베다
When you see the Korean verb 베다 (beda), think about cutting things that stand tall, like trees or grass. It's often used when you're talking about chopping down a tree or mowing a lawn.
For example, if you want to say 'to cut a tree,' you would use 나무를 베다 (namureul beda). Or, to say 'to cut grass,' it's 풀을 베다 (pureul beda).
When you want to talk about cutting down something like a tree or grass, the Korean verb 베다 is the one to use. It specifically means to cut something with a blade or a sharp tool, usually implying a complete severance.
You might hear it when people are talking about clearing a field or chopping down a tree for wood. It's a common and practical verb to know for everyday situations.
When you want to talk about cutting down something like a tree or grass, the verb to use is 베다. It specifically means to cut with a blade, often with a swinging motion, rather than a simple snip.
So, you would use 베다 if you're talking about harvesting crops, felling a tree, or even mowing a lawn.
It's distinct from other 'cutting' verbs like 자르다 (to cut with scissors or a knife) or 썰다 (to slice food), as 베다 implies a more forceful or extensive cut.
Remember that this verb is typically used for cutting down larger items or for actions involving a scythe, axe, or similar tools.
When talking about cutting down something like trees, grass, or even a person's head (in historical contexts or fiction), the verb to use is 베다.
It's an important verb to distinguish from other 'cutting' verbs like 자르다 (to cut with scissors, or to cut something into pieces) or 썰다 (to slice food).
So, if you're talking about clearing a field, you would 베다 the 풀 (grass). If you're felling a tree, you would 베다 the 나무 (tree).
It carries a sense of chopping or severing with a blade, often with a decisive motion.
베다 30秒で
- Use for cutting down trees.
- Also used for cutting grass or crops.
- Implies felling or severing.
§ What does 베다 mean and when do people use it?
Let's talk about the Korean verb 베다 (베다). This word is super practical, and you'll hear it used quite a bit when people are talking about cutting things, specifically things like trees or grass. It's not for cutting paper or fabric, so keep that in mind!
- DEFINITION
- To cut down, typically referring to trees or grass. Think of it as chopping something down with an axe, a saw, or a scythe.
The most common use of 베다 is when you're talking about harvesting crops, especially grains like rice or wheat. Farmers 베다 their crops. You'll also hear it for cutting down trees, like for lumber or clearing land. And, of course, cutting grass or weeds in a field or garden. It implies a more robust, often manual, action of cutting compared to just slicing something with a knife.
농부들이 벼를 베고 있어요. (The farmers are cutting down the rice.)
See how it's used for rice? It's about harvesting with a cutting action. Here's another example with grass:
정원사가 잔디를 베고 있습니다. (The gardener is cutting the grass.)
Again, for grass, it implies using a lawnmower or scythe to cut it down to size. It's not like using scissors to trim a small bit of grass.
So, when you see or hear 베다, picture someone with a tool, making a deliberate effort to cut something down from its base or significantly reduce its size by cutting. It's about 'felling' or 'reaping'.
- When talking about farming and harvesting crops like rice or wheat.
- When discussing cutting down trees for various purposes.
- When maintaining a garden by cutting grass or weeds.
It's a very active verb, suggesting a task that often requires some physical effort. You wouldn't use it to describe cutting a piece of cake, for example. Always keep the 'down' aspect in mind – cutting something that is standing or growing.
§ Mistakes people make with this word
Many learners get confused with 베다 because it sounds like other Korean words. It's also easy to use it for situations where a different verb is more natural. Let's look at the common pitfalls and how to avoid them.
- Mistake 1
- Confusing 베다 with the homophone '베다' (to lie down/rest head on).
This is a big one. Korean has many words that sound the same but have different meanings and sometimes different spellings (though not in this case). The context is key here. If you're talking about chopping something down, you're using the 'cut down' 베다. If you're talking about resting your head, you're using the 'lie down' 베다.
아버지가 나무를 베었어요. (My father cut down a tree.)
베개에 머리를 베었어요. (I rested my head on the pillow.)
- Mistake 2
- Using 베다 for general 'cutting' actions.
While '베다' means 'to cut down,' it's specifically for things like trees, grass, or sometimes grain. You wouldn't use it for cutting paper, fabric, or food. For those, you'd use different verbs.
- For cutting paper, fabric, hair, or something into pieces: 자르다 (ja-reu-da)
- For slicing food: 썰다 (sseol-da)
- For cutting off or detaching: 끊다 (kkeun-ta)
종이를 잘랐어요. (I cut the paper.)
양파를 썰었어요. (I sliced the onion.)
나무를 베었어요. (I cut down the tree.)
- Mistake 3
- Overlooking the nuance of 'down'.
The 'down' in 'cut down' is important. 베다 implies felling or removing something that was standing upright. You wouldn't use it for just trimming a branch (unless you're cutting the entire branch off from the trunk) or pruning a bush lightly. For light trimming, you might use 자르다 or 다듬다 (to trim/prune).
숲의 나무를 모두 베었어요. (I cut down all the trees in the forest.)
This sentence clearly indicates the trees were felled. If you just trimmed a few branches, 베다 would be inappropriate.
By understanding these common mistakes and paying attention to context, objects, and the specific nuance of 'cutting down', you'll use 베다 much more accurately!
豆知識
The word '베다' has a long history in the Korean language, with its roots tracing back to Old Korean. It has consistently maintained its core meaning of 'to cut' throughout various stages of the language's development.
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Verbs ending in -다 change to -아요/-어요 in the present tense. For verbs like 베다, which ends in -다 preceded by a vowel, you drop -다 and add -어요 if the last vowel is not ㅏ or ㅗ. So, 베다 becomes 베어요 (or shortened to 베요).
나무를 베어요. (I cut down a tree.)
