아무튼 감사합니다.
amuteun gamsahamnida.
Anyway, thank you.
Phrase in 30 Seconds
Use '아무튼 감사합니다' to wrap up a conversation or express gratitude regardless of the preceding complex or awkward discussion.
- Means: Closing a topic while maintaining politeness through a final expression of thanks.
- Used in: Ending long debates, concluding customer service calls, or dismissing minor disagreements.
- Don't confuse: It is not for genuine, deep gratitude; it acts more as a conversational 'full stop'.
Explanation at your level:
意味
Expressing thanks regardless of previous discussion or circumstances.
文化的背景
The phrase is a masterclass in 'nunchi'. It allows you to exit a conversation without causing the other person to lose face. Similar to Korean, Japanese culture values harmony. Using a similar phrase is essential for business etiquette. While used, it can sometimes be perceived as slightly dismissive if not accompanied by a warm tone. Politeness is highly valued, and this phrase is a standard way to end a discussion without appearing rude.
Tone matters
Say it with a smile to ensure the 'anyway' doesn't sound like 'get lost'.
Nunchi
Use this phrase to show you have good 'nunchi' (social awareness).
意味
Expressing thanks regardless of previous discussion or circumstances.
Tone matters
Say it with a smile to ensure the 'anyway' doesn't sound like 'get lost'.
Nunchi
Use this phrase to show you have good 'nunchi' (social awareness).
自分をテスト
Fill in the blank with the correct phrase.
회의가 길어지네요. ______ 감사합니다.
'아무튼' is the correct transition word to close a topic.
Which is the most polite way to end a meeting with a boss?
Choose the best option.
Always use the formal honorifics with a boss.
Match the situation to the appropriate response.
You are in a debate you want to end.
This is the standard phrase for ending a debate politely.
Complete the dialogue.
A: 제 생각은 이렇습니다. B: ______.
It's the only polite way to acknowledge the opinion and close the topic.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
よくある質問
10 問Not if used with a polite tone and smile.
Yes, it is very common in professional settings.
It means 'anyway'.
It adds a transition that signals the end of a topic.
Yes, it is formal.
Yes, it's great for professional emails.
Very common.
Only if you say it with a flat, cold tone.
They are synonyms, but '아무튼' is slightly more common.
You can, but it might sound a bit distant.
関連フレーズ
어쨌든 감사합니다
synonymAnyway, thanks.
여하튼 감사합니다
synonymAnyway, thanks.
결론적으로 감사합니다
builds onIn conclusion, thanks.
말씀 감사합니다
similarThanks for your words.
どこで使う?
Ending a long debate
A: 제 생각은 달라요.
B: 아무튼 감사합니다.
Customer service call
Agent: 도와드리지 못해 죄송합니다.
Customer: 아무튼 감사합니다.
Receiving unwanted advice
Friend: 이렇게 해보는 게 어때?
You: 아무튼 감사합니다.
Professional meeting wrap-up
Manager: 오늘 회의는 여기까지 하죠.
Employee: 아무튼 감사합니다.
Online forum discussion
User A: 그건 틀린 정보예요.
User B: 아무튼 감사합니다.
Dating app rejection
Date: 우리는 잘 안 맞을 것 같아요.
You: 아무튼 감사합니다.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Anyway' (아무튼) as a door closing, and 'Thanks' (감사합니다) as the polite bow you give as you leave.
Visual Association
Imagine a person standing up from a long meeting, bowing slightly, and saying the phrase to signal they are leaving the room.
Story
Min-su was in a long, boring meeting. He didn't agree with the boss, but he couldn't say so. He stood up, smiled, and said, '아무튼 감사합니다.' The boss felt respected, and Min-su got to leave.
Word Web
チャレンジ
Use this phrase in a text message to a colleague or friend when you want to end a long, circular conversation.
In Other Languages
De todas formas, gracias.
None, the usage is almost identical.
En tout cas, merci.
None.
Wie dem auch sei, danke.
German version can sound more abrupt.
とにかく、ありがとうございます。
Japanese is often more indirect.
على أي حال، شكراً.
None.
总之,谢谢。
Focuses more on summarizing than dismissing.
아무튼 감사합니다.
N/A.
De qualquer forma, obrigado.
None.
Easily Confused
Learners often confuse 'thanks' and 'sorry' when ending a conversation.
Use '감사합니다' to close positively, '미안합니다' to close with an apology.
よくある質問 (10)
Not if used with a polite tone and smile.
Yes, it is very common in professional settings.
It means 'anyway'.
It adds a transition that signals the end of a topic.
Yes, it is formal.
Yes, it's great for professional emails.
Very common.
Only if you say it with a flat, cold tone.
They are synonyms, but '아무튼' is slightly more common.
You can, but it might sound a bit distant.