At the A1 level, you are just beginning to connect ideas. While '~에도 불구하고' is a bit advanced for absolute beginners, you can understand it as a very strong version of 'but'. Imagine you are talking about the weather. Usually, if it rains, you stay home. But if you go to the park anyway, you are doing something 'despite' the rain. In Korean, you would say '비' (rain) + '에도 불구하고'. It is like saying 'Even with the rain, I don't care, I am going!' At this level, just focus on using it with simple nouns like 'rain' (비), 'cold' (추위), or 'noise' (소음). You don't need to worry about complex verbs yet. Just think of it as a block: [Noun] + 에도 불구하고. This will help you understand news headlines or signs you might see in Korea. For example, if a store is open on a holiday, they might write '공휴일에도 불구하고 영업합니다' (Open despite it being a public holiday). It shows that the action is special because it's happening even though there's a reason it might not.
At the A2 level, you can start using '~에도 불구하고' to talk about your efforts and simple life situations. This is the level where you move beyond just weather and start talking about feelings or situations like 'being busy' or 'having a cold'. You should learn that this expression is formal. If you are writing a diary or a letter to a teacher, this is a great word to use. You will mostly use it with nouns. For example, '감기에도 불구하고 학교에 갔어요' (Despite the cold, I went to school). Notice how the noun '감기' (a cold) is followed by '에도 불구하고'. You should also begin to recognize '그럼에도 불구하고' as a way to start a sentence, meaning 'Despite that' or 'Nevertheless'. This helps you connect two sentences together. If you say 'I was tired. Nevertheless, I studied,' it sounds much more advanced than just saying 'I was tired but I studied.' Practice using it when you want to emphasize that you did something difficult or something that required extra effort.
As a B1 learner, you should master the nominalization required to use '~에도 불구하고' with verbs and adjectives. This is a key step in reaching intermediate proficiency. You need to know how to turn a verb like '어렵다' (to be difficult) into '어려움' (difficulty) or '어려움에도 불구하고'. This allows you to express more complex thoughts, such as 'Despite the fact that the exam was difficult, I passed.' You should also start to distinguish between this expression and '-(으)ㄴ/는데도'. While both show contrast, you should use '~에도 불구하고' in formal writing, speeches, or when you want to sound very objective. You will often hear this in news reports about the economy or social issues. For example, '물가 상승에도 불구하고 소비가 늘었습니다' (Despite the rise in prices, consumption increased). At this level, you should also be comfortable using '임에도 불구하고' with nouns that represent a state of being, like '학생임에도 불구하고' (Despite being a student). This shows you understand how to nominalize the verb '이다' (to be).
At the B2 level, you should use '~에도 불구하고' to build logical arguments in essays and debates. This expression is vital for the TOPIK II writing section. It allows you to acknowledge a counter-argument or a negative condition before presenting your main point, which makes your writing sound more balanced and sophisticated. You should be able to use it with abstract nouns like '편견' (prejudice), '역경' (adversity), or '고정관념' (stereotype). For example, '사회적 편견에도 불구하고 그녀는 성공했습니다' (Despite social prejudice, she succeeded). You should also pay attention to the nuance of '불구하다' as 'not being bound by'. This helps you understand why it is used in legal or official contexts. At this level, you should also be able to identify when '그럼에도 불구하고' is used as a transition to shift the tone of a whole paragraph. You should be able to read long articles and identify the 'concessive' relationship between different parts of the text using this marker.
For C1 learners, '~에도 불구하고' should be used with precision to handle nuanced academic and professional topics. You should explore how this expression interacts with other advanced structures. For instance, you might use it alongside '-(으)ㄹ지라도' or '-(으)ㅁ에도' to vary your sentence structures in a long thesis. You should also understand the historical and Hanja roots (不顧) to appreciate the literal meaning of 'not looking back' or 'not considering'. This depth of understanding helps you use the word in literary analysis or high-level journalism. You should be able to use it to describe complex socio-economic phenomena, such as '정부의 강력한 규제에도 불구하고 부동산 가격이 폭등했다' (Despite the government's strong regulations, real estate prices skyrocketed). At this level, you should also be aware of the rhythmic flow of your sentences; because '~에도 불구하고' is quite long, you must balance it with the rest of the sentence to maintain clarity and impact. You should also be able to critique the use of this phrase in others' writing, noting if it sounds too repetitive or if a different connector like '무릅쓰고' would be more evocative.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '~에도 불구하고' and can use it effortlessly in any context, from legal drafting to poetic prose. You understand that while it is a standard formal expression, its placement can be manipulated for rhetorical effect. You might use it in the middle of a complex sentence to create a specific emphasis or at the start of a concluding paragraph to summarize a hard-won victory. You should also be familiar with archaic or highly specialized variations that might appear in classical literature or specific legal codes. You can distinguish between the subtle shades of meaning when compared to '불구하고' vs. '개의치 않고' (not minding) or '상관없이' (regardless). You use '~에도 불구하고' not just as a grammatical tool, but as a stylistic choice to convey a sense of gravitas, resilience, or irony. Your mastery allows you to use it in spontaneous high-level discussions, such as a live TV debate or a university lecture, where you need to acknowledge complex realities while maintaining a clear, authoritative stance.

