At the A1 level, you can think of '쨍쨍' (jjaeng-jjaeng) as a special word for a 'very, very sunny day.' In Korean, we have many words that sound like what they describe. This word sounds sharp and bright. You usually use it with the word for sun, which is '해' (hae). If you see a drawing of a sun with many long lines coming out of it, that is '쨍쨍.' You can say '해가 쨍쨍!' to your friends when you see a bright sky. It is a fun word to say because you repeat the same sound twice. Just remember: it's not for a little bit of sun; it's for when the sun is the boss of the sky and there are no clouds. You might use it when you want to go to the beach or when you need to wear your sunglasses. It's a very happy and energetic word for beginners to learn because it helps you describe the weather more like a native speaker would, instead of just saying 'good weather.' Try saying it out loud: jjaeng-jjaeng! It feels bright, doesn't it?
For A2 learners, '쨍쨍' is an adverb that describes how the sun shines. You will often see it used in the sentence '해가 쨍쨍 나다' (The sun comes out brightly). At this level, you should start noticing that Korean uses many 'mimetic' words (words that describe a feeling or sight). '쨍쨍' is one of the most common ones for weather. It is specifically used for the sun's intensity. You can use it to explain why you are hot or why you are wearing a hat. For example, '해가 쨍쨍해서 모자를 썼어요' (The sun was blazing, so I wore a hat). It is different from '맑다' (to be clear). '맑다' is a general description of the sky, while '쨍쨍' focuses on the strength of the sunlight itself. You might also hear it in children's songs or simple weather reports. When you use this word, it makes your Korean sound more natural and descriptive. It's a great word to use during the summer months in Korea when the weather is very hot and the sky is a deep blue without any clouds.
At the B1 level, you should understand that '쨍쨍' is a mimetic adverb (uitae-eo) that primarily describes the glaring, piercing quality of intense sunlight. It's most frequently paired with the verb '내리쬐다' (to shine down intensely), creating the common phrase '햇볕이 쨍쨍 내리쬐다.' You should also be aware of its adjective form, '쨍쨍하다.' At this level, you can use '쨍쨍' to add nuance to your descriptions of summer or tropical climates. It's important to distinguish '쨍쨍' from other light-related mimetics like '반짝반짝' (sparkling). While '반짝반짝' is for twinkling light like stars, '쨍쨍' is for a constant, powerful glare. You will encounter this word in news reports, literature, and daily conversation. It also carries a sense of 'clarity' and 'sharpness.' For instance, a '쨍쨍' day is one where the air is very clear and the shadows are very sharp. Using this word correctly shows that you are moving beyond basic vocabulary and are starting to appreciate the sensory-rich nature of the Korean language. It's also useful for explaining cause-and-effect in weather contexts, such as '쨍쨍 내리쬐는 햇볕 때문에 가뭄이 심해졌다' (The drought worsened because of the blazing sunlight).
At the B2 level, you can appreciate the phonological and cultural depth of '쨍쨍.' The use of the fortis consonant 'ㅉ' (jj) and the bright vowel 'ㅐ' (ae) creates a linguistic 'sharpness' that perfectly mirrors the visual sensation of a glaring sun. You should be able to use '쨍쨍' not only in simple weather descriptions but also in more complex narrative contexts. For example, you might use it to set a mood in a story or to emphasize the harshness of an environment. You should also be aware of its secondary usage to describe a clear, ringing sound (like a voice or a trumpet), though this is less common than the weather usage. At this level, you should be able to contrast '쨍쨍' with more formal terms like '화창하다' (clear and bright) or '무더위' (sweltering heat). '쨍쨍' provides the visual component of a heatwave. You might also see it used in metaphorical ways in literature to describe a person's piercing gaze or an unyielding spirit, though these are more advanced literary uses. Understanding the 'vowel harmony' aspect—how '쨍쨍' (bright/sharp) differs from '쩡쩡' (large/deep/cracking)—is also expected at this level, as it demonstrates a deeper grasp of Korean sound-symbolism.
For C1 learners, '쨍쨍' represents the sophisticated system of Korean mimetics that allows for high-precision imagery. You should analyze how '쨍쨍' functions within the broader category of 'uitae-eo' and its role in Korean aesthetics. It's not just an adverb; it's a tool for 'painting with words.' You should be comfortable using it in various grammatical structures, including as a modifier ('쨍쨍한 햇살') and in idiomatic expressions. You should also understand its relationship to the Korean concept of 'jeong' and the shared cultural experience of the 'jangma' (rainy season) followed by the '쨍쨍한' heat. In professional or academic writing about Korean culture or literature, you might discuss how such words contribute to the 'sensory' nature of Korean prose. Furthermore, you should be able to distinguish '쨍쨍' from related but distinct mimetics like '이글이글' (the shimmering of heat) or '번쩍번쩍' (flashing/glittering). At this level, you should also be aware of how '쨍쨍' can be used ironically or sarcastically in conversation, such as describing a situation that is 'too bright' or 'too intense' in a way that is inconvenient. Your usage should reflect a native-like intuition for the word's 'weight' and 'color' in different social registers.
At the C2 level, you possess a masterly command of '쨍쨍' and its place in the Korean linguistic landscape. You can explore the etymological roots and the evolution of mimetic words in the Korean language, noting how '쨍쨍' has maintained its vividness over centuries. You should be able to appreciate and employ the word in high-level literary analysis, recognizing how authors use the 'jj' sound to create a sense of tension or atmospheric pressure. Your understanding extends to the subtle psychological effects of the word—how it evokes a sense of exposure, clarity, and perhaps even exhaustion under the sun. You can fluently switch between '쨍쨍' and its Hanja-based counterparts, choosing the mimetic form when you want to evoke a visceral, emotional response and the Hanja form for more detached, objective descriptions. You are also capable of using the word in creative writing to create complex synesthesia, perhaps blending its visual intensity with auditory or tactile descriptions. At this level, '쨍쨍' is no longer just a vocabulary item; it is a brushstroke in your linguistic palette, used with perfect timing and nuance to convey the exact shade of a Korean summer afternoon or the metaphorical 'glare' of a historical moment.