To form the past tense, you attach -았어요/-었어요/-했어요. For 베다, you drop -다 and add -었어요, resulting in 베었어요 (or shortened to 벴어요).
풀을 벴어요. (I cut the grass.)
To make a polite suggestion or ask 'shall we?', you use -(으)ㄹ까요? For 베다, since the stem ends in a vowel, you add -ㄹ까요?, making it 벨까요?
나무를 벨까요? (Shall we cut down the tree?)
To express intention or 'I am going to', you use -(으)려고 하다. For 베다, you add -려고 하다, forming 베려고 하다.
풀을 베려고 해요. (I am going to cut the grass.)
To connect two clauses where the first action is the reason for the second, you can use -아서/-어서. For 베다, you add -어서, making it 베어서.
풀을 베어서 깨끗해요. (It's clean because I cut the grass.)
レベル別の例文
숲에서 나무를 베는 것은 힘든 일이에요.
Cutting trees in the forest is hard work.
정원사가 잔디를 베고 있어요.
The gardener is cutting the grass.
도끼로 나무를 베어 넘어뜨렸습니다.
I cut down the tree with an axe.
농부들은 매년 풀을 베어 건초를 만듭니다.
Farmers cut grass every year to make hay.
너무 많은 나무를 베면 환경에 좋지 않아요.
Cutting too many trees is bad for the environment.
나는 칼로 종이를 베려고 했지만 잘 안 됐어요.
I tried to cut the paper with a knife, but it didn't work well.
오래된 나무가 너무 커서 베어야 했어요.
The old tree was too big, so it had to be cut down.
잔디를 베는 소리가 들렸습니다.
I heard the sound of grass being cut.
도끼로 나무를 베는 작업은 많은 힘과 기술을 필요로 합니다.
Chopping down trees with an axe requires a lot of strength and skill.
A noun with -로 indicates the tool or means by which an action is performed. '베는 작업' uses the descriptive form of the verb to modify '작업' (work/task).
정원사는 무성하게 자란 잡초를 베어내어 정원을 깔끔하게 정리했습니다.
The gardener trimmed the overgrown weeds to tidy up the garden.
-어내다 is a compound verb meaning to cut something out or away, emphasizing removal.
아버지께서는 낫으로 풀을 베시며 농사일에 여념이 없으셨습니다.
My father was busy with farm work, cutting grass with a sickle.
The honorific suffix -시- is used to show respect to '아버지' (father). -며 indicates simultaneous actions.
장작을 만들기 위해 마른 가지들을 베는 것이 중요합니다.
It's important to cut down dry branches to make firewood.
-기 위해 means 'in order to' or 'for the purpose of'. -는 것이 important structure.
기계로 밀을 베는 작업은 수동으로 하는 것보다 훨씬 효율적입니다.
Cutting wheat with a machine is much more efficient than doing it manually.
The comparative structure -보다 and the adverb '훨씬' (much) are used here.
숲에서 길을 만들려면 울창한 나무들을 베어야 했습니다.
To make a path in the forest, they had to cut down dense trees.
-려면 means 'if one intends to' or 'in order to'. -어야 하다 indicates necessity or obligation.
논에 자란 피를 베는 일은 농부들에게 고된 작업입니다.
Cutting the weeds (피) that grew in the rice paddies is hard work for farmers.
-에 자란 uses the past participle to describe something that grew in a location. '고된 작업' means 'hard work'.
날카로운 칼로 대나무를 베어 공예품을 만들었어요.
I cut bamboo with a sharp knife to make crafts.
-으로 indicates the tool used. -어 만들었어요 is a common construction meaning 'made by doing X'.
よく混同される語
This is the passive form of '베다', meaning 'to be cut' or 'to get cut'. For example, 손가락이 칼에 베였어요 (My finger got cut by a knife).
This sounds similar but has a completely different meaning. For example, 옷에 냄새가 배다 (The smell permeates the clothes).
Another homophone with a distinct meaning. For example, 아기를 배다 (to be pregnant with a baby).
文法パターン
慣用句と表現
"나무를 베다"
To cut down a tree
정원사가 마당의 큰 나무를 베었다. (The gardener cut down the big tree in the yard.)
neutral"풀을 베다"
To cut grass/mow the lawn
아버지가 주말에 풀을 베셨다. (Dad mowed the lawn on the weekend.)
neutral"목을 베다"
To behead (literally); To dismiss/fire someone (figuratively, very strong)
반역자의 목을 베었다. (They beheaded the traitor.) / 사장이 그 직원의 목을 베었다. (The boss fired that employee. - figurative, very strong)
neutral"칼에 베다"
To be cut by a knife
요리하다가 칼에 베어서 피가 났다. (While cooking, I was cut by a knife and bled.)
neutral"낫으로 베다"
To cut with a sickle
농부들이 낫으로 벼를 베고 있다. (Farmers are cutting rice with sickles.)
neutral"손을 베다"
To cut one's hand
유리 조각에 손을 베었다. (I cut my hand on a piece of glass.)
neutral"밭을 베다"
To cut crops in a field (e.g., harvest)
가을에 밭을 베어 수확했다. (In autumn, they cut the field and harvested.)
neutral"면도칼에 베다"
To cut oneself with a razor
면도하다가 면도칼에 베었다. (While shaving, I cut myself with a razor.)
neutral"허리를 베다"
To cut at the waist/middle
옛날 이야기에서 용은 영웅에게 허리를 베였다. (In old stories, the dragon was cut at the waist by the hero.)
neutral"죽음을 베다"
To cut down death (poetic/literary, meaning to overcome death or danger)
그 전사는 용감하게 죽음을 베고 돌아왔다. (The warrior bravely cut down death and returned.)
formal間違えやすい
Both '베다' and '자르다' can mean 'to cut'.
'베다' is specifically for cutting down large objects like trees or grass with a sweeping motion, often with a blade. '자르다' is a more general term for cutting anything, often implying smaller, more precise cuts, or separating something into pieces.