~에도 불구하고 30秒で

  • ~에도 불구하고 is a formal Korean expression meaning 'despite' or 'in spite of,' used to show contrast between a condition and an outcome.
  • It is primarily used with nouns (Noun + 에도 불구하고) or nominalized verbs (Verb stem + -(으)ㅁ에도 불구하고) in professional or written contexts.
  • The phrase originates from Hanja meaning 'not looking back' or 'not considering,' emphasizing that an obstacle did not stop the subsequent action.
  • While common in news and literature, it is often replaced by simpler forms like '-아/어도' or '-(으)ㄴ/는데도' in casual daily conversation.

The Korean expression ~에도 불구하고 is a sophisticated grammatical structure used to express the concept of 'despite' or 'in spite of.' It is primarily used to connect two contrasting ideas where the second action or state occurs regardless of the condition mentioned in the first part. In linguistic terms, this is known as a concessive expression. It signals to the listener or reader that an unexpected result followed a specific circumstance. While English speakers might use 'even though' or 'but' in casual conversation, ~에도 불구하고 carries a more formal and emphatic tone, making it a staple in written Korean, news broadcasts, and professional speeches.

Morphological Breakdown
The phrase consists of three distinct parts: the particle (indicating direction or location), the particle (meaning 'even' or 'also'), and the word 불구하고, which is the conjunctive form of the verb 불구하다 (不顧--). The Hanja roots '不' (not) and '顧' (look back/consider) literally translate to 'not looking back' or 'not considering.' Therefore, the whole phrase literally means 'even without considering [the noun].'

This expression is most commonly attached directly to a noun. When you want to use it with a verb or an adjective, you must first transform that verb or adjective into a noun form using the suffix -(으)ㅁ. This adds a layer of complexity for learners, as it requires knowledge of nominalization. For example, the verb 'to be difficult' (힘들다) becomes 'being difficult' (힘듦) before adding the expression: 힘듦에도 불구하고. This structure is highly valued in academic writing because it allows for the condensation of complex ideas into a single, elegant sentence structure that clearly defines the relationship between a challenge and an outcome.

폭우에도 불구하고 경기는 계속되었습니다. (Despite the heavy rain, the game continued.)

Historically, the use of Hanja-derived expressions like this one has been a marker of high-level literacy in Korea. While modern Korean has simplified many structures, ~에도 불구하고 remains indispensable because it provides a specific logical link that simpler connectors lack. It doesn't just say 'this happened and then that happened'; it says 'this obstacle was present, but it was insufficient to stop the subsequent action.' This nuance is vital in legal documents, diplomatic statements, and literature where the intent is to highlight resilience or contradiction.

어린 나이에도 불구하고 그는 아주 영리합니다. (Despite his young age, he is very clever.)

Register and Tone
This expression sits firmly in the 'Polite' and 'Formal' registers. You will find it in newspapers (신문), textbooks (교과서), and news reports (뉴스). If you use it with friends while eating tteokbokki, it might sound a bit overly dramatic or like you are giving a lecture, though it is not grammatically 'wrong' in that context.

Furthermore, the expression is often paired with the adverb 여전히 (still) or 결국 (eventually) in the following clause to reinforce the narrative of persistence. For instance, 'Despite the failure, he still tried again.' This pairing helps create a cohesive flow in storytelling. Understanding this word is a significant milestone for A2/B1 learners because it marks the transition from simple sentence structures to complex, logical argumentation in Korean.

많은 반대에도 불구하고 계획을 추진했습니다. (Despite much opposition, we pushed forward with the plan.)

Using ~에도 불구하고 correctly requires an understanding of Korean noun-particle relationships. The most straightforward way to use it is by attaching it to a noun. This noun represents the condition or obstacle that is being disregarded. For example, if the obstacle is 'cold weather' (추운 날씨), you simply add the phrase to get 추운 날씨에도 불구하고. This functions as an adverbial phrase that sets the stage for the main clause of the sentence.

Noun Attachment Rule
[Noun] + 에도 불구하고. There is no space between the noun and '에도', but there is usually a space between '에도' and '불구하고'. Example: 노력에도 불구하고 (Despite the effort).

When you want to express 'despite [doing something]' or 'despite [being something]', you must use the nominalized form of the verb or adjective. In Korean, this is typically done by adding -음 or -ㅁ to the verb stem. If the stem ends in a consonant, use -음; if it ends in a vowel, use -ㅁ. For example, the verb 'to be busy' is 바쁘다. The stem is 바쁘-. Since it ends in a vowel, it becomes 바쁨. Thus, 'despite being busy' is 바쁨에도 불구하고. This is a common point of error for learners who try to attach it directly to the verb stem (e.g., *바쁘에도 불구하고), which is incorrect.

몸이 아픈데도 불구하고 출근했어요. (Wait! This is a different form!)
Correct formal form: 몸이 아픔에도 불구하고 출근했습니다.

Another important aspect is the placement within the sentence. ~에도 불구하고 almost always appears at the beginning of the sentence or immediately following the subject of the first clause. It creates a 'concessive clause' that must be followed by a main clause that provides the contrasting result. If you end a sentence with ~에도 불구하고, it sounds incomplete, much like ending an English sentence with 'Despite the fact that...' and then stopping. However, in very formal writing, you might see 그럼에도 불구하고 (Despite that / Nevertheless) used as a sentence starter to link two separate sentences.

In terms of tense, the '불구하고' part does not change. Whether you are talking about the past, present, or future, the phrase remains the same. The tense of the entire situation is determined by the final verb of the sentence. For example, 'Despite the rain, I went' (비에도 불구하고 갔습니다) and 'Despite the rain, I will go' (비에도 불구하고 갈 것입니다) both use the same form for the 'despite' part. This makes it relatively stable once you master the initial noun/nominalization rule.

