a severe otaku). In these cases, the word acts as a descriptor of the intensity of a person's state or behavior.

Common Structure 2: 重症 + Noun
Common compounds include 重症者 (jūshōsha - person with severe symptoms), 重症病床 (jūshō byōshō - ICU beds/serious illness beds), and 重症度 (jūshōdo - degree of severity).

病院には重症患者のための設備が整っています。(The hospital is equipped with facilities for seriously ill patients.)

When discussing the prevention of a disease worsening, the phrase '重症化を防ぐ' (jūshō-ka o fusegu - prevent worsening to a severe state) is incredibly common in Japanese health literature. This highlights the proactive nature of Japanese healthcare communication. If you are writing a formal essay or a medical report, using '重症' instead of 'とても悪い状態' (totemo warui jōtai - a very bad state) demonstrates a higher level of Japanese proficiency and an understanding of appropriate register.

In conversational slang, the word is often used as a standalone exclamation. If someone does something incredibly socially awkward or shows an extreme lack of common sense, a friend might sigh and say, 'うわ、重症だね...' (Uwa, jūshō da ne... - Wow, you're a hopeless case...). This usage is purely informal and should be reserved for close friends. It mirrors the English expression 'you're sick' in a non-medical, psychological, or behavioral sense, though usually with a more pitying or exasperated tone than a malicious one.

Slang Usage Pattern
[Person] + は/って + 重症 + だ/だね. Example: 'あいつのアイドル好きは重症だ' (His love for idols is a severe case/out of control).

毎日そのゲームを10時間もしているなんて、君は重症だよ。(Playing that game for 10 hours every day... you're a hopeless case.)

The environment in which you encounter 重症 (jūshō) largely dictates its meaning and the necessary response. The most frequent 'real-world' source is the Japanese news media, specifically NHK or major newspapers like the Asahi Shimbun. During health reports, weather-related illness updates (like heatstroke), or pandemic coverage, '重症' is a keyword. You will hear news anchors say '重症者の数が増えています' (The number of severely ill patients is increasing), often accompanied by charts showing hospital bed occupancy rates. In this context, the word is a cold, clinical statistic used to convey the gravity of a public health situation.

Broadcast Media
News reports on diseases, medical system capacity, and emergency services. Often used with '重症化リスク' (risk of becoming severe).

熱中症で重症となる高齢者が急増しています。(The number of elderly people becoming severely ill due to heatstroke is rapidly increasing.)

In a hospital or clinic, you will hear this word during consultations or in the waiting room. A doctor might explain the severity of a chronic condition using this term to ensure the patient understands the necessity of a specific treatment plan. It is also used in medical paperwork, insurance forms, and disability certifications. If you are ever in a Japanese hospital, hearing this word in relation to yourself or a loved one is a sign that the situation is serious and requires immediate attention. It is the language of diagnosis and professional assessment.

Clinical Settings
Doctor-patient consultations, medical records, and hospital signage (e.g., 重症管理室 - Intensive Care Unit/Severe Case Management Room).

The third major arena is social media and casual conversation among younger generations. On platforms like X (formerly Twitter) or TikTok, '重症' is used as a tag or a comment on 'otaku' culture or extreme personality traits. You might see a post like '推しが尊すぎて重症' (Oshi ga totosu sugite jūshō), which translates to 'My favorite idol is so precious that I'm a severe case/dying from the cuteness.' Here, the word has lost its medical sting and is used to express the depth of one's passion. It’s a way of saying, 'I am so obsessed that it's like a disease.'

あの子の自分勝手な性格は、もう重症だね。(That girl's selfishness is already a 'severe case'/beyond repair.)

Internet/Slang
Used in fandoms, dating discussions, and self-deprecating humor. It often implies a state of being 'hopelessly' something.

Finally, you may encounter this word in literature or drama, particularly in medical procedurals (like 'Doctor-X' or 'Code Blue'). In these contexts, the word is used to build tension. When a character shouts '重症です!' in an emergency room scene, it signals to the audience that the stakes have been raised and a high-tension medical intervention is about to occur. It is a word that instantly changes the mood of a scene from routine to critical.