쨍쨍 30秒で

  • 쨍쨍 is a mimetic word describing very bright and intense sunlight.
  • It is most commonly used in summer contexts with the verb '내리쬐다'.
  • The word evokes a sense of heat, clarity, and sharp visual contrast.
  • It can secondary describe clear, ringing sounds like a trumpet or voice.

The Korean word 쨍쨍 (jjaeng-jjaeng) is a fascinating example of a mimetic word, specifically an uitae-eo (의태어), which describes a visual state or a physical sensation rather than a sound. While it can sometimes carry an auditory nuance of something metallic clinking, its primary and most common usage in modern Korean is to describe the state of the sun shining extremely brightly and intensely. Imagine a mid-summer afternoon in Seoul where the sky is cloudless, and the heat feels almost like a physical weight on your shoulders—that is the essence of 쨍쨍. It captures the 'glaring' and 'blazing' quality of the sun that makes you squint your eyes and seek shade immediately. Linguistically, the reduplication of the syllable '쨍' serves to intensify the meaning, a common feature in Korean descriptive adverbs. The sound 'jj' (ㅉ) is a fortis consonant, which in Korean phonology often conveys a sense of sharpness, hardness, or intensity. Therefore, 쨍쨍 doesn't just mean 'sunny'; it means 'piercingly sunny.'

Core Visual Image
A cloudless sky with a sun so bright it looks like a white-hot disc, creating sharp, dark shadows on the ground.
Sensory Association
The feeling of heat prickling the skin and the visual 'shimmer' of heat waves rising from asphalt.

한여름의 태양이 쨍쨍 내리쬐고 있었다. (The midsummer sun was blazing down brightly.)

The usage of 쨍쨍 is deeply embedded in the Korean experience of the four seasons. Korea has a very distinct humid summer, and the transition from the rainy season (jangma) to the intense heat (dae-eo) is often marked by the appearance of the 쨍쨍한 햇살 (blazing sunlight). It is a word you will hear frequently in weather forecasts, read in children's stories to set a summer scene, and use in daily conversation when complaining about or marveling at the heat. Interestingly, because the 'jj' sound is so sharp, it also evokes a sense of clarity. A '쨍쨍' day is never a hazy or dusty day; it is a day of absolute atmospheric transparency where the light hits the earth without any obstruction. This clarity is why the word is often paired with the verb 내리쬐다 (naerijjoeda), which means 'to shine down intensely.'

날씨가 쨍쨍해서 빨래가 잘 마르겠다. (The sun is so bright that the laundry will dry well.)

Furthermore, 쨍쨍 can carry a metaphorical weight. In literature, it might describe a person's spirit or a clear, ringing voice (though 쨍쨍하다 is more common for the voice). However, as an adverb, its throne remains the summer sky. It is the antithesis of 'cloudy' (흐린) or 'gloomy' (침침한). When you use this word, you are communicating not just a fact about the weather, but a visceral reaction to the intensity of the light. It is one of those words that makes Korean a 'high-context' and 'sensory-rich' language, allowing speakers to paint a vivid picture with just two repeated syllables. It is essential for B1 learners to master this because it moves beyond the basic '날씨가 좋아요' (The weather is good) into more descriptive, native-like expression.

Using 쨍쨍 correctly requires understanding its role as an adverb and its natural collocations. In Korean grammar, adverbs like 쨍쨍 typically precede the verb they modify. The most frequent partner for 쨍쨍 is the verb 내리쬐다 (to shine down intensely). Together, '쨍쨍 내리쬐다' forms a standard idiomatic expression to describe a hot, sunny day. However, it can also be used with simpler verbs like 나다 (to come out/appear) or 비치다 (to shine/reflect), although these are less common than the former. Let's look at the syntactic flexibility of this word and how it fits into different sentence structures.

Standard Adverbial Use
Placed before the verb: 해가 쨍쨍 납니다 (The sun is out brightly).
With the '-하다' Suffix
쨍쨍하다 (adjective): 날씨가 쨍쨍하다 (The weather is glaringly sunny). This form describes the state itself.

구름 한 점 없는 하늘에서 햇볕이 쨍쨍 쏟아졌다. (Sunlight poured down glaringly from a cloudless sky.)

When constructing sentences, remember that 쨍쨍 is rarely used for cold winter sun. Even if the winter sun is bright, the word 쨍쨍 implies a certain level of heat or 'stinging' brightness. If you want to describe a cold but bright day, you might use '반짝' or '맑게' instead. 쨍쨍 is the word of the beach, the desert, and the peak of August. It can also be used to describe the effect of the sun on objects. For example, '햇볕이 쨍쨍해서 땅이 갈라졌다' (The sun was so blazing that the ground cracked). Here, 쨍쨍 provides the cause for the physical state of the ground, emphasizing the power of the light.

어제는 비가 오더니 오늘은 해가 쨍쨍하네! (It rained yesterday, but today the sun is blazing!)

In more advanced usage, 쨍쨍 can be used to describe sounds that are clear and loud, like a trumpet or a loud voice, though this is secondary to its visual meaning. For instance, '쨍쨍 울리는 목소리' (A clear, ringing voice). However, for B1 learners, focusing on the weather context is most productive. You can also use it in the pattern '쨍쨍 내리쬐는 + [Noun]' to create descriptive noun phrases, such as '쨍쨍 내리쬐는 태양' (the blazing sun) or '쨍쨍 내리쬐는 오후' (the glaring afternoon). This pattern is very common in written Korean and formal descriptions. By using 쨍쨍, you avoid the repetitive use of '매우 밝은' (very bright) and instead provide a specific, sensory-based description that sounds much more natural to native ears.