경제 위기에도 불구하고 매출이 늘었습니다. (Despite the economic crisis, sales increased.)

Common Noun Pairings
1. 어려움 (difficulty)
2. 반대 (opposition)
3. 실패 (failure)
4. 경고 (warning)
5. 차이 (difference)

Finally, pay attention to the particles. While ~에도 불구하고 is the standard, sometimes you might see ~임에도 불구하고. This is used when the preceding part is 'Noun + 이다' (to be [Noun]). For example, 'Despite being a student' would be 학생임에도 불구하고. Here, '학생' (student) is combined with '이' (from 이다) and the nominalizer 'ㅁ', resulting in '학생임'. This is a very common pattern in academic and descriptive writing.

외국인임에도 불구하고 한국말을 아주 잘해요. (Despite being a foreigner, they speak Korean very well.)

If you are a fan of Korean media, you have likely encountered ~에도 불구하고 more often than you realize, though perhaps not in casual K-Dramas. This expression is the bread and butter of Korean News (뉴스). News anchors use it constantly to describe events where the outcome was unexpected. For instance, reporting on a political candidate who won 'despite a low approval rating' or a company that succeeded 'despite global market instability.' It provides the objective, formal tone required for journalism.

Journalistic Context
In news headlines, you might see it shortened or used in its full form to create a sense of drama or resilience. It is often used to highlight the 'human triumph' element of a story—overcoming odds.

Another place you will hear this is in Documentaries (다큐멘터리). When a narrator describes the survival of an animal in harsh conditions or the persistence of a historical figure, ~에도 불구하고 is used to add weight to their struggles. It sounds more poetic and respectful than simpler connectors. For example, 'Despite the freezing cold of the tundra, the penguins protect their eggs.' This usage helps elevate the narrative from a simple statement of fact to a story of endurance.

악조건에도 불구하고 탐험대는 정상에 도달했습니다. (Despite the adverse conditions, the expedition team reached the summit.)

In Business Meetings and Presentations, this phrase is essential. When a manager presents a quarterly report, they might say, 'Despite the increase in raw material costs, we achieved our profit goals.' Using this expression shows that the speaker is professional and has a good command of formal logic. It is much more persuasive in a corporate setting than using the casual '-지만' (but). It frames the challenges as something that was acknowledged and subsequently conquered.

You will also find this expression in Literature and Essays. Korean authors use it to create complex sentence structures that reflect the internal conflicts of characters. In an essay, it might be used to acknowledge a counter-argument before reinforcing the author's main point. It allows for a nuanced discussion where the writer isn't just ignoring difficulties but is actively weighing them against the final outcome. This makes it a key tool for anyone looking to write at an advanced level in Korean.

슬픔에도 불구하고 그녀는 미소를 지었습니다. (Despite the sadness, she wore a smile.)

Where to Listen
1. KBS News 9: Listen for it in reports about the economy or weather.
2. TEDxSeoul Talks: Speakers often use it when sharing personal stories of overcoming hardship.
3. Historical Dramas (Saguek): Used by officials and kings when discussing state affairs.

Finally, in Legal and Official Documents, ~에도 불구하고 is used to define exceptions or conditions. For example, 'Despite the provisions in Article 1, the following applies...' This precise usage ensures that there is no ambiguity about which rules take precedence. While this might be beyond the daily needs of an A2 learner, recognizing the phrase helps you understand that a 'but' or 'however' logic is being applied in a very formal context.

규정에도 불구하고 예외가 인정되었습니다. (Despite the regulations, an exception was granted.)

One of the most frequent mistakes learners make is forgetting the nominalization when using ~에도 불구하고 with verbs or adjectives. Since the phrase must follow a noun, you cannot simply attach it to a verb stem. For example, saying *바쁘에도 불구하고 (despite being busy) is a major grammatical error. You must change the verb '바쁘다' into the noun '바쁨' to make it 바쁨에도 불구하고. This requires a solid grasp of the -(으)ㅁ nominalizer, which is often introduced at the intermediate level.

The '에' Particle Omission
Learners often forget the and say *명사도 불구하고. While '도' means 'even', the '에' is grammatically required here to link the noun to the following verbal phrase. Always remember the sequence: [Noun] + 에 + 도 + 불구하고.

Another common error is misplacing the space. In Korean orthography (맞춤법), particles like '에' and '도' are attached directly to the noun without a space. However, '불구하고' is a separate word (a participle of the verb 불구하다). Therefore, the correct spacing is [Noun]에도 불구하고. Many learners either put a space before '에도' or fail to put a space before '불구하고'. While this might not affect spoken communication, it is a significant error in written Korean, especially in formal contexts like the TOPIK exam.

❌ 비 에도불구하고 (Wrong spacing)
❌ 비도 불구하고 (Missing '에')
✅ 비에도 불구하고 (Correct)

Confusion between ~에도 불구하고 and -(으)ㄴ/는데도 is also very common. While both mean 'despite' or 'even though', ~에도 불구하고 is much more formal. Using ~에도 불구하고 in a very casual conversation with close friends can make you sound like a textbook or a news anchor. Conversely, using -(으)ㄴ/는데도 in a formal academic paper might sound slightly too conversational. Learners should practice switching between these based on the social context (register).