The most common pitfall for English speakers learning Japanese is confusing 重症 (jūshō) with its homophone 重傷 (jūshō). While they sound identical, their meanings are distinct and using the wrong kanji in writing can lead to significant confusion. 重症 refers to a 'severe illness' (like cancer, pneumonia, or severe flu), whereas 重傷 refers to a 'severe injury' (like a broken leg from a car accident or a deep wound). In spoken Japanese, the context usually clarifies which one is meant, but in written communication, you must be precise.

Mistake 1: Confusing Illness vs. Injury
Using 重症 for a broken bone. Correct: 重傷 (jūshō). Using 重傷 for a virus. Correct: 重症 (jūshō).

❌ 彼は交通事故で重症を負った。
✅ 彼は交通事故で重傷を負った。(He suffered a serious injury in a traffic accident.)

Another mistake is the incorrect use of particles or grammatical structures. Because '重症' is a noun, learners often try to use it as a 'na-adjective' (e.g., 重症な人). While you might be understood, the grammatically natural way to describe a person is '重症の患者' (a patient of serious illness) or using the compound '重症者' (a seriously ill person). Additionally, learners often confuse '重症' with '重体' (jūtai). While both are serious, '重体' is much more critical, often implying that the person is unconscious and their life is hanging by a thread.

Mistake 2: Degree of Severity
Using '重症' when someone is actually in a coma or dying. In those cases, '重体' (jūtai) or '危篤' (kitoku - critical/on deathbed) is more appropriate.

In casual settings, a common mistake is using '重症' to describe a minor problem or a simple mistake. If you say '重症だ' about a small typo, it sounds weirdly dramatic unless you are being extremely sarcastic. It is better used for deep-seated character flaws or long-term obsessions. Also, be careful with the verb pairing. You don't 'do' 重症 (重症する is wrong); you 'become' 重症 (重症になる) or your condition 'aggravates' (重症化する).

❌ 風邪が重症しました。
✅ 風邪が重症化しました。(The cold became severe.)

Mistake 3: Verb Pairing
Always use 'になる' (become) or '化する' (turn into) with 重症. Using 'する' directly is a common learner error.

To truly master the concept of severity in Japanese, you must understand the spectrum of words related to 重症 (jūshō). Depending on whether you are talking about an injury, a life-threatening state, or just a 'bad' illness, your choice of word will change. Japanese has a very specific vocabulary for medical urgency that ensures everyone from the first responder to the surgeon knows exactly how much time they have to act.

重症 (Jūshō) vs. 重傷 (Jūshō)
As mentioned, '重症' is for internal illness (症 - symptom), while '重傷' is for external injury (傷 - wound). They are homophones, so context is key in speech.
重症 (Jūshō) vs. 重体 (Jūtai)
'重体' (critical condition) is more severe than '重症.' A person in '重体' is often unconscious or their vital signs are unstable. '重症' patients are seriously ill but usually stable enough that immediate death is not expected in the next few minutes.

比較:彼は重症ですが、命に別状はありません。(Comparison: He is seriously ill, but his life is not in danger.) vs. 彼は重体で、予断を許さない状況です。(He is in critical condition, and the situation remains unpredictable.)

Other alternatives include 重い病気 (omoi byōki), which is the more common, everyday way to say 'serious illness.' While '重症' sounds like a medical report, '重い病気' sounds like something you would say to a friend. If you want to describe a disease that is difficult to cure, you might use 難病 (nanbyō). For a condition that is 'severe' in the sense of being painful or extreme but not necessarily life-threatening, words like 深刻 (shinkoku) (serious/grave) or ひどい (hidoi) (terrible) are used.

難病 (Nanbyō)
Refers to rare, intractable diseases. This is a specific legal and medical category in Japan for diseases with no known cure.
危篤 (Kitoku)
The highest level of severity, meaning 'on the verge of death.' Family members are usually summoned when a patient is in this state.

この不況は日本経済にとって深刻な問題です。(This recession is a serious problem for the Japanese economy.) [Using 'shinkoku' instead of 'jūshō' for abstract problems.]

How Formal Is It?

豆知識

The kanji '症' was actually created in China but was popularized in Japan during the modernization of medical terminology in the Meiji era to create a standardized way of talking about western medicine.