You will encounter 쨍쨍 in several distinct environments in Korea. First and foremost is the weather report. During the months of July and August, news anchors and meteorologists frequently use this word to warn citizens about high UV indexes or heatwaves. They might say, '내일도 전국적으로 햇볕이 쨍쨍 내리쬐는 무더위가 이어지겠습니다' (Tomorrow, the sweltering heat with blazing sunlight will continue across the country). This formal context reinforces the word's status as a standard descriptive term, not just slang. Secondly, it is a staple in children's literature and songs. Korean nursery rhymes often use mimetic words to make the language more rhythmic and engaging. A song might describe a '쨍쨍' sun smiling down on flowers, helping children associate the sound of the word with the visual of a bright sun from a young age.

Daily Conversations
Friends meeting at a cafe: '오늘 해가 너무 쨍쨍해서 걸어오는데 죽는 줄 알았어.' (The sun was so blazing today, I thought I'd die walking here.)
Literature & Webtoons
Setting the scene: '쨍쨍한 여름날의 오후, 매미 소리가 들려왔다.' (On a blazing summer afternoon, the sound of cicadas was heard.)

방송: "오늘은 전국이 대체로 맑고 햇볕이 쨍쨍하겠습니다." (Broadcast: "Today will be mostly clear across the nation with blazing sunlight.")

Another common place is in marketing and advertising. Sunscreen commercials (선크림 광고) are a prime example. They often use the contrast of a '쨍쨍' sun to show why their product is necessary. You might see text on the screen saying '쨍쨍한 햇볕 아래서도 당당하게!' (Confidently even under the blazing sun!). Similarly, advertisements for sunglasses or air conditioners will use the word to evoke the need for their products. In social media, specifically on Instagram or KakaoTalk, users often post photos of beautiful summer skies with the caption '오늘 날씨 쨍쨍!' (Today's weather is blazing/clear!). It conveys a sense of energy and brightness that '맑음' (clear) alone lacks.

친구: "야, 오늘 진짜 쨍쨍하다. 우리 빙수 먹으러 갈까?" (Friend: "Hey, it's really blazing today. Shall we go get bingsu?")

Finally, you might hear it in historical dramas (Sa-geuk) or older literature, where the sun's intensity is compared to the king's power or a harsh trial. However, in these contexts, the word might be used more poetically. For a modern learner, the most useful takeaway is that 쨍쨍 is the default, go-to word for describing that specific kind of intense, shadow-defining sunlight that characterizes the Korean summer. Whether you are listening to a K-pop song about summer love or reading a blog post about a trip to Jeju Island, 쨍쨍 will appear as the primary adjective-adverb to set the bright, hot tone of the scene.

While 쨍쨍 is a relatively straightforward word, English speakers and other learners often make a few common errors. The most frequent mistake is overgeneralizing the word to any sunny day. In English, we might say 'It's a bright day' for a crisp, cool autumn morning. However, in Korean, using 쨍쨍 on a cool day can feel slightly 'off' because the word carries a heavy connotation of heat and intensity. If the sun is bright but the air is cool, words like '화창하다' (to be bright and clear) or '반짝이다' (to sparkle) are often more appropriate. 쨍쨍 is 'loud' sunshine; it is sun that demands your attention because of its strength.

Mistake: Confusing with '쨍그랑'
쨍그랑 (jjaeng-geurang) is the sound of glass breaking. While they share the 'jjaeng' sound, they are never interchangeable.
Mistake: Using it for Artificial Light
쨍쨍 is almost exclusively reserved for the sun. You wouldn't usually say a lightbulb is '쨍쨍' unless you are being very metaphorical or poetic.

❌ 겨울 아침에 해가 쨍쨍해요. (Awkward: The winter sun is 'blazing'.)
✅ 겨울 아침 햇살이 맑아요. (Natural: The winter morning sunlight is clear.)

Another common point of confusion is the part of speech. Learners sometimes try to use 쨍쨍 as a noun, but it is an adverb (or an adjective when combined with -하다). You cannot say '쨍쨍이 좋아요' (I like the blazing-ness). Instead, you must say '쨍쨍한 날씨가 좋아요' (I like blazing weather) or '해가 쨍쨍해서 좋아요' (I like it because the sun is blazing). Understanding the 'mimetic' nature of the word helps here—it's describing the *way* something is happening or the *state* it is in, not the thing itself.

❌ 전등이 쨍쨍 비쳐요. (Wrong: The lamp is 'blazing'.)
✅ 전등이 환하게 비쳐요. (Correct: The lamp is shining brightly.)

Lastly, pay attention to the nuance of the 'jj' sound. In Korean, there are 'light' and 'heavy' vowels and consonants. '쨍쨍' uses the 'ae' (ㅐ) vowel, which is considered a 'bright' or 'light' vowel in Korean vowel harmony. This contributes to the feeling of sharpness and clarity. If you were to change it to something like '쩡쩡', the meaning shifts entirely to something larger or louder. Therefore, precision in pronunciation is key to conveying the right image. If you mispronounce it, you might accidentally describe ice cracking in the winter instead of the sun blazing in the summer! Always pair 쨍쨍 with the sun (해) or sunlight (햇볕) to stay on safe ground as you learn.

Korean is incredibly rich in words describing light and weather. Understanding where 쨍쨍 fits among its synonyms will help you choose the most precise word for your situation. The most common alternatives are 반짝반짝, 쨍하다, and 화창하다. While they all relate to brightness, their nuances are quite different. 반짝반짝 is 'sparkling' or 'twinkling,' usually used for stars, diamonds, or the reflection of light on water. It suggests a flickering, gentle light. 쨍쨍, on the other hand, is a steady, overwhelming glare. You wouldn't call a diamond '쨍쨍,' and you wouldn't call a 40-degree Celsius sun '반짝반짝' (unless you're being poetic about the heat waves).