A more subtle mistake involves logical consistency. The second clause must truly be a contrast or an unexpected result of the first. For example, 'Despite being hungry, I ate' (배고픔에도 불구하고 먹었어요) is logically weak because eating is the expected result of being hungry. A better sentence would be 'Despite being hungry, I gave my food to a friend' (배고픔에도 불구하고 친구에게 음식을 주었습니다). Ensure that the relationship between the two clauses is one of 'concession' (even though A is true, B happened anyway).

❌ 피곤함에도 불구하고 잤어요. (Logically weird: Despite being tired, I slept?)
✅ 피곤함에도 불구하고 공부를 계속했어요. (Despite being tired, I continued studying.)

Summary of Mistakes
1. Using verb stems directly instead of nominalized forms.
2. Omitting the '에' particle.
3. Incorrect spacing in written form.
4. Using the formal register in inappropriate casual settings.
5. Lack of logical contrast between the two clauses.

When you want to express 'despite' or 'even though' in Korean, ~에도 불구하고 is just one of several options. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most common casual alternative is -아/어도. This is used in everyday speech and is much shorter. For example, '비가 와도' (Even if it rains) vs. '비가 옴에도 불구하고' (Despite the fact that it is raining). The former is what you'd say to a friend, while the latter is what you'd read in a report.

Comparison: -아/어도 vs. ~에도 불구하고
-아/어도: Casual, versatile, can mean 'even if' (hypothetical) or 'even though' (fact).
~에도 불구하고: Formal, emphatic, usually refers to a factual, existing condition that is being overcome.

Another very common alternative is -(으)ㄴ/는데도. This is the 'middle ground' between casual and formal. It is used frequently in polite conversation (해요체). It specifically emphasizes that the second clause is unexpected given the first. For example, '열심히 공부했는데도 시험에 떨어졌어요' (Even though I studied hard, I failed the exam). This sounds more natural in a conversation than '열심히 공부했음에도 불구하고...', which might sound a bit too stiff or dramatic for sharing personal news.

돈이 없는데도 비싼 차를 샀어요. (Even though he has no money, he bought an expensive car.)
돈이 없음에도 불구하고 비싼 차를 샀습니다. (More formal/critical tone.)

For very formal or written contexts, you might also encounter -(으)되. This is a literary connector that means 'although' or 'but.' It is much rarer and usually found in older texts, legal codes, or high-level literature. It doesn't carry the same 'overcoming an obstacle' nuance as ~에도 불구하고; instead, it simply acknowledges a fact before moving to a different point. For example, '지원은 하되, 간섭은 하지 않는다' (We provide support, but we do not interfere).

In some cases, you can use ~을/를 무릅쓰고. This specifically means 'braving' or 'at the risk of.' It is used with nouns like 'danger' (위험), 'shame' (무안), or 'hardship' (고난). While ~에도 불구하고 is a general 'despite,' ~을/를 무릅쓰고 implies a more active, courageous choice to face a negative consequence. For example, '위험을 무릅쓰고 아이를 구했다' (He saved the child at the risk of his own life/braving the danger).

비난을 무릅쓰고 진실을 밝혔다. (He revealed the truth despite/braving the criticism.)

Quick Reference Table
1. -아/어도: Casual 'Even if/though'.
2. -(으)ㄴ/는데도: Polite 'Despite the fact'.
3. ~에도 불구하고: Formal/Written 'Despite'.
4. ~을/를 무릅쓰고: 'Braving/Risking' (Active).
5. -지만: Simple 'But/Although'.

How Formal Is It?

豆知識

While '불구' (不具) can mean 'disability' in Korean, the '불구' in '불구하고' uses different characters (不顧) and has a completely different meaning related to disregard.

発音ガイド

UK /e.do bul.ɡu.ha.ɡo/
US /eɪ.doʊ bʊl.ɡu.hɑ.ɡoʊ/
The primary stress is on the first syllable of 'bul-gu-ha-go' (불).
韻が合う語
하고 (hago) 사고 (sago) 보고 (bogo) 가고 (gago) 자고 (jago) 타고 (tago) 나고 (nago) 마고 (mago)
よくある間違い
  • Pronouncing '불' like 'bool' (long vowel) instead of a short 'u'.
  • Merging '에도' into one syllable.
  • Forgetting the 'h' sound in 'ha-go'.
  • Putting too much stress on the 'do' particle.
  • Failing to pause slightly after '에도' in formal speech.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize once you know the '불구하고' block.

ライティング 4/5

Requires knowledge of nominalization (-(으)ㅁ) which is tricky for A2/B1.

スピーキング 4/5

Hard to use naturally in conversation without sounding too stiff.

リスニング 3/5

Common in news and formal audio, easy to pick out.

次に学ぶべきこと

前提知識

하다 -(으)ㅁ (nominalizer) 하지만

次に学ぶ

-(으)ㄴ/는데도 ~을/를 무릅쓰고 -(으)ㄹ지라도 -(으)나

上級

불구하고 (不顧--) 개의치 않다 상관없다 막론하고

知っておくべき文法

Nominalization with -(으)ㅁ

기쁘다 -> 기쁨

The additive particle '도'

나도 갈래.

The location/direction particle '에'

학교에 가요.

Conjunctive suffix '-고'

먹고 자요.

Formal sentence endings (-습니다)

합니다.

レベル別の例文

1

비에도 불구하고 공원에 갔어요.

Despite the rain, I went to the park.

비 (rain) + 에도 불구하고

2

추위에도 불구하고 밖에서 놀아요.

Despite the cold, they are playing outside.