発音ガイド

UK /dʒuː.ʃɔː/
US /dʒu.ʃoʊ/
The stress is even across both syllables in Japanese (pitch accent), but for English speakers, slightly emphasizing the first syllable 'Jū' helps clarity.
韻が合う語
住所 (jūsho - address, though vowels are shorter) 重傷 (jūshō - injury) 重賞 (jūshō - major prize) 通常 (tsūjō - usual) 表情 (hyōjō - expression) 友情 (yūjō - friendship) 苦情 (kujō - complaint) 屋上 (okujō - rooftop)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'jusho' (short vowels) which sounds like 'address' (住所).
  • Pronouncing 'shō' as 'sho' (short), which can change the meaning entirely.
  • Confusing the 'j' sound with a 'z' sound.
  • Mixing up 'jūshō' (illness) and 'jūshō' (injury) in speech—though they sound the same, the speaker must ensure the context is clear.
  • Using an English 'r' sound instead of the Japanese 'j' sound.

難易度

読解 4/5

The kanji are common but easily confused with other 'jū' and 'shō' characters.

ライティング 5/5

Writing '症' requires care to distinguish it from '証' or '商'.

スピーキング 3/5

Pronunciation is simple, but pitch accent is important to avoid '住所'.

リスニング 4/5

Must use context to tell if the speaker means illness (症) or injury (傷).

次に学ぶべきこと

前提知識

病気 (byōki) 重い (omoi) 症状 (shōjō) 病院 (byōin) 体調 (taichō)

次に学ぶ

重体 (jūtai) 軽症 (keishō) 中等症 (chūtōshō) 合併症 (gappeishō) 後遺症 (kōishō)

上級

危篤 (kitoku) 寛解 (kankai) 予後 (yogo) トリアージ (toriāji) 特定疾患 (tokutei shikkan)

知っておくべき文法

Noun + 化 (ka) to indicate 'becoming' or 'turning into'.

重症化 (becoming severe), 映画化 (making into a movie).

Noun + になる (ni naru) for state change.

重症になる (to become seriously ill).

Noun + の + Noun to describe a category.

重症の患者 (patient of serious illness).

Suru-verbs from nouns.

重症化する (to aggravate/become severe).

Degree markers with nouns.

かなり重症だ (it is quite serious).

レベル別の例文

1

彼は重症です。

He is in a serious condition.

重症 (noun) + です (is).

2

重症の人は病院に行きます。

People with serious illnesses go to the hospital.

重症 (noun) + の (particle) + 人 (person).

3

おじいさんは重症でした。

My grandfather was in a serious condition.

重症 (noun) + でした (past tense is).

4

これは重症の病気ですか?

Is this a serious illness?

重症 (noun) + の (particle) + 病気 (illness).

5

重症にならないでください。

Please don't get seriously ill.

重症 (noun) + に (particle) + ならない (negative of become).

6

母は重症ではありません。

My mother is not in a serious condition.

重症 (noun) + ではありません (negative is).

7

重症の患者が一人います。

There is one seriously ill patient.

重症 (noun) + の (particle) + 患者 (patient).

8

重症ですか?はい、重症です。

Is it serious? Yes, it is serious.

Simple question and answer using the noun.

1

風邪が重症化して、入院しました。

The cold became severe, and I was hospitalized.

重症化 (becoming severe) + して (te-form of suru).

2

彼は重症のインフルエンザです。

He has a severe case of the flu.

重症 (noun) + の (particle) + インフルエンザ (flu).

3

重症患者はICUに入ります。

Seriously ill patients enter the ICU.

重症患者 (compound noun: serious patient).

4

早く薬を飲まないと、重症になりますよ。

If you don't take medicine soon, you'll become seriously ill.

重症 (noun) + に (particle) + なる (become).

5

彼女の病気は重症ではないそうです。

I heard that her illness is not serious.

重症 (noun) + ではない (not) + そうです (I heard).

6

重症化を防ぐために休みましょう。

Let's rest to prevent the condition from becoming severe.

重症化 (becoming severe) + を (object particle) + 防ぐ (prevent).

7

ニュースで重症者の数を見ました。

I saw the number of seriously ill people on the news.

重症者 (seriously ill person) + の (particle) + 数 (number).

8

君のゲーム好きは重症だね!

Your love for games is a 'severe case' (slang)!

Metaphorical usage in casual speech.

1

糖尿病は放置すると重症化する恐れがあります。

There is a risk that diabetes will become severe if left untreated.

