B1 Expression フォーマル

그럼요, 당연하죠.

geureomyo, dangyeonhajyo.

Yes, of course; Absolutely.

Phrase in 30 Seconds

A polite, enthusiastic way to say 'Of course' or 'Naturally' when agreeing with someone's statement or request.

  • Means: 'Of course, it's only natural' (strong affirmation).
  • Used in: Daily social interactions, responding to invitations, or confirming obvious facts.
  • Don't confuse: Avoid using with very high-status superiors; use '물론입니다' instead.
Friendly Question + Enthusiastic Nod = 그럼요, 당연하죠!

Explanation at your level:

This is a very friendly way to say 'Yes!' or 'Of course!'. You use it when you really agree with someone. It has two parts: '그럼요' (Geu-reom-yo) and '당연하죠' (Dang-yeon-ha-jyo). You can use them together to sound very happy and polite. Use it with your teacher or new friends.
At this level, you can use '그럼요, 당연하죠' to respond to simple questions or requests. It is more expressive than just saying '네'. For example, if someone asks 'Do you like Korean food?', you can say this to show you really like it. It shows you are becoming more natural in your conversations.
As an intermediate learner, you should use this phrase to manage social rapport. It functions as a pragmatic marker that signals enthusiastic alignment with the speaker. It's particularly useful for softening the social distance between you and a Korean speaker. Notice how the '-죠' ending invites the other person into the agreement, making the conversation feel more collaborative and less like a simple exchange of information.
At the B2 level, you should distinguish between '그럼요, 당연하죠' and more formal alternatives like '물론입니다'. This phrase is ideal for consultative registers—situations where you are interacting with colleagues or acquaintances in a polite but not overly stiff manner. It demonstrates your ability to use idiomatic 'double affirmations' to convey confidence and social warmth, which is key for sounding near-fluent in professional yet social settings.
Linguistic mastery at C1 involves understanding the subtle modal nuances of the '-죠' suffix within this idiom. Here, '-죠' functions as a 'commissive' marker, reinforcing the speaker's commitment to the truth of the statement. The juxtaposition of the native '그럼' and the Sino-Korean '당연' creates a balanced prosody that is characteristic of standard Seoul speech. You should be able to use this phrase to navigate complex social negotiations where showing immediate, unhesitating agreement is a strategic move to build trust.
From a cognitive linguistics perspective, '그럼요, 당연하죠' represents a highly lexicalized formulaic sequence that bypasses standard syntactic processing to deliver a 'social affect' payload. The '당연' ({當然}) component invokes a shared cultural understanding of 'natural order,' while the '그럼' provides the logical linkage to the preceding discourse. Mastery at this level involves not just using the phrase, but also recognizing when its omission signals a subtle 'social friction' or when its over-use might be perceived as insincere or 'lip service' (립서비스).

意味

Expresses strong affirmation and that something is obvious or natural.

🌍

文化的背景

The phrase reflects the 'Yes' culture where direct refusal is often avoided. Even if someone can't do something, they might start with a positive tone before explaining the difficulty. In offices, this phrase is used to show 'can-do' spirit. Superiors appreciate subordinates who respond with this level of energy. Protagonists often use this phrase to show their kind and helpful nature, contrasting with 'cold' characters who might just say '네' or '알겠습니다'. Young Koreans often use abbreviations like 'ㄱㄹㅇ' (for 그럼요) or 'ㄷㅇ' (for 당연) in very casual settings, though the full phrase is still preferred for politeness.

💡

Smile while saying it

This phrase is 50% words and 50% attitude. A friendly facial expression makes it much more authentic.

⚠️

Watch the 'Duh' factor

If you say '당연하죠' with a flat tone, it can sound like you're saying 'Obviously, why are you even asking?' Keep the pitch varied.

意味

Expresses strong affirmation and that something is obvious or natural.

💡

Smile while saying it

This phrase is 50% words and 50% attitude. A friendly facial expression makes it much more authentic.

⚠️

Watch the 'Duh' factor

If you say '당연하죠' with a flat tone, it can sound like you're saying 'Obviously, why are you even asking?' Keep the pitch varied.

🎯

The 'Double-Barrel' effect

Using both '그럼요' and '당연하죠' together is much more common and natural than using either one alone in social settings.

自分をテスト

Complete the dialogue with the most appropriate polite affirmation.

A: 내일 우리 같이 점심 먹을까요? B: ________, ________. 어디서 만날까요?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 그럼요, 당연하죠

The context is an invitation for lunch. '그럼요, 당연하죠' is the most natural and enthusiastic polite response.

Which situation is BEST suited for '그럼요, 당연하죠'?

Select the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A friend asking if you want to see a movie you both like.

This phrase is for enthusiastic agreement in social settings, making the movie invitation the perfect fit.

Fill in the missing Hanja-based word.

그럼요, {____}하죠.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 당연

'당연' ({當然}) is the correct word meaning 'natural' or 'of course'.

Choose the most natural response to: '한국 생활이 힘들지 않아요?' (Isn't living in Korea hard?)

Response:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 그럼요, 당연하죠. (Agreeing it's hard)

If you want to agree that it is indeed hard, '그럼요, 당연하죠' is a very natural way to confirm that sentiment.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formality Levels of 'Of Course'

Formal
물론입니다 Certainly
Polite
그럼요, 당연하죠 Of course
Casual
당근이지 Sure thing

よくある質問

10 問

Yes, '그럼요' is a complete and polite answer. Adding '당연하죠' just adds more emphasis and warmth.

It depends on your relationship. If it's a casual office, yes. If it's a very formal setting, use '물론입니다'.