추위 (coldness) + 에도 불구하고

3

소음에도 불구하고 아기가 자요.

Despite the noise, the baby is sleeping.

소음 (noise) + 에도 불구하고

4

눈에도 불구하고 학교에 가요.

Despite the snow, I go to school.

눈 (snow) + 에도 불구하고

5

바람에도 불구하고 산책해요.

Despite the wind, I take a walk.

바람 (wind) + 에도 불구하고

6

더위에도 불구하고 운동해요.

Despite the heat, I exercise.

더위 (heat) + 에도 불구하고

7

밤에도 불구하고 밝아요.

Despite it being night, it is bright.

밤 (night) + 에도 불구하고

8

일요일에도 불구하고 일해요.

Despite it being Sunday, I work.

일요일 (Sunday) + 에도 불구하고

1

노력에도 불구하고 실패했어요.

Despite the effort, I failed.

노력 (effort) + 에도 불구하고

2

감기에도 불구하고 출근했어요.

Despite the cold (illness), I went to work.

감기 (cold/flu) + 에도 불구하고

3

바쁨에도 불구하고 전화를 했어요.

Despite being busy, I called.

바쁨 (being busy - nominalized) + 에도 불구하고

4

어려움에도 불구하고 끝냈어요.

Despite the difficulty, I finished it.

어려움 (difficulty) + 에도 불구하고

5

경고에도 불구하고 들어갔어요.

Despite the warning, they went in.

경고 (warning) + 에도 불구하고

6

작은 키에도 불구하고 농구를 잘해요.

Despite his short height, he is good at basketball.

작은 키 (short height) + 에도 불구하고

7

가난에도 불구하고 행복해요.

Despite the poverty, they are happy.

가난 (poverty) + 에도 불구하고

8

실수에도 불구하고 웃었어요.

Despite the mistake, they laughed.

실수 (mistake) + 에도 불구하고

1

반대에도 불구하고 계획을 세웠습니다.

Despite the opposition, we made a plan.

반대 (opposition) + 에도 불구하고

2

피곤함에도 불구하고 책을 읽었습니다.

Despite the tiredness, I read a book.

피곤함 (tiredness) + 에도 불구하고

3

위험함에도 불구하고 구조했습니다.

Despite the danger, they rescued him.

위험함 (being dangerous) + 에도 불구하고

4

차이에도 불구하고 친구가 되었습니다.

Despite the differences, they became friends.

차이 (difference) + 에도 불구하고

5

부족함에도 불구하고 도와주셨습니다.

Despite the shortcomings, you helped me.

부족함 (shortcoming/insufficiency) + 에도 불구하고

6

먼 거리에도 불구하고 매일 만나요.

Despite the long distance, we meet every day.

먼 거리 (long distance) + 에도 불구하고

7

나이임에도 불구하고 도전을 멈추지 않아요.

Despite their age, they don't stop challenging themselves.

나이 (age) + 임에도 불구하고 (being [Noun])

8

실패했음에도 불구하고 다시 시작했어요.

Despite having failed, they started again.

실패했음 (having failed - past nominalized) + 에도 불구하고

1

경제 위기에도 불구하고 수출이 늘었습니다.

Despite the economic crisis, exports increased.

경제 위기 (economic crisis) + 에도 불구하고

2

사회적 편견에도 불구하고 성공을 거두었습니다.

Despite social prejudice, they achieved success.

사회적 편견 (social prejudice) + 에도 불구하고

3

정부의 규제에도 불구하고 시장은 활발합니다.

Despite government regulations, the market is active.

정부의 규제 (government regulation) + 에도 불구하고

4

많은 증거에도 불구하고 그는 부인했습니다.

Despite much evidence, he denied it.

많은 증거 (much evidence) + 에도 불구하고

5

기술적 한계에도 불구하고 개발에 성공했습니다.

Despite technical limitations, they succeeded in development.

기술적 한계 (technical limit) + 에도 불구하고

6

언어 장벽에도 불구하고 깊은 대화를 나눴습니다.

Despite the language barrier, we had a deep conversation.

언어 장벽 (language barrier) + 에도 불구하고

7

과거의 상처에도 불구하고 앞으로 나아갔습니다.

Despite the wounds of the past, they moved forward.

과거의 상처 (wounds of the past) + 에도 불구하고

8

낮은 확률에도 불구하고 기적이 일어났습니다.

Despite the low probability, a miracle happened.

낮은 확률 (low probability) + 에도 불구하고

1

철학적 모순에도 불구하고 그 이론은 지지받습니다.

Despite philosophical contradictions, the theory is supported.

철학적 모순 (philosophical contradiction) + 에도 불구하고

2

신체적 장애에도 불구하고 세계적인 예술가가 되었습니다.

Despite physical disabilities, they became a world-class artist.

신체적 장애 (physical disability) + 에도 불구하고

3

막대한 비용에도 불구하고 프로젝트는 승인되었습니다.

Despite the enormous cost, the project was approved.

막대한 비용 (enormous cost) + 에도 불구하고

4

여론의 비판에도 불구하고 정책을 강행했습니다.

Despite public criticism, they pushed through the policy.

여론의 비판 (public criticism) + 에도 불구하고

5

문화적 이질감에도 불구하고 화합을 이루어냈습니다.

Despite cultural heterogeneity, they achieved harmony.

문화적 이질감 (cultural heterogeneity/difference) + 에도 불구하고

6

법적 제약에도 불구하고 새로운 시도를 멈추지 않았습니다.