重症化する (become severe) + 恐れがある (there is a risk).

2

重症患者のための病床が不足しています。

There is a shortage of beds for seriously ill patients.

重症患者 (seriously ill patient) + のための (for).

3

彼は重症でしたが、今は回復に向かっています。

He was in a serious condition, but he is now on the road to recovery.

重症 (noun) + でしたが (past tense but).

4

そのウイルスは高齢者が重症化しやすいです。

The virus tends to cause severe symptoms in the elderly.

重症化 (becoming severe) + しやすい (easy to/prone to).

5

診断の結果、重症の肺炎と診断されました。

As a result of the diagnosis, they were diagnosed with severe pneumonia.

重症の (serious) + 肺炎 (pneumonia).

6

アニメの買いすぎだよ、君は本当に重症だね。

You're buying too much anime stuff; you're really a 'severe case.'

Slang usage implying extreme obsession.

7

重症化リスクの高い人は外出を控えてください。

People with a high risk of becoming severely ill should refrain from going out.

重症化リスク (risk of becoming severe) + の高い (high).

8

医師は、彼の容態は重症だと言いました。

The doctor said his condition is serious.

容態 (condition) + は (topic) + 重症 (serious).

1

ワクチンの主な目的は、感染後の重症化を防ぐことです。

The primary purpose of the vaccine is to prevent severe symptoms after infection.

重症化を防ぐ (prevent from becoming severe) + こと (nominalizer).

2

重症度によって、受け入れ可能な病院が異なります。

The hospitals that can accept patients vary depending on the degree of severity.

重症度 (degree of severity) + によって (depending on).

3

熱中症は、放っておくと重症に陥る危険があります。

Heatstroke carries the danger of falling into a serious condition if ignored.

重症 (serious condition) + に (particle) + 陥る (fall into).

4

彼は重症のうつ病を患っており、長期の休養が必要です。

He is suffering from severe depression and needs a long period of rest.

重症の (severe) + うつ病 (depression) + を患う (suffer from).

5

自治体は重症病床の確保を急いでいます。

The local government is rushing to secure beds for seriously ill patients.

重症病床 (beds for severe cases) + の確保 (securing).

6

アイドルの追っかけもここまで来ると重症と言わざるを得ない。

When following an idol gets to this point, one can't help but call it a 'severe case.'

重症 (severe case) + と言わざるを得ない (cannot help but say).

7

慢性的な人手不足は、この業界にとって重症な問題だ。

The chronic labor shortage is a 'severe' problem for this industry.

Metaphorical use for a 'severe' social/business problem.

8

重症化した患者には、人工呼吸器が装着されます。

Ventilators are attached to patients who have developed severe symptoms.

重症化した (which became severe) + 患者 (patient).

1

この疾患は、初期段階での介入が重症化回避の鍵となります。

For this disease, intervention at the early stage is the key to avoiding severe symptoms.

重症化回避 (avoiding becoming severe) + の鍵 (the key).

2

重症心身障害児への支援体制を強化することが急務です。

It is an urgent task to strengthen the support system for children with severe motor and intellectual disabilities.

重症心身障害児 (children with severe motor and intellectual disabilities).

3

彼のギャンブル依存症は、もはや家庭崩壊を招くほどの重症だ。

His gambling addiction is so severe that it is now leading to the collapse of his family.

重症 (severe condition) as a descriptor of addiction level.

4

重症化のメカニズムを解明するため、広範な臨床研究が行われています。

Extensive clinical research is being conducted to elucidate the mechanism of disease aggravation.

重症化のメカニズム (mechanism of becoming severe).

5

トリアージでは、重症度に基づいて治療の優先順位が決定されます。

In triage, the priority of treatment is determined based on the degree of severity.

重症度 (degree of severity) + に基づいて (based on).

6

その政治家の失言癖は、もはや重症で、修復不可能に近い。

That politician's habit of making gaffes is already a 'severe case' and near irreparable.

Metaphorical usage describing a permanent character flaw.

7

重症患者の受け入れを拒否せざるを得ないほど、医療崩壊が進行している。

Medical collapse is progressing to the point where they have no choice but to refuse seriously ill patients.

重症患者の受け入れ (acceptance of seriously ill patients) + を拒否 (refuse).

