At the A1 level, you can think of '절반' as a fancy word for 'half.' While you usually learn '반' (ban) first for things like '2:30' (2시 반), '절반' is used when you want to talk about half of an object, like a pizza, a cake, or a piece of paper. It is a noun, so you can say '절반 주세요' (Give me half) or '절반 먹어요' (I eat half). It's a great word to use when you want to be very clear about sharing something equally with a friend. Just remember: don't use it for time! Focus on using it for food and simple items you can physically divide. It helps you sound a bit more polite than just using the short word '반.'
At the A2 level, you should start using '절반' to describe proportions in your daily life. You can use it with the possessive particle '의' to say things like '사과의 절반' (half of the apple) or '일의 절반' (half of the work). You will also notice it in shopping contexts, like '절반 가격' (half price). At this stage, you should practice using it to describe your progress: '숙제의 절반을 했어요' (I did half of the homework). It is also useful for simple comparisons. If you have two things and one is half the size, you can say '이것은 저것의 절반이에요.' This adds more variety to your descriptions of size and quantity.
For B1 learners, '절반' becomes a key word for discussing statistics, trends, and more abstract concepts. You will start hearing it in news reports and reading it in articles. For example, '한국인의 절반이...' (Half of Koreans...). You should also learn common verb pairings like '절반을 차지하다' (to account for half) and '절반으로 줄이다' (to reduce by half). This is the level where you distinguish '절반' from '반' more strictly—using '절반' for formal or quantitative emphasis and '반' for casual or prefixed usage. You can also start using it metaphorically, like '절반의 성공' (half-success), to describe complex situations.
At the B2 level, you should be comfortable using '절반' in professional and academic settings. You can use it to discuss budget allocations, market shares, and scientific measurements. You should understand the nuance of '절반' compared to '반절' or '반토막.' For instance, using '반토막' to describe a stock market crash vs. using '절반' to describe a planned 50% reduction in costs. You should also be able to use it with complex grammar patterns like '절반에 불과하다' (to be no more than half) to express a specific viewpoint or argument. Your ability to use '절반' accurately in a presentation about data will show a high level of linguistic control.
At the C1 level, '절반' is used with high precision in nuanced arguments. You might use it to discuss social divides, such as '사회의 절반' (half of society), or in philosophical contexts about the 'half-life' of ideas or emotions. You should be able to recognize and use idiomatic expressions involving '절반' in literature and high-level journalism. At this stage, you understand that '절반' isn't just a number; it's a rhetorical tool to emphasize balance, division, or insufficiency. You can also navigate the subtle register shifts between using '절반', '이분의 일', and '50퍼센트' depending on whether you are writing a legal document, a scientific report, or a persuasive essay.
At the C2 level, your use of '절반' is indistinguishable from a native speaker's. You use it effortlessly in complex metaphorical constructs and can play with its Hanja roots (折 and 半) in creative writing or wordplay. You understand its role in historical texts or formal speeches where it might be paired with archaic or highly formal syntax. You can also use it to describe delicate balances in power or nature, where '절반' represents a critical tipping point. Your mastery includes knowing exactly when *not* to use it in favor of more obscure synonyms or when to use it specifically to evoke a sense of clinical objectivity or dramatic finality.

절반 30秒で

  • 절반 is a formal noun meaning 'half' or '50%', often used in reports, statistics, and precise quantitative descriptions.
  • Unlike '반', it cannot be used for time (e.g., 2:30) or as a prefix for other words like 'shorts' (반바지).
  • It is derived from Hanja (折 + 半), literally meaning 'breaking into half', emphasizing the act of equal division.
  • Commonly paired with particles like -의, -을, and -으로, it is essential for discussing shares, progress, and reductions.

The Korean noun 절반 (jeol-ban) is a precise and often formal way to express the concept of 'half' or 'fifty percent.' While English speakers might simply use 'half' in almost every context, Korean distinguishes between the casual '반' (ban) and the more structural or quantitative '절반.' The word is composed of two Hanja characters: 折 (절), meaning 'to break' or 'to fold,' and 半 (반), meaning 'half.' Together, they literally describe the act of breaking something into two equal parts. This etymological roots give the word a sense of physical or mathematical division that feels more substantial than its shorter counterpart.

Formal Statistics
In news reports or academic papers, you will almost always see '절반' used to describe 50% of a population or a specific metric. For example, '인구의 절반' (half of the population).