Despite legal constraints, they did not stop making new attempts.

법적 제약 (legal constraint) + 에도 불구하고

7

역사적 비극에도 불구하고 민족의 정체성을 지켰습니다.

Despite historical tragedies, they preserved the national identity.

역사적 비극 (historical tragedy) + 에도 불구하고

8

개인적인 희생에도 불구하고 공익을 우선시했습니다.

Despite personal sacrifice, they prioritized the public interest.

개인적인 희생 (personal sacrifice) + 에도 불구하고

1

존재론적 회의에도 불구하고 삶의 의미를 탐구합니다.

Despite ontological skepticism, they explore the meaning of life.

존재론적 회의 (ontological skepticism) + 에도 불구하고

2

구조적인 불평등에도 불구하고 개혁의 의지는 확고합니다.

Despite structural inequality, the will for reform is firm.

구조적인 불평등 (structural inequality) + 에도 불구하고

3

언어의 한계에도 불구하고 진심은 전달되기 마련입니다.

Despite the limitations of language, sincerity is bound to be conveyed.

언어의 한계 (limitations of language) + 에도 불구하고

4

시대적 조류에도 불구하고 고전의 가치는 변하지 않습니다.

Despite the trends of the times, the value of classics does not change.

시대적 조류 (trends of the times) + 에도 불구하고

5

인간 본성의 어두운 면에도 불구하고 희망을 노래합니다.

Despite the dark side of human nature, they sing of hope.

인간 본성의 어두운 면 (dark side of human nature) + 에도 불구하고

6

지정학적 불안정성에도 불구하고 평화 협상은 지속되었습니다.

Despite geopolitical instability, peace negotiations continued.

지정학적 불안정성 (geopolitical instability) + 에도 불구하고

7

과학적 불확실성에도 불구하고 가설은 검증되었습니다.

Despite scientific uncertainty, the hypothesis was verified.

과학적 불확실성 (scientific uncertainty) + 에도 불구하고

8

필연적인 죽음에도 불구하고 인간은 창조를 멈추지 않습니다.

Despite inevitable death, humans do not stop creating.

필연적인 죽음 (inevitable death) + 에도 불구하고

よく使う組み合わせ

노력에도 불구하고
반대에도 불구하고
어려움에도 불구하고
경고에도 불구하고
실패에도 불구하고
차이에도 불구하고
비에도 불구하고
위험에도 불구하고
나이에도 불구하고
부족함에도 불구하고

よく使うフレーズ

그럼에도 불구하고

— Nevertheless; despite that. Used to start a sentence.

그럼에도 불구하고 우리는 계속 가야 합니다.

사실임에도 불구하고

— Despite the fact that it is true.

그것이 사실임에도 불구하고 아무도 믿지 않았다.

학생임에도 불구하고

— Despite being a student.

학생임에도 불구하고 사업을 성공시켰다.

바쁨에도 불구하고

— Despite being busy.

바쁨에도 불구하고 와주셔서 감사합니다.

실수에도 불구하고

— Despite the mistake.

작은 실수에도 불구하고 완벽한 공연이었다.

반대에도 불구하고

— Despite the opposition.

강력한 반대에도 불구하고 법안이 통과되었다.

어린 나이에도 불구하고

— Despite their young age.

어린 나이에도 불구하고 생각이 깊다.

악조건에도 불구하고

— Despite adverse conditions.

악조건에도 불구하고 구조 작업이 계속되었다.

차별에도 불구하고

— Despite discrimination.

심한 차별에도 불구하고 꿈을 이루었다.

불구하고 말이다

— Used at the end of a sentence for emphasis (colloquial formal).

그는 성공했다, 많은 어려움에도 불구하고 말이다.

よく混同される語

~에도 불구하고 vs -(으)ㄴ/는데도

This is more common in speech, while ~에도 불구하고 is more formal.

~에도 불구하고 vs ~에도

Without '불구하고', it just means 'even in/at' without the strong contrast of 'despite'.

~에도 불구하고 vs ~을/를 무릅쓰고

This implies 'braving' a danger, while ~에도 불구하고 is more general.

慣用句と表現

"천재지변에도 불구하고"

— Despite natural disasters or acts of God.

천재지변에도 불구하고 약속은 지켜야 한다.

Formal
"죽음을 무릅쓰고"

— At the risk of death (similar nuance).

죽음을 무릅쓰고 나라를 지켰다.

Literary
"산전수전에도 불구하고"

— Despite having gone through all sorts of hardships.

산전수전에도 불구하고 그는 여전히 밝다.

Idiomatic
"눈보라에도 불구하고"

— Despite a blizzard (often used metaphorically for hardship).

눈보라에도 불구하고 전진했다.

Literary
"폭풍우에도 불구하고"

— Despite a storm (metaphor for crisis).

폭풍우에도 불구하고 배는 출항했다.

Formal
"만류에도 불구하고"

— Despite someone's persistent dissuasion.

친구들의 만류에도 불구하고 그는 사직서를 냈다.

Formal
"역경에도 불구하고"

— Despite adversity.

온갖 역경에도 불구하고 꽃은 핀다.

Literary
"비난의 화살에도 불구하고"

— Despite arrows of criticism.

비난의 화살에도 불구하고 소신을 굽히지 않았다.

Journalistic
"장벽에도 불구하고"

— Despite barriers.

보이지 않는 장벽에도 불구하고 소통했다.