나무를 베다 (to cut down a tree), 종이를 자르다 (to cut paper)
'깎다' can also be translated as 'to cut' or 'to trim'.
'깎다' is used for peeling, paring, or trimming something to make it smaller or smoother, like fruit, nails, or hair. '베다' is about cutting something down or through.
사과를 깎다 (to peel an apple), 머리를 깎다 (to cut hair)
'썰다' is another verb for 'to cut'.
'썰다' is typically used for slicing food into pieces, often with a knife. '베다' is for cutting down larger items.
야채를 썰다 (to slice vegetables), 빵을 썰다 (to slice bread)
This word can also mean 'to trim' or 'to prune'.
'다듬다' implies tidying up, refining, or trimming to make something neat or presentable. '베다' is a more decisive act of cutting down.
머리를 다듬다 (to trim hair), 정원을 다듬다 (to prune a garden)
'끊다' means 'to cut off' or 'to sever'.
'끊다' implies breaking a connection, stopping an action, or severing something that was continuous. While it involves 'cutting', it's about separation or termination, not necessarily felling something. '베다' is about cutting something down.
줄을 끊다 (to cut a rope), 담배를 끊다 (to quit smoking)
文型パターン
Noun (을/를) 베다
나무를 베다. (To cut down a tree.)
Noun (이/가) Noun (을/를) 베다
농부가 풀을 베다. (The farmer cuts the grass.)
Tool (으로) Noun (을/를) 베다
낫으로 풀을 베다. (To cut grass with a sickle.)
Verb Stem (-고 싶다) Noun (을/를) 베다
나무를 베고 싶어요. (I want to cut down the tree.)
語族
名詞
ヒント
Practice pronunciation: '베다'
The pronunciation of '베다' is straightforward. Focus on the '베' sound, which is like 'beh' in 'bet', followed by '다' as in 'da'. Combine them smoothly: 'beh-da'.
Conjugation basics
'베다' is a regular verb. In the present informal polite form, it becomes '베어요' (beyo), which is often contracted to '베요' (beyo). In the past tense, it's '베었어요' (beosseoyo) or '벴어요' (bwaesseoyo).
Common usage scenarios
Think of '베다' primarily when talking about cutting something that grows, like trees or grass. For example, '나무를 베다' (namureul beda) means 'to cut down a tree', and '풀을 베다' (pureul beda) means 'to cut grass'.
Differentiate from similar verbs
Be careful not to confuse '베다' with '자르다' (jareuda). While both mean 'to cut', '자르다' is more general (like 'to cut paper' or 'to cut hair'), and '베다' is specifically for cutting down living plants.
Example: Cutting a tree
Here's an example: 산에서 나무를 베었어요. (Saneseo namureul beosseoyo.) This means 'I cut down a tree in the mountain.'
Example: Cutting grass
Another example: 매주 풀을 베어야 해요. (Maeju pureul beoeoya haeyo.) This translates to 'I have to cut the grass every week.'
Picture association
When you hear '베다', try to visualize someone with an axe cutting down a tree or someone with a scythe cutting grass. This visual cue can help you remember its specific meaning. Think 'beheading' a plant.
Context is key
Always consider the context. If you're talking about something growing in nature and being cut, '베다' is likely the correct verb. If it's something inanimate, you'll probably use '자르다'. Consider the 'living' aspect.
Avoid '베다' for general cutting
Do not use '베다' for things like cutting paper (종이를 자르다), cutting hair (머리를 자르다), or cutting fruit (과일을 자르다). Stick to its specific meaning for plants. It's not a 'general purpose' cutting word.
Historical context
Historically, '베다' was often used in contexts of harvesting crops like rice or barley, where the plants are cut down. This reinforces its connection to plant matter. Think of old farming practices and 'reaping'.
語源
Old Korean
元の意味: To cut
Koreanic文化的な背景
In traditional Korean agricultural society, '베다' was a very common and essential verb used for tasks like harvesting crops or clearing land. Even today, it's frequently heard when talking about gardening or forestry. Understanding this word gives insight into everyday life and nature in Korea.
実生活で練習する
実際の使用場面
Talking about lumberjacks or logging.
- 나무를 베다 (namu-reul beda) - to cut down trees
- 벌목꾼이 나무를 베고 있어요. (beolmokkkuni namu-reul bego isseoyo.) - The lumberjack is cutting down trees.
- 숲에서 나무를 베는 것은 힘든 일이에요. (sup-eseo namu-reul beneun geoseun himdeun irieyo.) - Cutting down trees in the forest is hard work.
Discussing gardening or landscaping.
- 잔디를 베다 (jandi-reul beda) - to mow the lawn/grass
- 정원사가 잔디를 베고 있어요. (jeongwonsaga jandi-reul bego isseoyo.) - The gardener is mowing the lawn.
- 가을에 잔디를 베는 것이 좋아요. (gaeul-e jandi-reul beneun geosi johayo.) - It's good to mow the lawn in autumn.
Mentioning historical events involving clearing land.
- 숲을 베어 길을 만들다 (sup-eul beeo gir-eul mandeulda) - to clear a forest to make a road
- 옛날에는 사람들이 숲을 베어 농지를 만들었어요. (yetnal-eneun saramdeuri sup-eul beeo nongjireul mandeureosseoyo.) - In the past, people cleared forests to make farmland.
- 산림을 베는 것은 환경에 영향을 줄 수 있어요. (sanrim-eul beneun geoseun hwangyeong-e yeonghyang-eul jul su isseoyo.) - Cutting down forests can affect the environment.
Figuratively talking about 'cutting down' something, like expenses (less common for '베다' but possible with context).