쨍쨍 vs. 반짝반짝
쨍쨍: Intense, glaring, constant (Sun).
반짝반짝: Twinkling, sparkling, intermittent (Stars, jewelry).
쨍쨍 vs. 쨍하다
쨍쨍: Primarily describes the sun's glare.
쨍하다: Describes a feeling of clarity, a cold crisp air, or a sudden bright moment (e.g., '쨍하고 해 뜰 날' - a day when the sun finally shines, meaning better days are coming).

바다가 햇빛에 반짝반짝 빛나요. (The sea is sparkling in the sunlight.)
태양이 쨍쨍 내리쬐고 있어요. (The sun is blazing down.)

Another word to consider is 화창하다 (to be bright and clear). This is a more formal, Sino-Korean word (Hanja: 和暢). It describes the overall weather rather than the specific visual quality of the light. You would say '날씨가 화창하다' to mean 'The weather is lovely and sunny,' often implying a pleasant temperature. 쨍쨍 is more visceral and focuses on the intensity of the light itself. If it's so hot that you're sweating, 쨍쨍 is the better choice. If it's a perfect day for a picnic, 화창하다 is more common. There is also 번쩍번쩍, which means 'flashing' or 'glittering' with a sense of suddenness or great scale, like lightning or a polished gold statue.

오늘은 날씨가 화창해서 산책하기 좋아요. (Today the weather is clear/sunny, so it's good for a walk.)

Finally, for very advanced learners, there is 이글이글. This is another mimetic word that specifically describes the 'shimmering' of heat or the 'burning' of a fire (or even someone's eyes full of passion). While 쨍쨍 is about the light, 이글이글 is about the heat and the visual distortion it causes. If the sun is 쨍쨍, the ground might be 이글이글. By learning these distinctions, you can move from basic communication to expressive, vivid Korean. Choosing 쨍쨍 over its alternatives shows that you understand not just the meaning of the word, but the specific 'flavor' of the Korean summer it represents.

How Formal Is It?

豆知識

In Korean, words with 'bright' vowels like 'ㅏ' and 'ㅐ' usually describe things that are small, light, or bright, while 'dark' vowels like 'ㅓ' and 'ㅔ' describe things that are large, heavy, or dark. '쨍쨍' (bright) vs '쩡쩡' (heavy/loud) is a perfect example of this vowel harmony system.

発音ガイド

UK /t͈ɛŋ.t͈ɛŋ/
US /t͈ɛŋ.t͈ɛŋ/
The stress is equal on both syllables, but the first '쨍' often has a slightly higher pitch in emotive speech.
韻が合う語
탱탱 (taeng-taeng) - bouncy 쌩쌩 (ssaeng-ssaeng) - whistling wind 팽팽 (paeng-paeng) - tight/tense 뱅뱅 (baeng-baeng) - round and round 댕댕 (daeng-daeng) - bell ringing 갱갱 (gaeng-gaeng) - whining (dog) 쨍그랑 (jjaeng-geurang) - clink 쨍하다 (jjaeng-hada) - to be bright/clear
よくある間違い
  • Pronouncing 'ㅉ' like 'ㅈ' (soft 'j'). It must be a sharp, tense 'jj'.
  • Confusing 'ㅐ' with 'ㅔ'. In modern Seoul speech, they are similar, but 'ㅐ' is traditionally more open.
  • Making the 'ng' sound too soft. It should be a clear, resonant nasal.
  • Pronouncing it like 'zang-zang'. There is no 'z' sound in Korean.
  • Failing to repeat the syllable correctly. Both syllables should be identical.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to reduplication.

ライティング 3/5

Requires remembering the double consonant 'ㅉ'.

スピーキング 3/5

Pronouncing 'ㅉ' correctly takes practice for English speakers.

リスニング 2/5

Very distinct sound that is easy to pick out.

次に学ぶべきこと

前提知識

해 (sun) 날씨 (weather) 덥다 (to be hot) 밝다 (to be bright) 여름 (summer)

次に学ぶ

무더위 (sweltering heat) 자외선 (UV rays) 그늘 (shade) 습하다 (to be humid) 장마 (rainy season)

上級

이글이글 (shimmering heat) 번쩍번쩍 (flashing) 화창하다 (clear/bright) 쨍하다 (clear/sharp)

知っておくべき文法

Mimetic Reduplication

쨍쨍, 반짝반짝, 쌩쌩

Adverbial Suffix -하게

쨍쨍하게 빛나다

Descriptive Verb -하다

날씨가 쨍쨍하다

Vowel Harmony (Bright/Dark)

쨍쨍 (Bright) vs 쩡쩡 (Dark)

Participial Modifier -는

쨍쨍 내리쬐는 햇볕

レベル別の例文

1

오늘 해가 쨍쨍 나요.

The sun is out brightly today.

Simple present tense with an adverb.

2

쨍쨍한 날씨예요.

It's a blazing sunny day.

Adjective form modifying a noun.

3

하늘이 쨍쨍해요.

The sky is glaringly bright.

Descriptive verb form.

4

해가 쨍쨍! 더워요.

The sun is blazing! It's hot.

Exclamatory use of the mimetic word.

5

쨍쨍 비치는 햇볕.

The sunlight shining brightly.

Participle form modifying a noun.

6

밖이 너무 쨍쨍해요.

It's too bright outside.

Using '너무' (too) for emphasis.

7

쨍쨍한 여름이 왔어요.

The blazing summer has come.

Adjective form with a season noun.

8

해가 쨍쨍해서 눈이 부셔요.

The sun is so bright my eyes are dazzled.

Reasoning structure (-아/어서).