8

特定の基礎疾患を持つ患者は、重症化のリスクが著しく高い。

Patients with specific underlying conditions have a significantly higher risk of becoming severely ill.

著しく高い (significantly high).

1

厚生労働省の定義によれば、重症とは集中治療室での管理を要する状態を指す。

According to the definition by the Ministry of Health, Labour and Welfare, 'severe' refers to a state requiring management in an ICU.

Formal definition structure using '〜を指す' (refers to).

2

重症化阻止に向けた新薬の治験が、最終フェーズに移行した。

Clinical trials for a new drug aimed at preventing severe symptoms have moved to the final phase.

重症化阻止 (prevention/blocking of becoming severe).

3

現代社会における孤独の問題は、精神医学的にも重症な局面を迎えている。

The problem of loneliness in modern society has reached a 'severe' phase from a psychiatric perspective.

重症な局面 (severe phase/situation).

4

重症度分類の基準を見直すことで、より効率的な医療資源の配分が可能となる。

By revising the criteria for severity classification, more efficient allocation of medical resources becomes possible.

重症度分類 (severity classification).

5

重症患者に対する倫理的な延命治療の是非が、再び議論の的となっている。

The pros and cons of ethical life-prolonging treatment for seriously ill patients are once again the subject of debate.

延命治療の是非 (the pros and cons of life-prolonging treatment).

6

彼の虚言癖は重症を通り越して、もはや一種の病理と言えるだろう。

His habit of lying has gone beyond a 'severe case' and can now be called a type of pathology.

重症を通り越して (going past being severe).

7

パンデミック下において、重症者数の推移は政策決定の最重要指標であった。

Under the pandemic, the trend in the number of severely ill patients was the most important indicator for policy decisions.

最重要指標 (most important indicator).

8

重症化を予測するバイオマーカーの特定は、個別化医療の進展に不可欠である。

Identifying biomarkers that predict disease aggravation is essential for the progress of personalized medicine.

重症化を予測する (predicting becoming severe).

よく使う組み合わせ

重症化する
重症患者
重症者数
重症度
重症病床
重症化リスク
重症管理室
重症のうつ病
重症化予防
重症のオタク

よく使うフレーズ

重症になる

— To become seriously ill. It describes the state transition.

不摂生が続くと重症になります。

重症化を防ぐ

— To prevent an illness from getting worse. Very common in medical advice.

ワクチンは重症化を防ぐ効果がある。

重症の状態

— A state of serious illness. Used to describe the current status.

彼は依然として重症の状態だ。

重症例

— A severe case. Used when discussing specific medical examples.

この病気の重症例を調査する。

重症の疑い

— Suspicion of a serious illness. Used before a final diagnosis.

重症の疑いがあるため検査を行う。

重症化の兆候

— Signs of becoming severe. Used by doctors monitoring patients.

重症化の兆候を見逃さない。

重症と診断される

— To be diagnosed as having a severe condition.

彼は病院で重症と診断された。

重症からの回復

— Recovery from a serious illness.

重症からの回復には時間がかかる。

重症レベル

— Severity level. Often used in guidelines.

症状は重症レベルに達している。

重症のサイン

— Signs of a serious condition. Used in public health education.

これが重症のサインです。

よく混同される語

重症 vs 重傷 (jūshō)

Identical pronunciation, but means 'serious injury' (trauma) instead of 'serious illness'.

重症 vs 住所 (jūsho)

Sounds similar but has short vowels and means 'address' (where you live).

重症 vs 重体 (jūtai)

Means 'critical condition.' It is a higher level of danger than 'jūshō'.

慣用句と表現

"つける薬がない"

— There is no medicine to apply (meaning someone is beyond help/hopeless). Often used alongside '重症'.

彼のうそつきは重症で、もうつける薬がない。

Casual
"手の打ちようがない"

— Nothing more can be done. Used in medical and general serious contexts.

病気が重症すぎて、手の打ちようがない。

Neutral
"死の淵を彷徨う"

— To hover between life and death. A more dramatic way to describe the state beyond 重症.

彼は重症で、死の淵を彷徨っていた。

Literary
"一進一退"

— Taking one step forward and one step back. Used to describe a serious patient's fluctuating condition.