- 예산을 베다 (yesan-eul beda) - to cut down the budget (less common, usually '줄이다' is used)
- 비용을 베다 (biyong-eul beda) - to cut down costs (less common, usually '줄이다' is used)
- 나무를 베듯이 불필요한 지출을 베세요. (namu-reul bedeusi bulpiryohan jichul-eul beseoyo.) - Cut unnecessary expenses like cutting down trees.
When describing the action of a sickle or scythe.
- 낫으로 풀을 베다 (nas-euro pul-eul beda) - to cut grass with a sickle
- 할아버지가 낫으로 논의 풀을 베셨어요. (harabeojiga nas-euro nonui pul-eul besyeosseoyo.) - My grandfather cut the weeds in the rice paddy with a sickle.
- 들판의 곡식을 베는 계절이에요. (deulpanui goksig-eul beneun gyejeorieyo.) - It's the season for cutting crops in the field.
会話のきっかけ
"혹시 나무를 직접 베어본 적이 있으세요? (Hoksi namu-reul jikjeop beeobon jeogi isseuseyo?) - Have you ever cut down a tree yourself?"
"우리 동네에 잔디를 베는 사람이 따로 있나요? (Uri dongne-e jandi-reul beneun sarami ttaro innayo?) - Is there someone specifically who mows the lawn in our neighborhood?"
"영화에서 벌목꾼이 나무를 베는 장면을 본 적이 있어요? (Yeonghwa-eseo beolmokkkuni namu-reul beneun jangmyeon-eul bon jeogi isseoyo?) - Have you ever seen a scene in a movie where a lumberjack cuts down trees?"
"어떤 도구로 풀이나 잔디를 베는 것이 가장 효율적이라고 생각하세요? (Eotteon doguro pul-ina jandi-reul beneun geosi gajang hyoyuljeogirago saenggakaseyo?) - What tool do you think is most efficient for cutting grass or weeds?"
"친환경적으로 숲을 베는 방법이 있을까요? (Chin-gyeongjeok-euro sup-eul beneun bangbeobi isseulkkayo?) - Are there environmentally friendly ways to cut down forests?"
日記のテーマ
오늘 '베다'라는 단어를 사용해서 자연과 관련된 문장을 5개 만들어 보세요. (Oneul 'beda'raneun daneoreul sayonghaeseo jayeon-gwa gwallyeondoen munjangeul daseotgae mandeureo boseyo.) - Today, use the word '베다' to create 5 sentences related to nature.
만약 당신이 나무를 베어야 하는 상황이라면, 어떤 이유 때문일까요? (Manyak dangsini namu-reul beoeoya haneun sanghwang-iramyeon, eotteon iyu ttaemunilkkayo?) - If you had to cut down a tree, what would be the reason?
어렸을 때 풀이나 잔디를 베어 본 경험이 있나요? 그때 어떤 기분이었나요? (Eoryeosseul ttae pul-ina jandi-reul beeo bon gyeongheomi innayo? Geuttae eotteon gibun-ieonnayo?) - Do you have any childhood memories of cutting grass or weeds? How did you feel then?
당신의 나라에서 '나무 베기'와 관련된 특별한 문화나 이야기가 있나요? (Dangsinui nara-eseo 'namu begi'-wa gwallyeondoen teukbyeolhan munhwa-na iyagiga innayo?) - Is there any special culture or story related to 'tree cutting' in your country?
'베다' 동사를 사용해서 환경 보호에 대한 짧은 글을 써 보세요. (Beda' dongsa-reul sayonghaeseo hwangyeong boho-e daehan jjalbeun geureul sseo boseyo.) - Write a short paragraph about environmental protection using the verb '베다'.
よくある質問
10 問베다 (beda) is typically used for cutting down larger things like trees or grass with a sweeping motion, often with tools like an axe or scythe. 자르다 (jareuda) is a more general term for cutting anything, like paper, hair, or food, and can imply a more precise or smaller cut.
No, you wouldn't use 베다 (beda) for fabric or paper. For those, you would use 자르다 (jareuda).
베다 (beda) is commonly used with things that are cut down or mowed. Think of trees, grass, or sometimes a field of crops.
Mostly, yes. While it primarily refers to cutting down trees or grass, it can sometimes be used metaphorically in specific contexts, but its core meaning is related to cutting plants.
In the informal polite present tense, it's 베어요 (be-eo-yo) or often shortened to 베요 (be-yo). In the formal polite present tense, it's 벱니다 (bem-ni-da).
In the informal polite past tense, it's 베었어요 (be-eoss-eo-yo) or shortened to 벴어요 (bwaess-eo-yo). In the formal polite past tense, it's 벴습니다 (bwaess-seum-ni-da).
No, that's a different verb. To say 'cut myself,' you would typically use 베이다 (be-i-da) which is the passive form, or 자르다 (jareuda) with a reflexive pronoun. 베다 (beda) in its primary meaning is for cutting down external objects.
A common phrase is 나무를 베다 (namu-reul be-da) meaning 'to cut down a tree' or 풀을 베다 (pul-eul be-da) meaning 'to cut/mow grass'.
베다 (beda) is about cutting down or mowing, often a more complete removal. 깎다 (kkakkda) is about trimming, peeling, or shaving something to make it shorter or smoother, like cutting hair, peeling fruit, or sharpening a pencil.
베다 (beda) is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'cut down' something.
自分をテスト 102 問
Which word means 'to cut down'?
'베다' means to cut down, typically referring to trees or grass. '먹다' means to eat, '자다' means to sleep, and '가다' means to go.
Which of these is something you would '베다'?
'베다' is used for cutting down things like trees or grass. You don't cut water, books, or the sky.
What is the common action for cutting grass?
'잔디를 베다' means to cut grass. '마시다' means to drink, '입다' means to wear, and '읽다' means to read.
You can use '베다' to describe cutting down a tree.
'베다' specifically refers to cutting down, often in the context of trees or grass.