1

어제는 비가 왔지만 오늘은 쨍쨍해요.

It rained yesterday, but today it's blazing.

Contrastive particle (-지만).

2

햇볕이 쨍쨍 내리쬐는 오후입니다.

It is an afternoon with sunlight blazing down.

Standard collocation with 내리쬐다.

3

해가 쨍쨍하니까 모자를 쓰세요.

Since the sun is blazing, please wear a hat.

Suggestive structure (-니까).

4

쨍쨍한 날씨 덕분에 빨래가 다 말랐어요.

Thanks to the blazing weather, the laundry is all dry.

Expressing cause with '덕분에' (thanks to).

5

바닷가에서 해가 쨍쨍 나고 있어요.

The sun is coming out brightly at the beach.

Present progressive tense.

6

쨍쨍한 햇빛 아래서 책을 읽었어요.

I read a book under the blazing sunlight.

Locative particle with a modifier.

7

날씨가 쨍쨍하면 기분이 좋아져요.

When the weather is blazing, I feel better.

Conditional structure (-면).

8

쨍쨍하게 빛나는 태양을 보세요.

Look at the sun shining glaringly.

Adverbial form (-하게).

1

구름 한 점 없이 햇살이 쨍쨍 내리쬐고 있다.

The sunlight is blazing down without a single cloud.

Descriptive literary style.

2

쨍쨍한 여름날에는 수분이 많이 필요해요.

On a blazing summer day, you need a lot of moisture.

General advice/fact statement.

3

해가 쨍쨍한 정오에 산책하는 것은 힘들다.

Walking at noon when the sun is blazing is difficult.

Gerund phrase as a subject.

4

쨍쨍한 햇볕을 피해 나무 그늘로 들어갔다.

I went into the shade of a tree to avoid the blazing sun.

Action-purpose structure.

5

날씨가 너무 쨍쨍해서 땅이 바짝 말랐다.

The weather was so blazing that the ground dried up completely.

Resultative structure with another mimetic '바짝'.

6

쨍쨍한 날에는 자외선 차단제를 꼭 발라야 한다.

On a blazing day, you must apply sunscreen.

Obligatory structure (-야 하다).

7

햇볕이 쨍쨍해서 시원한 음료수가 생각나요.

Because the sun is blazing, I'm thinking of a cold drink.

Expressing desire/thought.

8

쨍쨍 내리쬐는 태양 아래 농부들이 일하고 있다.

Farmers are working under the sun blazing down.

Participial phrase describing a scene.

1

창밖으로 쨍쨍한 햇살이 들어와 방 안을 환하게 비췄다.

Blazing sunlight came through the window and lit up the room brightly.

Compound sentence with sequential actions.

2

쨍쨍하게 울려 퍼지는 나팔 소리에 잠이 깼다.

I woke up to the sound of a trumpet ringing out clearly.

Metaphorical use for sound.

3

쨍쨍한 날씨가 계속되자 가뭄 대책이 마련되었다.

As the blazing weather continued, drought measures were prepared.

Casual connective (-자) indicating immediate consequence.

4

그녀는 쨍쨍한 목소리로 노래를 부르기 시작했다.

She began to sing with a clear, ringing voice.

Describing vocal quality.

5

쨍쨍 내리쬐는 뼤약볕 아래서 군인들이 훈련을 받았다.

Soldiers received training under the scorching, blazing sun.

Use of '뙤약볕' (scorching sun) for emphasis.

6

쨍쨍한 햇빛 때문에 사진이 너무 밝게 나왔다.

The photo came out too bright because of the blazing sunlight.

Causal particle '때문에'.

7

하늘은 쨍쨍하고 공기는 상쾌한 완벽한 가을 아침이다.

The sky is bright and the air is refreshing; it's a perfect autumn morning.

Coordinating conjunction (-고).

8

쨍쨍한 날씨를 즐기며 사람들은 공원으로 모여들었다.

Enjoying the blazing weather, people gathered in the park.

Simultaneous action (-며).

1

유난히 쨍쨍한 올여름의 기세가 꺾일 줄을 모른다.

The momentum of this exceptionally blazing summer shows no sign of weakening.

Personification of summer's 'momentum'.

2

쨍쨍 내리쬐는 태양은 대지를 집어삼킬 듯이 뜨거웠다.

The sun blazing down was hot as if it would swallow the earth.

Simile structure (-을 듯이).

3

그의 쨍쨍한 눈빛은 상대방을 압도하기에 충분했다.

His piercing gaze was enough to overwhelm the opponent.

Metaphorical use for a gaze.

4

쨍쨍한 햇살 속에 숨겨진 여름의 고독을 느꼈다.

I felt the loneliness of summer hidden within the blazing sunlight.

Abstract literary expression.

5

쨍쨍하게 마른 나뭇가지가 발밑에서 바스라졌다.

The branches, dried bone-dry by the sun, crumbled under my feet.

Describing the result of the sun's intensity.

6

쨍쨍한 날씨와는 대조적으로 그의 표정은 어두웠다.

In contrast to the blazing weather, his expression was dark.

Contrastive structure '대조적으로'.

7

쨍쨍 내리쬐는 뙤약볕도 그들의 열정을 막지는 못했다.

Even the scorching sun blazing down could not stop their passion.

Concessive structure with '도'.

8

쨍쨍한 여름의 한복판에서 우리는 어린 시절을 추억했다.

In the middle of the blazing summer, we reminisced about our childhood.

Setting a temporal and atmospheric scene.

1

쨍쨍하게 날이 선 그의 논리는 반박의 여지가 없었다.

His logic, sharp as a blazing blade, left no room for refutation.

Advanced metaphorical use of '날이 서다' (to be sharp).

2

쨍쨍 내리쬐는 광염 아래 만물은 침묵에 잠겼다.

Under the blazing light-flame, all things were submerged in silence.