피자의 절반을 동생에게 주었습니다.

I gave half of the pizza to my younger sibling.

You will encounter this word frequently in commercial contexts, such as '절반 가격' (half price), or in relational contexts where responsibilities or physical items are split. Unlike '반,' which can be used as a prefix (e.g., 반바지 - half-pants/shorts), '절반' functions primarily as a standalone noun or a noun that modifies others. It suggests a clear, intentional division. If you are describing the result of a process—like cutting a cake or dividing a budget—'절반' is the superior choice for sounding educated and precise.

Comparative Usage
When comparing two things where one is exactly half the size of the other, '절반 크기' is the standard phrase used in technical descriptions.

그는 재산의 절반을 기부했습니다.

In social dynamics, '절반' carries weight. It implies fairness or a significant loss/gain. If someone says they did '절반' of the work, they are making a claim about their contribution to the whole. In modern Korean digital culture, you might also see '반띵' (ban-tting) as a slang version of splitting something 50/50, but in any professional or respectful setting, '절반' remains the gold standard. Understanding this word helps you transition from basic 'Survival Korean' to a more nuanced 'Intermediate/Advanced' level where you can discuss proportions and quantities with confidence.

Mathematical Context
In geometry or arithmetic problems, '절반' refers to the exact bisection of a shape or value, emphasizing the equality of the two resulting parts.

올해 목표의 절반을 달성했습니다.

Finally, '절반' is often used metaphorically. '절반의 성공' (a half success) describes a situation where some goals were met but others weren't, suggesting a bittersweet or incomplete outcome. This flexibility makes it a versatile tool in the Korean speaker's vocabulary, allowing for both cold, hard data presentation and warm, emotional storytelling about sharing and loss.

Using 절반 correctly involves understanding its grammatical role as a noun. It often appears with the possessive particle -의 (of) or as a direct object with -을/를. Because it represents a specific quantity, it frequently anchors sentences that describe distribution, reduction, or achievement.

Noun Modification
The most common pattern is [Noun] + 의 + 절반. This specifies what exactly is being halved. For example, '수입의 절반' (half of the income).

우리는 수익의 절반을 나누기로 했습니다.

We decided to split half of the profits.

When '절반' is the subject of a sentence, it is followed by the subject markers -이/가. This is typical when describing a state or a remaining amount. For instance, '절반이 남았다' (half remains). It is a very clean way to describe the status of a task or a resource.

Verbal Combinations
Common verbs that follow '절반' include '차지하다' (to occupy/account for), '줄이다' (to reduce), and '넘다' (to exceed). These combinations are essential for discussing trends.

그 회사는 시장의 절반을 차지하고 있습니다.

In descriptive sentences, you might see '절반 정도' (about half). This is a very natural way to give an estimate. If you are talking to a friend about a book you are reading, saying '절반 정도 읽었어' (I read about half) sounds much more natural and sophisticated than using simple numbers.

Comparisons of Scale
Use '절반밖에' + negative verb to emphasize that *only* half is present. '절반밖에 안 남았어요' (Only half is left - implies disappointment).

사과를 절반으로 잘라 주세요.

Lastly, consider the placement of '절반' in relation to numbers. If you have 100 items and 50 are gone, '절반' is the conceptual summary of that 50. It acts as a bridge between specific counting and general proportion. Mastering these patterns allows you to describe everything from a half-eaten meal to a 50% drop in stock prices with the same core vocabulary.

The word 절반 is ubiquitous in Korean daily life, but its frequency peaks in specific environments where precision matters. If you turn on the news, step into a department store, or sit in a business meeting, '절반' will be one of the most common nouns you hear regarding data and decisions.

News and Media
Journalists use '절반' to report on polling data, economic shifts, and social trends. '국민의 절반이 찬성했다' (Half of the citizens agreed) is a standard headline format.

뉴스: "이번 투표에서 절반 이상의 찬성을 얻었습니다."

News: "In this vote, more than half of the approval was obtained."

In the shopping districts of Myeong-dong or Gangnam, '절반' is a 'magic word' for sales. While '50%' is written on signs, the staff will often shout '절반 가격!' (Half price!) to attract customers. It sounds more dramatic and impactful than the numerical '오십 퍼센트' (50 percent). Hearing this word in a store usually means a significant bargain is available.

Cooking and Dining
In recipe videos or restaurants, you'll hear instructions like '물을 절반만 넣으세요' (Put in only half the water). It's a key word for following directions accurately.