'베다' is used when you cut an apple with a knife.
'베다' is typically used for cutting down larger things like trees or grass, not for cutting small items like apples.
You would use '베다' to talk about cutting your hair.
'베다' is not used for cutting hair. A different verb, like '자르다', would be used for hair.
Listen for the verb 'to cut down'.
Listen for what was cut.
Listen for what not to cut and with what.
Read this aloud:
나무를 베지 마세요.
Focus: 베지 (beji)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
풀을 베다.
Focus: 베다 (beda)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
나는 나무를 베었다.
Focus: 베었다 (beeotda)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate the sentence: 'I cut the grass.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 풀을 베었어요.
Translate the sentence: 'My father cuts trees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
아버지가 나무를 베어요.
Complete the sentence with the correct form of '베다': '농부가 곡식을 ______.' (The farmer cuts the crops.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
농부가 곡식을 베어요.
관리인은 공원에서 무엇을 합니까?
Read this passage:
공원에는 키 큰 나무들이 많습니다. 관리인이 매주 풀을 베어요. 사람들은 공원에서 산책을 합니다.
관리인은 공원에서 무엇을 합니까?
지문에 '관리인이 매주 풀을 베어요'라고 나와 있습니다. (The passage states 'The manager cuts the grass every week.')
지문에 '관리인이 매주 풀을 베어요'라고 나와 있습니다. (The passage states 'The manager cuts the grass every week.')
할머니는 무엇을 하셨습니까?
Read this passage:
저는 어제 할머니 댁에 갔습니다. 할머니는 정원에서 작은 나무를 베셨습니다. 그 나무는 너무 커서 잘라야 했습니다.
할머니는 무엇을 하셨습니까?
지문에 '할머니는 정원에서 작은 나무를 베셨습니다'라고 나와 있습니다. (The passage states 'Grandmother cut a small tree in the garden.')
지문에 '할머니는 정원에서 작은 나무를 베셨습니다'라고 나와 있습니다. (The passage states 'Grandmother cut a small tree in the garden.')
산림 관리원은 왜 나무를 벱니까?
Read this passage:
숲에는 많은 나무들이 있습니다. 가끔 산림 관리원이 죽은 나무를 베어요. 이것은 숲을 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다.
산림 관리원은 왜 나무를 벱니까?
지문에 '이것은 숲을 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다'라고 나와 있습니다. (The passage states 'This helps keep the forest healthy.')
지문에 '이것은 숲을 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다'라고 나와 있습니다. (The passage states 'This helps keep the forest healthy.')
This means 'to cut down a tree'. '나무' is tree, '를' is an object particle, and '베다' is to cut down.
This means 'to cut grass'. '풀' is grass, '을' is an object particle, and '베다' is to cut down.
This means 'I cut the grass'. '저는' is I, '풀을' is grass (object), and '베었어요' is the past tense of '베다'.
나무를 ___.
To say 'cut down a tree,' you use '베다.' The past tense is '베었어요.'
아버지는 정원에서 풀을 ___.
When referring to cutting grass, '베다' is the correct verb. Here, it's in the past tense.
저는 칼로 종이를 ___.
While '베다' often refers to cutting down trees or grass, it can also be used for cutting with a blade, like paper with a knife. The present tense is '베어요.'
그 남자는 도끼로 나무를 ___.
Using an axe to cut down a tree is a classic example of '베다.' Past tense is used here.
정원사가 마당의 잔디를 ___ 해요.
'베어야 해요' means 'needs to cut down' or 'should cut down.' This is how you express necessity with '베다.'
나무꾼이 숲에서 나무를 많이 ___.
A lumberjack '베다' (cuts down) trees. This sentence uses the past tense.
Which of these can you '베다'?
'베다' is used for cutting down things like trees or grass.
What is the most common meaning of '베다' when talking about nature?
'베다' specifically means to cut down, often referring to trees or grass.
If you want to remove grass from your yard, which verb would you use?
'베다' is the correct verb for cutting grass.
You can use '베다' to say 'to cut a cake'.
'베다' is typically used for cutting down larger items like trees or grass, not usually for cakes. A different verb like '자르다' would be more appropriate for a cake.
If you see someone cutting down a tree, they are performing the action '베다'.
'베다' is the appropriate verb for cutting down a tree.
'베다' can be used to describe cutting your hair.
'베다' is not commonly used for cutting hair. '자르다' is typically used for hair.
What was heard in the forest?
What is dad doing in the yard?
What needs to be cut with a big knife?
Read this aloud:
산에 가서 나무를 베지 마세요.
Focus: 베지 마세요
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
농부가 낫으로 풀을 베고 있습니다.
Focus: 낫으로 풀을 베고
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 나무는 너무 커서 베기가 힘들어요.
Focus: 베기가 힘들어요
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are helping your grandparents in their garden. Describe what you are doing to clear some overgrown areas. Use '베다' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
할머니 할아버지 정원에서 풀을 베고 있어요. 너무 많이 자란 나무 가지도 베야 할 것 같아요. 제가 도와드려서 기뻐요.
You are writing a short story about a character who lives in a remote cabin. Describe how they maintain their property, specifically focusing on how they manage the surrounding vegetation. Include the word '베다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 숲 속 오두막에서 홀로 살고 있습니다. 매년 봄이면 오두막 주변의 풀을 베고, 시야를 가리는 나뭇가지들도 베어냅니다. 이런 작업을 통해 오두막을 깨끗하게 유지합니다.
You are planning a camping trip. Describe one chore you might have to do at the campsite to make it more comfortable or safe, using the verb '베다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
캠핑장에 도착하면 텐트를 칠 공간을 확보하기 위해 키 큰 풀들을 베어야 할 수도 있습니다. 그리고 저녁에 불을 피울 장작도 몇 개 베어 준비해야 합니다.