Use of '광염' (blazing light/flame) for poetic effect.

3

쨍쨍한 햇살이 만발한 들판은 황금빛 바다처럼 보였다.

The field, full of blazing sunlight, looked like a golden sea.

Rich descriptive imagery.

4

그의 목소리는 쨍쨍하게 울려 퍼져 강당 구석구석에 닿았다.

His voice rang out clearly and reached every corner of the auditorium.

Describing acoustic clarity.

5

쨍쨍한 여름날의 기억은 퇴색되지 않은 채 남아 있다.

The memory of that blazing summer day remains without having faded.

Negative state maintenance (-은 채).

6

쨍쨍 내리쬐는 햇볕은 생명의 근원이자 동시에 시련이었다.

The sun blazing down was both the source of life and a trial.

Philosophical parallel structure.

7

쨍쨍하게 빛나는 그의 업적은 후세에 길이 남을 것이다.

His achievements, shining glaringly, will remain long for future generations.

Metaphorical use for glory/achievement.

8

쨍쨍한 햇살을 머금은 과일들이 달콤하게 익어갔다.

The fruits, having absorbed the blazing sunlight, ripened sweetly.

Personification with '머금다' (to hold in the mouth).

よく使う組み合わせ

쨍쨍 내리쬐다
해가 쨍쨍 나다
쨍쨍한 햇살
날씨가 쨍쨍하다
쨍쨍 울리다
쨍쨍 마르다
쨍쨍한 목소리
쨍쨍한 여름날
햇볕이 쨍쨍하다
쨍쨍 비치다

よく使うフレーズ

쨍쨍 내리쬐는 태양

— The sun shining down intensely. Used to set a hot summer scene.

쨍쨍 내리쬐는 태양 아래서 축구를 했다.

날이 쨍쨍하다

— The day is very sunny and bright. Common way to describe the weather.

모처럼 날이 쨍쨍해서 기분이 좋다.

쨍쨍하게 맑은 날

— A day that is glaringly clear. Emphasizes the lack of clouds.

쨍쨍하게 맑은 날에는 산이 잘 보인다.

해가 쨍쨍 모래알은 반짝

— A famous line from a Korean nursery rhyme. Describes a sunny beach.

노래 가사처럼 해가 쨍쨍한 날이었다.

쨍쨍한 햇볕 아래

— Under the blazing sunlight. Often used to describe being outdoors.

쨍쨍한 햇볕 아래 오래 서 있지 마세요.

쨍쨍 소리가 나다

— To make a clear, metallic ringing sound. (Secondary meaning).

그릇이 부딪히며 쨍쨍 소리가 났다.

쨍쨍하게 울려 퍼지다

— To ring out clearly and loudly. Used for music or voices.

노래가 온 마을에 쨍쨍하게 울려 퍼졌다.

쨍쨍한 기운

— A bright and energetic vibe. Can describe a person's aura.

그는 항상 쨍쨍한 기운을 가지고 있다.

빨래가 쨍쨍하게 마르다

— For laundry to dry perfectly in the hot sun.

이불이 쨍쨍하게 잘 말라서 기분이 상쾌하다.

쨍쨍한 한낮

— A glaringly bright midday. Refers to the hottest part of the day.

쨍쨍한 한낮에는 외출을 자제해야 한다.

よく混同される語

쨍쨍 vs 반짝반짝

Refers to twinkling or sparkling, while 쨍쨍 is for a constant, glaring light.

쨍쨍 vs 쨍그랑

The sound of glass breaking. Shares a root but has a different meaning.

쨍쨍 vs 쩡쩡

A louder, deeper sound (like ice cracking) or a very booming voice.

慣用句と表現

"쨍하고 해 뜰 날"

— A day when the sun finally shines (metaphorically). Refers to a bright future after hardship.

고생 끝에 쨍하고 해 뜰 날이 올 거야.

Common/Informal
"쨍쨍한 목소리"

— A voice that is clear, high-pitched, and carries well.

그의 쨍쨍한 목소리는 멀리서도 잘 들린다.

Neutral
"날이 쨍쨍하게 서다"

— For a blade or logic to be extremely sharp and ready.

칼날이 쨍쨍하게 서 있어서 조심해야 한다.

Literary
"쨍쨍하게 비치다"

— To shine so brightly that one's true nature or flaws are revealed (metaphorical).

진실이 쨍쨍하게 비칠 날이 올 것이다.

Poetic
"쨍쨍한 여름"

— A quintessential, intense summer. Used to evoke the full experience of the season.

쨍쨍한 여름의 한가운데에 서 있다.

Neutral
"쨍쨍한 태양 아래 비밀은 없다"

— There are no secrets under the blazing sun (everything is visible).

쨍쨍한 태양 아래 비밀은 없는 법이다.

Proverbial
"쨍쨍한 정신"

— A clear, alert, and sharp mind.

잠을 자고 나니 정신이 쨍쨍해졌다.

Informal
"쨍쨍하게 울리다"

— To have a clear and powerful impact or resonance.

그의 연설이 청중의 가슴에 쨍쨍하게 울렸다.

Rhetorical
"쨍쨍한 날씨에 비 오듯 땀을 흘리다"

— To sweat like rain on a blazing day.

쨍쨍한 날씨에 비 오듯 땀을 흘리며 일했다.

Descriptive
"쨍쨍한 햇살을 가리다"

— To try to hide the obvious or the inevitable (like blocking the sun).

손바닥으로 쨍쨍한 햇살을 가릴 수는 없다.

Metaphorical

間違えやすい

쨍쨍 vs 쨍하다

Shares the same root '쨍'.

쨍하다 is an adjective often used for a crisp, clear feeling or a sudden bright moment, while 쨍쨍 specifically describes the sun's glare.

공기가 쨍하게 차갑다 (The air is crisply cold).