Formal
"한계에도 불구하고"

— Despite limitations.

인간의 한계에도 불구하고 우주로 나아갔다.

Academic

間違えやすい

~에도 불구하고 vs 불구 (不具)

Same pronunciation.

Means 'disability' or 'physical handicap'. Unrelated to 'despite'.

그는 신체적 불구를 극복했다.

~에도 불구하고 vs 불구 (火口)

Same pronunciation.

Means 'crater' or 'burner'. Unrelated.

가스레인지의 불구를 확인하세요.

~에도 불구하고 vs 상관없이

Both mean 'regardless'.

'상관없이' means 'it doesn't matter', while '~에도 불구하고' acknowledges a specific obstacle.

날씨와 상관없이 가요.

~에도 불구하고 vs 불구하고 vs 불과하고

Similar sounds.

'불과하고' means 'nothing more than'.

그는 학생에 불과하다.

~에도 불구하고 vs 불구하고 vs 제외하고

Both are connectors.

'제외하고' means 'except for'.

나를 제외하고 모두 갔다.

文型パターン

A1

[Noun]에도 불구하고 [Verb].

비에도 불구하고 가요.

A2

[Noun]에도 불구하고 [Verb]-았/었습니다.

추위에도 불구하고 산책했습니다.

B1

[Verb/Adj]-(으)ㅁ에도 불구하고 [Verb].

바쁨에도 불구하고 도와줬어요.

B1

[Noun]임에도 불구하고 [Verb].

학생임에도 불구하고 돈이 많아요.

B2

그럼에도 불구하고 [Sentence].

그럼에도 불구하고 포기하지 않았습니다.

B2

[Verb]-었음에도 불구하고 [Verb].

실패했음에도 불구하고 다시 했어요.

C1

[Abstract Noun]에도 불구하고 [Verb].

사회적 편견에도 불구하고 성공했습니다.

C2

[Complex Clause]-(으)ㅁ에도 불구하고 [Verb].

구조적인 모순이 존재함에도 불구하고 개혁을 단행했습니다.

語族

名詞

불구 (不顧) - Not considering/disregarding (rarely used alone)
어려움 - Difficulty
노력 - Effort
반대 - Opposition

動詞

불구하다 (不顧--) - To not be restricted by (the root verb)
고려하다 - To consider (antonymic root)
무시하다 - To ignore

形容詞

불구한 - (Rarely used as an adjective)

関連

그럼에도 - Nevertheless
불구하고 - Despite
불구 - Disability (Note: different Hanja, 不具, but same sound)
불구 - Fire (Note: different Hanja, 不具, but same sound)
불구 - Not old (Note: different Hanja)

使い方

frequency

Very high in written/formal Korean; low in casual spoken Korean.

よくある間違い
  • 바쁘에도 불구하고 바쁨에도 불구하고

    You must nominalize the verb '바쁘다' into '바쁨'.

  • 비도 불구하고 비에도 불구하고

    The particle '에' is required before '도'.

  • 노력에도불구하고 노력에도 불구하고

    There must be a space before '불구하고'.

  • 학생에도 불구하고 학생임에도 불구하고

    When using a noun that means 'being [Noun]', use '임에도'.

  • 피곤함에도 불구하고 잤어요. 피곤함에도 불구하고 공부했어요.

    The second clause must be a contrast, not the expected result.

ヒント

Nominalization is Key

Always remember to turn your verbs into nouns using -(으)ㅁ before adding 에도 불구하고. This is the most common mistake for learners.

Use in Writing

This expression is perfect for formal essays (쓰기) on the TOPIK exam. It shows you have an advanced command of Korean logic.

Pair with '여전히'

Often, the second clause uses '여전히' (still) to show that the situation didn't change despite the obstacle.

Register Awareness

Don't use this in casual texting unless you are being intentionally funny or dramatic.

News Marker

When you hear this on the news, get ready for a story about someone overcoming the odds.

The 'Bull-Go' Mnemonic

Think: 'Despite the Bull, I Go!' (Bul-gu-ha-go).

Resilience Spirit

This word captures the Korean spirit of 'Geuk-bok' (overcoming). Use it to talk about your Korean learning journey!

Check the Particle

Make sure you don't forget the '에'. It's not just '도 불구하고', it's '에도 불구하고'.

Sentence Starters

Use '그럼에도 불구하고' to link two sentences for a more sophisticated flow.

Contrast Check

Ensure there is a real contrast. 'Despite being hungry, I didn't eat' makes sense. 'Despite being hungry, I ate' does not.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Bul-gu' as 'Bull-Go'. Even if a 'Bull' is in your way, you 'Go' anyway! (Bull-Go-Ha-Go = Despite the bull, I go).

視覚的連想

Imagine a person walking straight through a brick wall that has 'Obstacle' written on it. The person doesn't even look back (不顧).

Word Web

Despite In spite of Nevertheless Contrast Formal Obstacle Resilience Regardless

チャレンジ

Try to write three things you did today 'despite' a challenge, using the pattern [Noun]에도 불구하고.

語源

Derived from the Hanja '不顧' (불구) meaning 'not looking back' or 'not considering' combined with the Korean auxiliary verb '하다' and the conjunctive suffix '고'.

元の意味: To not look back at or pay attention to a specific circumstance.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary with Korean grammatical markers).

文化的な背景

Be careful not to confuse the Hanja for 'disregard' (不顧) with the Hanja for 'disability' (不具), as they sound the same but are unrelated.