요리사: "양파를 절반으로 썰어 주세요."

In the workplace, '절반' appears during progress reports. A manager might ask, '절반 정도 끝났나요?' (Is it about half finished?). It serves as a benchmark for time management. Unlike the casual '반', using '절반' in an office setting shows a level of professional distance and clarity. You'll also hear it in the context of '절반의 책임' (half the responsibility) when discussing project failures or successes between partners. In K-Dramas, you might hear it during dramatic moments of splitting assets or even 'half-hearted' apologies, where the word emphasizes the incomplete nature of the action.

Educational Settings
Teachers use '절반' to divide classes or describe test results. '학생들의 절반이 이 문제를 틀렸어요' (Half of the students got this question wrong).

친구: "숙제의 절반도 못 했어."

Overall, '절반' is the word of 'the middle point.' Whether it's the midpoint of a journey, a bottle of soju, or a business deal, hearing '절반' anchors the listener to the exact center of the discussion.

While 절반 seems straightforward, English speakers often trip over its specific nuances, particularly when comparing it to the shorter word '반'. Avoiding these common pitfalls will make your Korean sound much more natural and native-like.

The 'Time' Trap
The most frequent mistake is using '절반' for clock time. In English, we say 'half past two.' In Korean, you must use '반' (2시 반). Saying '2시 절반' is grammatically incorrect and will confuse listeners.

틀린 예: 3시 절반에 만나요. (X)
바른 예: 3시 에 만나요. (O)

Another mistake involves the use of '절반' as a prefix. Korean has many words where '반-' acts as a prefix meaning 'half' or 'semi-'. For example, '반바지' (shorts), '반투명' (translucent), or '반자동' (semi-automatic). You cannot replace these with '절반'. You can't say '절반바지'. '절반' is a standalone noun, not a productive prefix for building new words.

Particle Misplacement
Learners often forget that '절반' needs a particle when acting as a direct object. In English, we say 'I ate half.' In Korean, it should be '절반을 먹었어요.' Leaving out '을' in formal writing is a common error.

틀린 예: 수박 절반 주세요. (Awkward)
바른 예: 수박 반 통 주세요 or 수박 절반을 주세요.

There is also the 'Half of what?' problem. If you just say '절반을 했어요,' it might be unclear. In Korean, it is much better to specify the object: '일의 절반을 했어요' (I did half of the work). English allows for more ellipsis (leaving words out) than Korean does in this specific quantitative context.

Over-formality
Using '절반' when asking a friend for half of their candy might sound slightly stiff. In very casual, intimate settings, '반' or '반띵' is much more natural. Save '절반' for when you want to be clear, polite, or precise.

친구 사이: "야, 그 과자 만 줘." (Natural)
친구 사이: "그 과자의 절반을 나에게 주겠니?" (Very robotic/stiff)

Lastly, don't confuse '절반' with '중반' (jung-ban). '중반' refers to the middle phase of a period of time (like 'mid-20s' or 'mid-session'), while '절반' is strictly about the 50% quantity. Mixing these up can lead to major chronological confusion!

To truly master 절반, you need to know its 'siblings' in the Korean language. Depending on the level of formality and the specific context, you might choose a different word for 'half'.

절반 (Jeol-ban) vs. 반 (Ban)
'반' is the most versatile and common. It is used for time, prefixes, and casual speech. '절반' is the noun form used for emphasis, formal data, and precise division. Think of '반' as 'half' and '절반' as 'the half-portion' or 'fifty percent'.

비교: (General/Time) vs 절반 (Specific Quantity/Formal)

Another close relative is 반절 (Ban-jeol). While it looks like an inversion of '절반', it is slightly different. '반절' is often used when talking about physical objects that have been divided. You might say '반절을 뚝 떼어 주다' (to break off exactly half and give it). It feels more tactile and physical than the abstract '절반'.

이분의 일 (I-bun-ui Il)
This is the literal mathematical term for 'one-half' (1/2). It is used in math class, technical specifications, or very dry academic contexts. Use this when you want to sound like a textbook.

수학: "전체의 이분의 일을 구하시오."

Math: "Calculate one-half of the whole."

For specific items, Korean uses counter-based 'half' words. For example, 반 통 (half a container/watermelon), 반 공기 (half a bowl of rice), or 반 마리 (half a chicken). In these cases, using '절반' would sound very strange. You wouldn't say '치킨 절반 주세요' at a restaurant; you would say '치킨 반 마리 주세요'.