重症の患者の容態は一進一退だ。

Neutral
"九死に一生を得る"

— To have a narrow escape from death. Used after recovering from a 重症 condition.

重症だったが、九死に一生を得た。

Neutral
"病は気から"

— Sickness starts from the mind. Sometimes used to encourage '重症' patients.

重症でも諦めないで。病は気からと言うでしょう。

Casual
"匙を投げる"

— To throw in the spoon (to give up on a patient). Used when a doctor finds a case too '重症' to treat.

医者も匙を投げるほどの重症だった。

Idiomatic
"命あっての物種"

— Life is the most important thing. Used when discussing the gravity of being '重症'.

重症になる前に休んで。命あっての物種だよ。

Casual
"背に腹は代えられない"

— You must make sacrifices for what is more important. Used when expensive treatment for a '重症' case is needed.

重症だから、高い治療費も背に腹は代えられない。

Neutral
"後の祭り"

— Too late. Used when someone becomes '重症' because they ignored early symptoms.

重症化してからでは後の祭りだ。

Casual

間違えやすい

重症 vs 重傷

Homophones (both pronounced jūshō).

重症 is for sickness/internal symptoms (症). 重傷 is for physical wounds/injuries (傷).

風邪なら重症、事故なら重傷。

重症 vs 重体

Both describe serious medical states.

重体 is life-threatening and often involves unconsciousness. 重症 is very serious but the patient is usually stable.

意識がないなら重体、入院が必要なら重症。

重症 vs 深刻

Both translate to 'serious' in English.

深刻 is for situations, problems, or facial expressions. 重症 is strictly for medical conditions or metaphorical 'illness' of character.

経済問題は深刻、病気は重症。

重症 vs 重い

It is the root adjective meaning 'heavy/serious.'

重い is a general adjective. 重症 is a specific medical noun.

重いカバン (heavy bag) vs 重症の患者 (serious patient).

重症 vs 軽症

It is the direct opposite but uses the same '症' kanji.

軽症 means 'mild symptoms.'

彼は重症ではなく軽症です。

文型パターン

A2

[Person] は 重症 です。

田中さんは重症です。

B1

[Illness] が 重症化 しました。

肺炎が重症化しました。

B1

重症 の [Noun] が います。

重症の患者がいます。

B2

重症化 を 防ぐ ために [Action]。

重症化を防ぐためにワクチンを打ちます。

B2

[Person] の [Hobby] は 重症 だ。

彼のアイドル好きは重症だ。

C1

重症度 に 応じて [Action]。

重症度に応じて治療法を選びます。

C1

重症化 リスク の 高い [Group]。

重症化リスクの高い高齢者。

C2

重症 と 診断 される に 至った。

彼は重症と診断されるに至った。

語族

名詞

重症 (serious illness)
重症者 (seriously ill person)
重症度 (severity)
重症化 (aggravation/becoming severe)
最重症 (most severe)

動詞

重症化する (to become severe)
重症に陥る (to fall into a serious condition)

形容詞

重い (heavy/serious - the root adjective)
深刻な (serious/grave - related in meaning)

関連

病気 (illness)
症状 (symptom)
入院 (hospitalization)
治療 (treatment)
回復 (recovery)

使い方

frequency

Very common in news and health-related discussions; moderately common in casual slang among youth.

よくある間違い
  • Using 重症 for injuries. 重傷 (jūshō)

    Even though they sound the same, '症' is for diseases and '傷' is for physical trauma.

  • Saying '重症な人'. 重症の人 or 重症の患者

    重症 is a noun, not a na-adjective. Use the particle 'の' to connect it to other nouns.

  • Confusing 重症 and 住所. 重症 (long vowels) vs 住所 (short vowels)

    Pronouncing the vowels too short makes you sound like you are saying 'address' instead of 'serious illness'.

  • Using 重症 when someone is dying. 重体 (jūtai) or 危篤 (kitoku)

    重症 is serious, but 重体 is for when life is in immediate danger.

  • Saying '重症する'. 重症になる or 重症化する

    You cannot 'do' a serious illness; you 'become' or 'aggravate' into that state.

ヒント

The 'Heavy Symptom' Rule

Remember that '重' is heavy and '症' is symptom. If the symptoms are 'heavy,' the case is 'jūshō'.