'당연하죠' feels more like 'it's natural/logical,' while '물론이죠' feels more like 'without a doubt.' They are 95% interchangeable.

Drop the '-요' and '-죠': '그럼, 당연하지!'

Yes, it is {當然}, meaning 'as it should be' or 'natural'.

It's a bit 'retro' now (early 2000s slang), but people still use it for a nostalgic or funny vibe.

No, it's only for 'Yes/No' or 'Right?' type questions. It doesn't explain 'why'.

It might be a bit too casual. '네, 그렇습니다' or '물론입니다' is safer for an interview.

You would say '그럼요, 아니죠' or '당연히 아니죠'.

Nodding reinforces the 'agreement' aspect of the phrase, which is crucial in Korean non-verbal communication.

関連フレーズ

🔄

물론이죠

synonym

Of course / Without question

🔗

그렇고말고요

similar

That's for sure / Absolutely

🔗

당연지사

specialized form

A matter of course

🔗

맞아요

similar

That's right

どこで使う?

🍲

At a Restaurant

Waiter: 반찬 좀 더 드릴까요?

You: 그럼요, 당연하죠! 감사합니다.

formal
🤝

With a New Friend

Friend: 한국 드라마 좋아하세요?

You: 그럼요, 당연하죠. 요즘 '오징어 게임' 보고 있어요.

neutral
💻

In the Office

Colleague: 이 서류 좀 확인해 주실 수 있어요?

You: 그럼요, 당연하죠. 지금 바로 볼게요.

formal

On a Date

Date: 다음에 또 만날까요?

You: 그럼요, 당연하죠! 연락 주세요.

neutral
🗺️

Asking for Directions

Stranger: 길 좀 물어봐도 될까요?

You: 그럼요, 당연하죠. 어디 찾으세요?

formal
📱

Texting on KakaoTalk

Friend: 내일 7시에 보는 거 맞지?

You: 그럼요 당연하죠! 낼 봐~

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Groom' (그럼) and 'Dandy' (당연). A 'Groom' looks 'Dandy' on his wedding day—Of course!

Visual Association

Imagine a giant green checkmark with a smiling face. Every time you say this phrase, the checkmark glows brighter, signaling a perfect agreement.

Rhyme

그럼요, 당연하죠! (Geureom-yo, Dang-yeon-ha-jyo!) 기분 좋게 말하죠! (Gi-bun jok-ge mal-ha-jyo! - Say it with a good mood!)

Story

You are at a Korean restaurant. The waiter asks if you want more side dishes (banchan). You are so hungry and the food is so good that you don't just say 'Yes.' You say 'Geureom-yo, Dang-yeon-ha-jyo!' to show your absolute love for the food. The waiter smiles, and you get extra kimchi.

Word Web

그럼 (If so)당연 (Natural)물론 (Of course)그렇죠 (Right)맞아요 (Correct)확실히 (Certainly)분명히 (Clearly)당근 (Carrot/Pun)

チャレンジ

Try to use '그럼요, 당연하죠' at least three times today whenever someone asks you a question you agree with. Focus on a rising-falling-rising intonation.

In Other Languages

Spanish high

¡Claro que sí!

Spanish uses 'claro' (clear), while Korean uses '당연' (natural/proper).

French high

Bien sûr !

French is slightly less 'double-barrelled' than the Korean 'Geureom-yo, Dang-yeon-ha-jyo' combo.

German high

Aber natürlich!

German can sound a bit more assertive, whereas Korean aims for harmony.

Japanese high

もちろんです、 당연です (Atarimae desu).

Japanese 'Atarimae' can sometimes carry a stronger nuance of 'it's your duty,' whereas 'Dang-yeon' is more about 'natural logic'.

Arabic moderate

بالطبع! (Bi-t-tab'i)

Arabic often uses more religious-toned affirmations (like Inshallah) alongside this, which Korean lacks.

Chinese high

当然了! (Dāngrán le!)

Chinese uses the particle 'le' for emphasis, while Korean uses the polite '-yo' and '-jyo' endings.

Korean (Gyeongsang Dialect) moderate

맞다 아이가!

The dialect version is much more forceful and less 'soft' than the Seoul version.

Portuguese high

Com certeza!

Focuses on 'certainty' rather than 'naturalness'.

Easily Confused

그럼요, 당연하죠. 그래요

Learners often use '그래요' (Is that so? / Okay) when they mean 'Of course.'

'그래요' is passive or questioning; '그럼요, 당연하죠' is active and affirming.

그럼요, 당연하죠. 당연해요

Using the plain adjective form can sound blunt.

Always add '그럼요' or use the '-죠' ending to keep it friendly.

よくある質問 (10)

Yes, '그럼요' is a complete and polite answer. Adding '당연하죠' just adds more emphasis and warmth.

It depends on your relationship. If it's a casual office, yes. If it's a very formal setting, use '물론입니다'.

'당연하죠' feels more like 'it's natural/logical,' while '물론이죠' feels more like 'without a doubt.' They are 95% interchangeable.

Drop the '-요' and '-죠': '그럼, 당연하지!'

Yes, it is {當然}, meaning 'as it should be' or 'natural'.

It's a bit 'retro' now (early 2000s slang), but people still use it for a nostalgic or funny vibe.

No, it's only for 'Yes/No' or 'Right?' type questions. It doesn't explain 'why'.

It might be a bit too casual. '네, 그렇습니다' or '물론입니다' is safer for an interview.

You would say '그럼요, 아니죠' or '당연히 아니죠'.

Nodding reinforces the 'agreement' aspect of the phrase, which is crucial in Korean non-verbal communication.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!