쨍쨍 vs 번쩍

Both relate to light.

번쩍 is a sudden flash or glitter, like lightning or a camera flash. 쨍쨍 is continuous glare.

번개가 번쩍 쳤다 (Lightning flashed).

쨍쨍 vs 화창하다

Both mean sunny.

화창하다 is a general term for 'clear and bright' weather. 쨍쨍 is a mimetic word focusing on the intensity of the light/heat.

화창한 봄날 (A clear spring day).

쨍쨍 vs 따갑다

Often used together with 쨍쨍.

따갑다 means 'stinging' or 'prickly' (the sensation), while 쨍쨍 is the visual/mimetic description of the light causing it.

햇볕이 따가워요 (The sunlight is stinging).

쨍쨍 vs 이글이글

Both used for hot sun.

이글이글 describes the shimmering heat waves or a burning fire. 쨍쨍 describes the bright light.

태양이 이글이글 타오른다 (The sun is burning/shimmering).

文型パターン

A1

해가 [adverb] 나요.

해가 쨍쨍 나요.

A2

[adverb] 내리쬐는 [noun]

쨍쨍 내리쬐는 햇볕

B1

[adverb]해서 [result]

해가 쨍쨍해서 너무 더워요.

B2

[adjective]한 [noun]

쨍쨍한 여름날의 오후

C1

[adjective]하게 [verb]

쨍쨍하게 울려 퍼지는 소리

C2

[adverb] 내리쬐는 [poetic noun]

쨍쨍 내리쬐는 광염

B1

날씨가 [adjective]하다

오늘 날씨가 정말 쨍쨍하네요.

B2

[adverb] 비치다

햇살이 창가에 쨍쨍 비친다.

語族

名詞

햇볕 (sunlight)
태양 (sun)
여름 (summer)
더위 (heat)

動詞

내리쬐다 (to shine down)
비치다 (to shine)
나다 (to come out)
울리다 (to ring)

形容詞

쨍쨍하다 (to be blazing/glaring)
쨍하다 (to be clear/sharp)

関連

반짝 (sparkle)
번쩍 (flash)
이글이글 (shimmering heat)
화창하다 (clear/sunny)
맑다 (clear)

使い方

frequency

Very common in summer; rare in winter.

よくある間違い
  • Using 쨍쨍 for a starry night. 별이 반짝반짝 빛나요.

    쨍쨍 is for intense, constant sunlight, not flickering starlight.

  • Using 쨍쨍 as a noun like 'The 쨍쨍 is strong.' 햇볕이 쨍쨍해요.

    쨍쨍 is an adverb or part of a descriptive verb, not a standalone noun.

  • Using 쨍쨍 to describe a cold but sunny winter day. 날씨가 맑고 화창해요.

    쨍쨍 implies a level of heat and intensity typical of summer.

  • Confusing 쨍쨍 with 쨍그랑. 그릇이 쨍그랑 깨졌어요.

    쨍그랑 is the sound of breaking glass; 쨍쨍 is for sunlight.

  • Pronouncing it as 'jaeng-jaeng' (soft j). jjaeng-jjaeng (sharp jj).

    The tense 'ㅉ' is crucial for the meaning and feeling of the word.

ヒント

Summer Staple

Always keep 쨍쨍 in your 'summer vocabulary' bucket. It's the most natural way to describe the peak of July heat.

Pair with 내리쬐다

If you want to sound like a native, always use '쨍쨍 내리쬐다' when talking about the sun shining down.

Laundry Day

Koreans love a 쨍쨍 day for drying laundry (빨래). Mentioning this will show cultural awareness.

Sharp Sound

Practice the 'jj' sound. If it's too soft, the word loses its 'bright' and 'sharp' feeling.

Sunglasses Word

Think of 쨍쨍 as the reason you need sunglasses. It's that specific 'glaring' kind of bright.

Not Twinkly

Remember: Stars are '반짝반짝', the sun is '쨍쨍'. Don't swap them!

Storytelling

Use 쨍쨍 to set the mood in stories. It instantly tells the reader it's a hot, clear day.

Weather News

Watch Korean weather forecasts on YouTube to hear how professionals use 쨍쨍.

Beyond Weather

Once comfortable, try using it for a 'clear voice' (쨍쨍한 목소리) to impress your Korean friends.

Variety

Mix 쨍쨍 with '화창하다' to avoid being repetitive when talking about sunny weather.

暗記しよう

記憶術

Think of the sound of a glass 'jjaeng!' breaking. Now imagine the sun is so sharp it 'breaks' through the sky. That sharp sun is 'jjaeng-jjaeng'.

視覚的連想

Imagine a bright yellow sun wearing cool sunglasses and holding two metallic cymbals that go 'jjaeng! jjaeng!' as it shines.

Word Web

Sun Summer Heat Glaring No Clouds Sunglasses Beach Thirsty

チャレンジ

Try to use '쨍쨍' in a sentence today while looking at a lightbulb or the sun. Say '와, 진짜 쨍쨍하다!' (Wow, it's really blazing!)

語源

쨍쨍 is a pure Korean (native) mimetic word. It is formed by the reduplication of '쨍' (jjaeng), which is an onomatopoeic/mimetic root representing sharpness, clarity, or a metallic ring. The transition from sound (metallic ring) to visual (sharp light) is a common evolutionary path for Korean ideophones.

元の意味: Originally likely described the clear, sharp sound of metal striking metal, which was then applied to the 'sharp' and 'clear' visual of intense light.

Koreanic (Native Korean)

文化的な背景

None. It is a neutral, descriptive word suitable for all audiences.

In English, we often say 'blazing' or 'scorching.' '쨍쨍' is the exact equivalent but is used more frequently in daily life than those English terms.