Don't 'Suru' directly

Never say '重症する'. Always use '重症になる' or '重症化する'.

Slang Sensitivity

Only use '重症' as slang with close friends. Using it with strangers or superiors can be seen as very rude.

Kanji Distinction

症 (illness) has the 'sickness' radical (疒). 傷 (injury) has the 'person' radical (亻). Use this to remember which is which.

Context is King

If you hear 'jūshō' on the news, look for visuals. If you see a hospital, it's 症. If you see a car crash, it's 傷.

Pitch Accent

Keep your pitch steady and the vowels long. Don't rush the 'shō' or it will sound like 'address'.

The Severity Spectrum

Learn the set: 軽症 (mild) -> 中等症 (moderate) -> 重症 (severe) -> 重体 (critical).

News Keywords

When you see '重症者', the '者' at the end just means 'people.' So it's 'serious-case-people'.

Sickness Radical

The top part of '症' (疒) is used in almost every kanji related to being sick (病, 痛, 疲). Use this to identify medical words quickly.

Metaphorical Limit

When using '重症' as slang, it implies that the person's behavior is so extreme it's like an incurable disease.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Jewel' (Jū) that is so 'Heavy' (重) it gives you a 'Show' (Shō) of 'Symptoms' (症). Jū-shō: Heavy Symptoms.

視覚的連想

Imagine a giant, heavy weight (重) crushing a hospital bed where a patient is showing symptoms (症).

Word Web

Hospital ICU Ventilator Serious Symptoms Doctor Nurse Recovery

チャレンジ

Try to find a news article in Japanese from today that uses the word '重症' and identify if it is talking about a disease, a person, or a statistic.

語源

The word is a Sino-Japanese (Kango) compound. '重' (jū) originates from the concept of weight and importance, while '症' (shō) specifically refers to the nature of a disease or its manifestations. The compound has been used in Japanese medical literature for centuries to distinguish between minor ailments and those that threaten systemic health.

元の意味: A heavy symptom or a heavy disease state.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

文化的な背景

Be extremely careful using '重症' in a joking way (slang) around people who are actually dealing with serious health issues. It is strictly a 'close friends' joke.

English speakers often say 'it's serious' for both injuries and illnesses, but Japanese requires the split between 'jūshō' (illness) and 'jūshō' (injury).

The term is frequently used in the medical drama 'Doctor-X' to describe the impossible cases the protagonist takes on. NHK News health segments often feature '重症化予防' (Prevention of worsening) as a key topic. In the anime 'Cells at Work!', the '重症' state of the body is depicted as a major environmental disaster for the cell characters.

実生活で練習する

実際の使用場面

Hospital Admission

  • 重症のため入院が必要です。
  • 重症患者の受け入れ先を探す。
  • 重症度を確認してください。
  • 重症化の恐れがあります。

News Report

  • 重症者数が過去最多となりました。
  • 重症化リスクを抑えるワクチン。
  • 高齢者の重症化が目立っています。
  • 重症病床が逼迫しています。

Casual Conversation (Slang)

  • 君、それは重症だよ。
  • 重症のゲーマーだね。
  • 恋愛重症患者だ。
  • 重症すぎて笑える。

Workplace Absence

  • 重症のインフルエンザでお休みします。
  • 重症化しないように気をつけます。
  • 診断書に重症と書かれました。
  • 重症だったので復帰に時間がかかりました。

Medical Research

  • 重症化メカニズムの研究。
  • 重症例のデータを分析する。
  • 重症度分類の基準。
  • 重症化阻止の薬。

会話のきっかけ

"ニュースで重症者数が減ったと言っていましたね。(The news said the number of severe cases has decreased, right?)"

"風邪が重症化しないように、何をしていますか?(What do you do to prevent a cold from becoming severe?)"

"最近、何か重症と言われるほどハマっていることはありますか?(Is there anything you're so into lately that people might call it a 'severe case'?)"

"重症患者のための病院が近くにありますか?(Is there a hospital for seriously ill patients nearby?)"

"インフルエンザで重症になったことはありますか?(Have you ever become seriously ill with the flu?)"

日記のテーマ

もし重症の病気になったら、一番に誰に連絡しますか?その理由も書いてください。(If you became seriously ill, who would you contact first? Please write the reason.)