아버지가 나무 가지를 베기로 결정한 주된 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
오래된 나무가 너무 커져서 집의 햇빛을 가리기 시작했어요. 그래서 아버지가 주말에 그 나무의 가지들을 베기로 결정했어요. 작업은 쉽지 않았지만, 결국 나무는 잘 정리되었습니다.
아버지가 나무 가지를 베기로 결정한 주된 이유는 무엇인가요?
지문에 '오래된 나무가 너무 커져서 집의 햇빛을 가리기 시작했어요'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '오래된 나무가 너무 커져서 집의 햇빛을 가리기 시작했어요'라고 명시되어 있습니다.
정원사가 잡초를 베는 목적은 무엇인가요?
Read this passage:
정원사는 매년 봄이 되면 정원에 자란 무성한 잡초들을 베어냅니다. 이는 꽃들이 더 잘 자랄 수 있는 공간을 만들기 위해서입니다. 잡초를 베는 일은 힘들지만, 아름다운 정원을 위해서는 필수적인 작업입니다.
정원사가 잡초를 베는 목적은 무엇인가요?
지문에 '이는 꽃들이 더 잘 자랄 수 있는 공간을 만들기 위해서입니다'라고 나와 있습니다.
지문에 '이는 꽃들이 더 잘 자랄 수 있는 공간을 만들기 위해서입니다'라고 나와 있습니다.
시청에서 나뭇가지를 베어내도록 한 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
산책로 주변에 위험하게 늘어진 나뭇가지들이 많았습니다. 등산객들의 안전을 위해 시청에서 인부들을 보내 나뭇가지들을 베어내도록 했습니다. 덕분에 이제는 안전하게 산책을 즐길 수 있습니다.
시청에서 나뭇가지를 베어내도록 한 이유는 무엇인가요?
지문에 '등산객들의 안전을 위해 시청에서 인부들을 보내 나뭇가지들을 베어내도록 했습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '등산객들의 안전을 위해 시청에서 인부들을 보내 나뭇가지들을 베어내도록 했습니다'라고 명시되어 있습니다.
The woodcutter was felling a large tree in the forest.
The lawn has grown too long; it's time to cut it.
The sight of farmers cutting grass with sickles was impressive.
Read this aloud:
정원사가 정원의 잡초를 베어내는 것을 도와줄 수 있나요?
Focus: 베어내는
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
산에서 나무를 베는 것은 허가가 필요합니다.
Focus: 베는 것은
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
잔디를 베는 소리가 아침을 알립니다.
Focus: 베는 소리가
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The gardener cut down the tree.
I cut the rope with a sharp knife.
The farmer is cutting the grass in the field.
옛날에는 나무를 ___ 집을 지었습니다.
'베다'는 '자르다'는 의미이며, 여기서는 나무를 자르고 집을 지었다는 내용이 자연스럽습니다. '-어'는 선행 동작을 나타냅니다.
산불을 막기 위해 나무를 ___ 내었습니다.
'베어 내다'는 관용적으로 '잘라내다'는 의미로 사용됩니다. 목적을 나타내는 '-기 위해'와 자연스럽게 연결됩니다.
낫으로 풀을 ___ 여름을 준비했습니다.
풀을 '베다'는 일반적인 표현이며, 앞선 동작과 뒤따르는 동작을 연결할 때 '-어'를 사용합니다.
도끼로 나무를 ___ 장작으로 만들었습니다.
나무를 '베어' 장작으로 만들었다는 순서대로의 행동을 나타내는 것이 적절합니다.
잡초가 너무 많아서 제초기로 ___ 합니다.
'~해야 한다'는 의무나 필요를 나타내는 표현으로, '베어야 한다'가 문맥상 가장 적절합니다.
쓰러진 나무를 안전하게 ___ 길을 확보했습니다.
쓰러진 나무를 자르는 행위가 길을 확보하는 결과를 가져왔음을 나타내므로 '-어'가 적절합니다.
The logging of that tree required a lot of manpower.
The gardener is mowing the lawn.
Before the flood, the reeds by the river must be cut.
Read this aloud:
산불 예방을 위해 주변 잡목을 베는 것이 중요합니다.
Focus: 베는 것이
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
벌목꾼들은 숲에서 나무를 베어 생계를 유지합니다.
Focus: 베어 생계를
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
농부들은 매년 수확철에 벼를 베어냅니다.
Focus: 베어냅니다
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a park ranger. Describe a situation where you had to cut down a tree for safety reasons. Explain what happened and why it was necessary, using the word "베다".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
지난주에 공원 산책로 근처에 있는 큰 나무가 심하게 기울어져 있었습니다. 폭풍우가 오면 쓰러져서 방문객들에게 위험할 수 있다고 판단했습니다. 그래서 안전을 위해 그 나무를 베기로 결정했습니다. 비록 아쉽지만, 모두의 안전이 최우선이었습니다.
Write a short paragraph about the importance of maintaining green spaces in a city. Include a sentence about how sometimes it's necessary to 'cut down' overgrown plants or trees for the health of the park or for public safety, using '베다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
도심 속 녹지 공간은 시민들의 휴식처이자 도시의 허파와 같은 중요한 역할을 합니다. 하지만 이러한 공간을 유지하기 위해서는 꾸준한 관리가 필요합니다. 때로는 무성하게 자란 풀이나 병든 나무를 베어내야 할 때도 있습니다. 이는 공원의 건강과 시민들의 안전을 위한 필수적인 조치입니다.
You are a farmer. Explain why you need to cut down certain crops or weeds in your field. Use the word "베다" in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 농부입니다. 밭에서 건강한 작물을 키우기 위해서는 정기적으로 잡초를 베어내야 합니다. 잡초는 작물의 영양분을 빼앗고 성장을 방해하기 때문입니다. 또한, 때로는 병든 작물을 베어내어 다른 작물에게 병이 번지는 것을 막아야 할 때도 있습니다. 좋은 수확을 위해서는 이런 노력이 필요합니다.