Similar to 'Despite' or 'In spite of' in English, which are also slightly more formal than 'Even though'.

Used in many Korean news headlines during the 1997 IMF crisis to describe resilient businesses. Commonly found in the lyrics of 'overcoming' themed K-pop songs. A frequent phrase in historical K-dramas when a hero defies an order.

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather

  • 비에도 불구하고
  • 눈에도 불구하고
  • 추위에도 불구하고
  • 더위에도 불구하고

Business

  • 적자에도 불구하고
  • 반대에도 불구하고
  • 위기에도 불구하고
  • 경쟁에도 불구하고

Personal Effort

  • 피곤함에도 불구하고
  • 바쁨에도 불구하고
  • 어려움에도 불구하고
  • 실수에도 불구하고

Social Issues

  • 편견에도 불구하고
  • 차별에도 불구하고
  • 장벽에도 불구하고
  • 규제에도 불구하고

Health

  • 부상에도 불구하고
  • 질병에도 불구하고
  • 통증에도 불구하고
  • 장애에도 불구하고

会話のきっかけ

"어려운 상황에도 불구하고 포기하지 않은 적이 있나요?"

"비가 옴에도 불구하고 꼭 가고 싶은 곳이 어디예요?"

"바쁨에도 불구하고 매일 하는 취미가 무엇인가요?"

"부모님의 반대에도 불구하고 하고 싶은 일이 있다면요?"

"외국어 공부가 힘듦에도 불구하고 계속하는 이유는 무엇인가요?"

日記のテーマ

오늘 힘들었음에도 불구하고 내가 해낸 일 세 가지를 써 보세요.

과거의 실패에도 불구하고 다시 도전했던 경험에 대해 서술해 보세요.

주변의 반대에도 불구하고 내 소신을 지켰던 순간이 있었나요?

신체적 한계에도 불구하고 위대한 업적을 남긴 인물에 대해 써 보세요.

경제적 어려움에도 불구하고 행복을 찾을 수 있는 방법은 무엇일까요?

よくある質問

10 問

You can, but it sounds very formal or dramatic. It's like saying 'Despite the circumstances, I shall eat this pizza' in English. Use '-아/어도' or '-는데도' instead for a natural feel.

Use '에도' after a noun (비에도). Use '임에도' when you want to say 'Despite being [Noun]' (학생임에도). '임' comes from '이다' (to be) + 'ㅁ' (nominalizer).

Yes, there is a space between '에도' and '불구하고'. However, there is no space between the noun and '에도'. Example: '노력에도 불구하고'.

Yes, you nominalize the past tense form. For example, '실패했다' becomes '실패했음', so '실패했음에도 불구하고' (Despite having failed).

Yes, it is a very common grammar point in TOPIK II (Intermediate/Advanced) reading and writing sections.

Not necessarily, but it always indicates a contrast. Usually, the first part is a 'negative' or 'difficult' condition, and the second part is a 'positive' or 'unexpected' result.

The Hanja is 不顧 (불구), where 不 means 'not' and 顧 means 'look back' or 'consider'.

Yes, but you must use the form '그럼에도 불구하고' (Nevertheless/Despite that) to refer to the previous sentence.

You must nominalize the adjective. '힘들다' (hard) becomes '힘듦', so '힘듦에도 불구하고' (Despite being hard).

It is the conjunctive form (-고) of the verb '불구하다' (to not be restricted by). However, '불구하다' is rarely used in other forms in modern Korean.

自分をテスト 180 問

writing

Translate: 'Despite the rain, I went to school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite being busy, I called my mom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the difficulty, I didn't give up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the opposition, the plan was successful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite being a foreigner, he speaks Korean well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the cold weather, we went hiking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the failure, he tried again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the warning, they entered the building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the noise, I slept well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the economic crisis, the company grew.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '그럼에도 불구하고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '노력에도 불구하고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '바쁨에도 불구하고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '나이에도 불구하고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '실수에도 불구하고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the language barrier, we understood each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the high price, I bought it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the lack of time, I finished the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the public criticism, the policy was implemented.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite the physical disability, he became a pianist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '비에도 불구하고 공원에 갔어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '어려움에도 불구하고 포기하지 마세요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '바쁨에도 불구하고 와주셔서 감사합니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '그럼에도 불구하고 우리는 계속해야 합니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '노력에도 불구하고 결과가 좋지 않아요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '학생임에도 불구하고 사업을 해요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '추위에도 불구하고 밖에서 놀아요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '실수에도 불구하고 웃어주세요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '반대에도 불구하고 제 길을 가겠습니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '피곤함에도 불구하고 공부를 끝냈어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '경제 위기에도 불구하고 수출이 늘었습니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '언어 장벽에도 불구하고 대화가 통해요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '부족함에도 불구하고 믿어주세요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '나이에도 불구하고 도전을 멈추지 않아요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '사실임에도 불구하고 아무도 몰라요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '소음에도 불구하고 아기가 잘 자네요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '위험에도 불구하고 구조에 성공했습니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '실패에도 불구하고 다시 일어섰습니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '먼 거리에도 불구하고 매일 만납니다.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '어린 나이에도 불구하고 생각이 깊네요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '폭우에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '반대에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '노력에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb form: '바쁨에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb form: '피곤함에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '경제 위기에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '사회적 편견에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '언어 장벽에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the phrase: '그럼에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '어린 나이에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '실패에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '어려움에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '경고에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '위험에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: '소음에도 불구하고...'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!