「重症のオタク」という言葉について、あなたはどう思いますか?(What do you think about the term 'severe otaku'?)

健康を守るために、重症化を防ぐ習慣を3つ挙げてください。(List three habits to prevent becoming seriously ill and protect your health.)

最近のニュースで「重症」という言葉をいつ聞きましたか?(When did you last hear the word 'jūshō' in the news?)

日本の医療ドラマを見たことがありますか?重症のシーンはありましたか?(Have you seen any Japanese medical dramas? Were there any 'jūshō' scenes?)

よくある質問

10 問

No, you should use 重傷 (jūshō) for a broken arm because it is an injury (傷), not an illness (症). Even though they sound the same, the kanji and meaning are different.

Yes, in a medical context, it always refers to a serious and potentially dangerous condition. However, in slang, it is used jokingly to mean someone is 'too far gone' in a hobby, which isn't necessarily 'bad' but is 'extreme.'

You use the word 重症化 (jūshō-ka). For example: '病気が重症化する' (The illness is becoming severe).

重症 is a formal, medical noun often used in reports. 重い病気 (omoi byōki) is a more natural, everyday way to say 'serious illness' in conversation.

Yes, it can be used to describe severe clinical conditions like '重症のうつ病' (severe depression).

Use 重体 (jūtai) when a person's life is in immediate danger, they are unconscious, or they are in a critical state following a major accident or heart attack.

It's not standard, but metaphorically you could say it in a joking way. However, usually '深刻なウイルス' is better.

No, it is a noun. You should say '重症の患者' (Noun + の + Noun) rather than '重症な患者'.

It means 'the number of people in serious condition.' It's a common statistic used to measure the impact of a pandemic or a heatwave.

You can use it to describe a friend's obsession. Example: '君の猫好きは重症だね' (Your love for cats is a severe case/out of control).

自分をテスト 192 問

writing

Write a sentence using '重症' to describe a patient's condition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '重症化' and '防ぐ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '重症' metaphorically about a hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the difference between 重症 and 重傷 in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a news headline using '重症者数'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is suffering from severe pneumonia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I hope it doesn't become serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal email sentence explaining a long absence due to serious illness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '重症度' in a sentence about hospital triage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '重症化リスク'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The patient was moved to the ICU because they were seriously ill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a slang sentence about someone who loves cats too much.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Preventing severe cases is the most important task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '重症' and '入院'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is his condition serious?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '最重症' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'There is a shortage of beds for severe cases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a character in a medical drama being 'jūshō'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The doctor judged the case as serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about recovering from a serious illness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '重症' (jūshō).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you ask a doctor if a condition is serious?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He became seriously ill' in Japanese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Preventing severe symptoms' in Japanese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tease a friend about their obsession using '重症'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Number of severe cases' as a news anchor would.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 重症 and 重体 briefly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'High risk of becoming severe' in Japanese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Degree of severity' in Japanese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a hospital situation using '重症患者'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'jūshō-ka' to a beginner.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Severe depression' in Japanese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is the ICU for severe cases full?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He recovered from a serious illness.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use the word in a sentence about heatstroke.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Avoid worsening symptoms' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '重症化リスク' (jūshō-ka risuku).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't worry, it's not serious.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Medical resources for severe cases.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about someone who was '重症' and got better.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

If you hear '都内の重症者は100人です', how many severe cases are there?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker think the person is okay? '彼は重症で、予断を許さない状況です。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the topic? '重症化を防ぐためのガイドラインが発表されました。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the person hospitalized? '重症のため、入院が決まりました。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the tone of '君の猫好きは重症だね'? Serious or casual?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What part of the hospital is mentioned? '重症管理室へ移動します。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What happened to the symptoms? '症状が重症化してしまいました。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who is at risk? '高齢者は重症化しやすいので注意が必要です。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is being secured? '重症病床の確保に努めています。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the diagnosis? '重症のインフルエンザです。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What was avoided? '重症化を免れたのは幸いでした。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How many levels are mentioned? '軽症、中等症、重症の三段階です。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the speaker's reaction? 'えっ、重症なの?大丈夫?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the key word in the clinical trial? '重症化阻止に向けた新薬の治験。'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it an injury or illness? '彼は交通事故で重傷を負いました。' (Trick question based on sound)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 192 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!