위 글에서 마을 사람들이 '베다'는 행위를 하는 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 마을에서 오랫동안 방치되었던 숲을 정비하는 작업이 시작되었습니다. 숲이 너무 우거져서 햇빛이 잘 들지 않고, 오래된 나무들이 쓰러질 위험이 있어 주민들의 안전을 위협했습니다. 전문가들은 건강한 숲을 위해 불필요한 나무들을 베어내고, 통풍이 잘 되도록 가지치기를 할 필요가 있다고 조언했습니다. 이 작업은 마을의 생태계 균형을 되찾고 주민들에게 더 안전한 휴식 공간을 제공할 것으로 기대됩니다.
위 글에서 마을 사람들이 '베다'는 행위를 하는 주된 이유는 무엇입니까?
지문에서 '숲이 너무 우거져서 햇빛이 잘 들지 않고, 오래된 나무들이 쓰러질 위험이 있어 주민들의 안전을 위협했습니다.'라고 언급되어 있습니다. 따라서 숲의 건강과 주민 안전을 위해 나무를 베어내는 것이 주된 이유입니다.
지문에서 '숲이 너무 우거져서 햇빛이 잘 들지 않고, 오래된 나무들이 쓰러질 위험이 있어 주민들의 안전을 위협했습니다.'라고 언급되어 있습니다. 따라서 숲의 건강과 주민 안전을 위해 나무를 베어내는 것이 주된 이유입니다.
공원 관리원들이 풀을 '베는' 여러 이유 중, 글에 명시되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
도시 공원 관리원들은 매년 봄철에 공원 내 무성하게 자란 풀을 베는 작업을 합니다. 이는 단순히 미관상의 이유뿐만 아니라, 해충 번식을 막고 시민들이 안전하게 공원을 이용할 수 있도록 하기 위함입니다. 특히, 산책로 주변의 풀들은 시야를 가려 안전 사고의 위험을 높일 수 있으므로 더욱 세심한 관리가 필요합니다. 이러한 노력 덕분에 시민들은 쾌적하고 안전한 환경에서 휴식을 취할 수 있습니다.
공원 관리원들이 풀을 '베는' 여러 이유 중, 글에 명시되지 않은 것은 무엇입니까?
지문에서 '미관상의 이유', '해충 번식을 막고', '시민들이 안전하게 공원을 이용할 수 있도록'이 언급되었지만, '새로운 품종의 꽃을 심기 위함'은 언급되지 않았습니다.
지문에서 '미관상의 이유', '해충 번식을 막고', '시민들이 안전하게 공원을 이용할 수 있도록'이 언급되었지만, '새로운 품종의 꽃을 심기 위함'은 언급되지 않았습니다.
위 농부의 말에서 '베다'는 행위의 결과로 얻을 수 있는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
어느 농부가 말했습니다. "우리 밭의 잡초를 제때 베어내지 않으면 작물들이 제대로 자랄 수 없어요. 잡초는 땅의 영양분을 다 빨아들이고, 심지어 작물의 성장을 방해하는 물질을 내뿜기도 합니다. 그래서 아무리 힘들어도 주기적으로 밭에 나가서 잡초를 베어야만 합니다. 이것이 건강한 수확을 위한 가장 기본적인 작업이죠."
위 농부의 말에서 '베다'는 행위의 결과로 얻을 수 있는 것은 무엇입니까?
농부는 잡초를 베는 이유로 '작물들이 제대로 자랄 수 없어요'와 '이것이 건강한 수확을 위한 가장 기본적인 작업이죠'라고 언급했습니다. 따라서 '베다'는 행위의 결과로 건강한 작물과 좋은 수확을 얻을 수 있습니다.
농부는 잡초를 베는 이유로 '작물들이 제대로 자랄 수 없어요'와 '이것이 건강한 수확을 위한 가장 기본적인 작업이죠'라고 언급했습니다. 따라서 '베다'는 행위의 결과로 건강한 작물과 좋은 수확을 얻을 수 있습니다.
This sentence means 'Cutting down trees in the forest is illegal.'
This sentence means 'The garden will become tidy if you cut the grass.'
This sentence means 'He was dangerously cutting the branches.'
다음 중 '나무를 베다'와 가장 유사한 의미를 가진 표현은?
'베다'는 주로 나무나 풀 등을 자르는 행위를 나타냅니다.
숲을 관리하기 위해 낡은 나무들을 ___ 하는 작업을 시작했다.
숲 관리에서 낡은 나무를 제거하는 것은 '베다'를 사용합니다.
다음 중 '베다'가 사용될 수 없는 상황은?
'베다'는 주로 날카로운 도구로 크거나 단단한 대상을 자를 때 사용하며, 종이와 같은 얇은 재료에는 적합하지 않습니다.
수확철에 농부들이 곡식을 베는 것은 흔한 일이다.
곡식을 수확할 때도 '베다'를 사용할 수 있습니다.
산불 예방을 위해 마른 풀을 베어내는 작업은 매우 중요하다.
마른 풀을 제거하는 것도 '베다'를 사용합니다.
새로운 건물을 짓기 위해 터를 닦을 때 오래된 나무들을 베는 것은 불법이다.
합법적인 절차를 거치면 건축을 위해 나무를 베는 것은 가능합니다.
Imagine you are a historical preservationist. Write a short paragraph (3-4 sentences) about the importance of preserving ancient forests and why cutting down too many trees (나무를 베다) can be detrimental to the ecosystem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
고대 숲은 우리 생태계의 귀중한 부분입니다. 우리는 오래된 나무를 베다 보면 많은 생물들이 집을 잃고 환경에 해로운 영향을 줄 수 있습니다. 따라서 우리는 고대 숲을 보존하고 지속 가능한 방식으로 관리하는 것이 중요합니다.