The nursery rhyme '꼬마 눈사람' (Little Snowman) mentions the sun being 쨍쨍. The song '쨍하고 해 뜰 날' by Song Dae-kwan is a famous trot song. Many summer-themed K-pop lyrics use '쨍쨍' to describe the beach weather.

実生活で練習する

実際の使用場面

Summer Weather

  • 오늘 해가 쨍쨍하네요.
  • 햇볕이 쨍쨍 내리쬐어요.
  • 쨍쨍한 여름날이에요.
  • 날씨가 너무 쨍쨍해요.

Laundry

  • 해가 쨍쨍해서 빨래가 잘 말라요.
  • 쨍쨍한 날에 이불을 말려야 해요.
  • 빨래가 쨍쨍하게 말랐어요.
  • 쨍쨍한 햇볕에 옷을 널었어요.

Outdoor Activities

  • 쨍쨍한 날씨에는 모자가 필수예요.
  • 해가 쨍쨍해서 눈이 부셔요.
  • 쨍쨍한 햇볕 아래서 놀았어요.
  • 햇빛이 너무 쨍쨍해서 그늘을 찾았어요.

Photography

  • 햇빛이 쨍쨍해서 사진이 잘 나와요.
  • 너무 쨍쨍해서 얼굴이 잘 안 보여요.
  • 쨍쨍한 조명 아래서 찍었어요.
  • 쨍쨍한 날의 색감은 최고예요.

Sound Description

  • 목소리가 쨍쨍 울려요.
  • 쨍쨍한 나팔 소리.
  • 그릇이 쨍쨍 부딪혀요.
  • 쨍쨍하게 노래를 불러요.

会話のきっかけ

"오늘 해가 정말 쨍쨍한데, 바다에 가고 싶지 않아요?"

"이렇게 쨍쨍한 날씨에는 어떤 음식이 생각나요?"

"어제는 비가 오더니 오늘은 해가 쨍쨍하네요. 기분이 어때요?"

"쨍쨍한 햇볕 아래서 오래 있으면 피부가 탈 수 있으니 조심하세요."

"한국의 여름은 쨍쨍한 날이 많아서 선글라스가 꼭 필요해요."

日記のテーマ

쨍쨍한 여름날에 가고 싶은 장소와 그 이유를 써 보세요.

해가 쨍쨍 내리쬐는 오후에 당신이 하는 일은 무엇인가요?

쨍쨍한 날씨와 비 오는 날씨 중 어떤 것을 더 좋아하나요? 왜 그런가요?

어린 시절 쨍쨍한 햇볕 아래서 놀았던 기억을 묘사해 보세요.

쨍쨍한 햇살을 보며 느꼈던 감정을 시처럼 적어 보세요.

よくある質問

10 問

Usually no. 쨍쨍 is specifically for the sun. For a lightbulb, use '환하다' (bright) or '눈부시다' (dazzling).

It's neutral-positive. It implies beautiful, clear weather, but can be negative if you're complaining about the heat.

쨍쨍 is an adverb (describes how it shines), and 쨍쨍하다 is an adjective/descriptive verb (describes the state of the weather).

It's rare. Winter sun is usually described as '맑다' (clear) or '따스하다' (warm). 쨍쨍 implies summer intensity.

Yes, it can describe a clear, high-pitched, ringing sound like a trumpet or a loud voice.

Words like '흐리다' (cloudy), '침침하다' (dim), or '우중충하다' (gloomy).

It's a tense 'jj' sound. Don't let air out. It should sound sharper than a regular 'j'.

Yes, it is common in weather reports and literature, though it is a mimetic word.

Metaphorically, it can describe a person's sharp spirit or a very clear, loud voice.

Reduplication is a common way in Korean to show continuous state or intensity in mimetic words.

自分をテスト 200 問

writing

Translate to Korean: 'The sun is blazing today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '쨍쨍' and '여름'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The sunlight is blazing down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a hot day using '쨍쨍' in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '쨍쨍' to describe a person's voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I like a blazing sunny day for laundry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with '쨍쨍' and '모자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The memory of that blazing summer remains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short poem about the sun using '쨍쨍'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '쨍쨍하게' to describe how something dried.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A cloudless, blazing afternoon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '쨍쨍' in a metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sun was blazing so much the ground cracked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '쨍쨍' and '선글라스'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the weather forecast using '쨍쨍'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A clear, ringing trumpet sound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '쨍쨍' to describe a field of flowers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with '쨍쨍' and '그늘'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sun is blazing! Let's go swimming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '쨍쨍' to describe a sharp blade (metaphor).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The sun is blazing' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the weather today using '쨍쨍'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend to wear a hat because of the sun.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why you are wearing sunglasses using '쨍쨍'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend if they want to go to the beach on a '쨍쨍' day.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a clear voice using '쨍쨍'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The sun is blazing down' using '내리쬐다'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compliment someone's energy using '쨍쨍'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about laundry and the sun.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Warn someone about the heat at noon.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare rain and sun using '쨍쨍'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a cloudless sky.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The future looks bright' using the idiom.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a summer memory.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Mention the UV rays on a sunny day.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a bright afternoon scene.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The trumpet sounds clear'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone they look bright today.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a dried object.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

React to a very hot sun.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '내일은 햇볕이 쨍쨍 내리쬐겠습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍한 목소리로 노래해요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '해가 쨍쨍 나네요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍한 여름이 좋아요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '햇볕이 쨍쨍해서 눈이 부셔요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '빨래가 쨍쨍하게 말랐다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍하고 해 뜰 날을 기다려요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍한 햇살을 받으며 걸었다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '나팔 소리가 쨍쨍 울렸다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍한 날씨 덕분에 기분이 좋다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍 내리쬐는 뙤약볕.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '해가 쨍쨍하니까 선글라스 쓰세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍한 여름날의 오후였다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '쨍쨍하게 빛나는 태양.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '하늘이 쨍쨍하네요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!