You are a reporter covering a local community event. Write a short news report (3-4 sentences) about volunteers who came together to cut down overgrown grass (풀을 베다) in a public park to create new walking paths.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 지역 사회 자원봉사자들이 한마음으로 모여 공원의 무성한 풀을 베다 새 산책로를 만들었습니다. 이들의 노력 덕분에 주민들은 더 쾌적하게 공원을 이용할 수 있게 되었습니다. 이러한 자원봉사 활동은 지역 사회에 큰 귀감이 되고 있습니다.
You are a character in a historical drama. Write a short monologue (3-4 sentences) expressing your regret about having to cut down a sacred tree (신성한 나무를 베다) for a new village construction, highlighting the internal conflict.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
마을의 번영을 위해 이 신성한 나무를 베다니, 제 마음은 찢어지는 듯합니다. 조상들의 영혼이 깃든 나무를 해치는 것이 과연 옳은 일인지 밤낮으로 고민했습니다. 하지만 새 마을을 건설하기 위해서는 어쩔 수 없는 선택이었습니다. 부디 용서해 주십시오.
마을 사람들이 큰 나무를 베는 것을 꺼려했던 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
오래된 전설에 따르면, 마을 사람들은 숲의 정령이 살고 있다고 믿는 큰 나무를 베는 것을 극도로 꺼려했습니다. 그들은 나무를 베다 마을에 불운이 닥칠 것이라고 생각했습니다. 하지만 시간이 흐르고 마을이 확장되면서, 피할 수 없는 선택에 직면하게 되었습니다. 결국, 마을 지도자는 정령에게 용서를 구하고 나무를 베어냈습니다. 그러나 그 후로 마을에는 예상치 못한 어려움들이 닥쳐왔다고 합니다.
마을 사람들이 큰 나무를 베는 것을 꺼려했던 주된 이유는 무엇입니까?
지문에 '그들은 나무를 베다 마을에 불운이 닥칠 것이라고 생각했습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '그들은 나무를 베다 마을에 불운이 닥칠 것이라고 생각했습니다'라고 명시되어 있습니다.
새로운 환경 정책이 불법적으로 나무를 베는 행위에 대해 어떤 조치를 취하고 있습니까?
Read this passage:
정부의 새로운 환경 정책에 따라, 불법적으로 나무를 베는 행위에 대한 처벌이 강화되었습니다. 이는 무분별한 벌목으로 인해 심각하게 훼손되고 있는 산림 생태계를 보호하기 위한 조치입니다. 정책 입안자들은 장기적으로 환경 보호와 경제 발전의 균형을 맞추는 것이 중요하다고 강조합니다. 앞으로는 모든 벌목 활동이 엄격한 허가 절차를 거쳐야 할 것입니다.
새로운 환경 정책이 불법적으로 나무를 베는 행위에 대해 어떤 조치를 취하고 있습니까?
지문에 '불법적으로 나무를 베는 행위에 대한 처벌이 강화되었습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '불법적으로 나무를 베는 행위에 대한 처벌이 강화되었습니다'라고 명시되어 있습니다.
농부들이 여름철에 풀을 베다 건초를 만든 주된 목적은 무엇이었습니까?
Read this passage:
농부들은 여름철에 무성하게 자란 풀을 베다 건초를 만들어 겨울 동안 가축들에게 먹였습니다. 이 작업은 고되고 시간이 많이 걸렸지만, 가축들의 생존에 필수적이었습니다. 최근에는 현대적인 농업 기계 덕분에 풀을 베는 작업이 훨씬 효율적으로 변했습니다. 하지만 여전히 많은 농부들이 전통적인 방식을 고수하며 자연과의 교감을 중요하게 생각합니다.
농부들이 여름철에 풀을 베다 건초를 만든 주된 목적은 무엇이었습니까?
지문에 '농부들은 여름철에 무성하게 자란 풀을 베다 건초를 만들어 겨울 동안 가축들에게 먹였습니다'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '농부들은 여름철에 무성하게 자란 풀을 베다 건초를 만들어 겨울 동안 가축들에게 먹였습니다'라고 명시되어 있습니다.
This sentence describes the action of cutting down a large tree. The particles and word order follow standard Korean sentence structure for subject-object-verb.
This sentence means 'The gardener is in the process of cutting the grass.' The structure uses '-는 중이다' to indicate an ongoing action.
This sentence translates to 'Cutting down a tree with an axe is difficult.' The '-는 것' construction nominalizes the verb phrase, making it the subject of the sentence.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
베다 is a versatile verb for cutting down plants, from trees to grass.
- Use for cutting down trees.
- Also used for cutting grass or crops.
- Implies felling or severing.
Practice pronunciation: '베다'
The pronunciation of '베다' is straightforward. Focus on the '베' sound, which is like 'beh' in 'bet', followed by '다' as in 'da'. Combine them smoothly: 'beh-da'.
Conjugation basics
'베다' is a regular verb. In the present informal polite form, it becomes '베어요' (beyo), which is often contracted to '베요' (beyo). In the past tense, it's '베었어요' (beosseoyo) or '벴어요' (bwaesseoyo).
Common usage scenarios
Think of '베다' primarily when talking about cutting something that grows, like trees or grass. For example, '나무를 베다' (namureul beda) means 'to cut down a tree', and '풀을 베다' (pureul beda) means 'to cut grass'.
Differentiate from similar verbs
Be careful not to confuse '베다' with '자르다' (jareuda). While both mean 'to cut', '자르다' is more general (like 'to cut paper' or 'to cut hair'), and '베다' is specifically for cutting down living plants.
例文
나무꾼이 숲에서 나무를 베고 있어요.
関連コンテンツ
natureの関連語
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.