하프 (Ha-peu)
The English loanword 'Half' is used in specific modern contexts, like a '하프 마라톤' (half marathon) or '하프 앤 하프' (half and half pizza/cream). It sounds trendy and Western.

메뉴: "짬짜면은 짬뽕과 짜장면 하프 세트입니다."

Finally, consider 반토막 (Ban-to-mak). This specifically refers to something that has been cut into a 'half-piece' or 'half-chunk.' It is often used figuratively to describe something that has drastically decreased, like '주가가 반토막 났다' (the stock price has been halved/slashed). It carries a much more negative, 'broken' connotation than the neutral '절반'. By choosing between these alternatives, you can communicate not just the quantity, but also your attitude toward the subject.

How Formal Is It?

豆知識

The character '折' (절) is the same 'jeol' found in 'jeol-su' (bowing/folding the body) and 'bu-jeol-gu' (a broken tally used in ancient times for verification).

発音ガイド

UK /t͡ɕʌl.ban/
US /t͡ʃʌl.bɑn/
Stress is even on both syllables, typical of Korean word structure.
韻が合う語
결반 (gyeol-ban) 열반 (yeol-ban - Nirvana) 철반 (cheol-ban) 설반 (seol-ban) 일반 (il-ban - general) 동반 (dong-ban) 기반 (gi-ban) 후반 (hu-ban)
よくある間違い
  • Pronouncing 'eo' like 'oh'. It should be more open, like 'uh'.
  • Over-aspirating the 'b' in 'ban'. It is a plain stop, almost sounding like a soft 'p' to English ears.
  • Pronouncing 'l' in 'jeol' like an English 'l'. It is a flap 'r' or a light dental 'l'.
  • Stressing only the first syllable.
  • Elongating the 'a' in 'ban' like 'baaan'.

難易度

読解 1/5

The Hanja is simple and the word appears frequently in basic texts.

ライティング 2/5

Requires knowledge of when to use particles like -의 and -을.

スピーキング 2/5

Learners must avoid the mistake of using it for clock time.

リスニング 1/5

Easy to recognize due to the clear 'ban' sound.

次に学ぶべきこと

前提知識

반 (half) 하나 (one) 둘 (two) 나누다 (to divide) 가격 (price)

次に学ぶ

과반수 (majority) 부분 (part) 비율 (ratio) 퍼센트 (percent) 전체 (whole)

上級

이분의 일 (1/2) 등분 (equal division) 절충 (compromise) 반토막 (halved chunk) 양분 (divide into two)

知っておくべき文法

Possessive Particle -의

사과의 절반 (Half of the apple)

Object Marker -을/를

절반을 먹다 (To eat half)

Adverbial Particle -으로 (Result/Direction)

절반으로 나누다 (To divide into half)

Limiting Particle -만

절반만 주세요 (Give me only half)

Negative Emphasis -밖에

절반밖에 없어요 (There is only half left)

レベル別の例文

1

피자 절반을 먹었어요.

I ate half of the pizza.

절반 acts as the direct object here.

2

우유 절반을 컵에 부으세요.

Pour half of the milk into the cup.

Used with the object marker -을.

3

사과 절반을 친구에게 줬어요.

I gave half an apple to my friend.

Simple noun usage.

4

이 빵의 절반은 제 것이에요.

Half of this bread is mine.

Possessive marker -의 used with 절반.

5

케이크 절반이 남았어요.

Half of the cake is left.

Subject marker -이 used with 절반.

6

종이를 절반으로 접으세요.

Fold the paper in half.

Adverbial particle -으로 indicates the resulting state.

7

돈의 절반을 저금했어요.

I saved half of the money.

Focus on the quantity of money.

8

물 절반만 마셨어요.

I only drank half the water.

Limiting particle -만 added to 절반.

1

오늘 숙제의 절반을 끝냈어요.

I finished half of today's homework.

Describes progress on a task.

2

이 옷은 절반 가격에 샀어요.

I bought these clothes at half price.

절반 modifies '가격' (price).

3

우리 반 학생의 절반이 여학생이에요.

Half of the students in our class are girls.

Used to describe a simple demographic.

4

책을 절반 정도 읽었습니다.

I have read about half of the book.

'정도' means 'about' or 'approximately'.

5

그 영화는 절반이 액션 장면이에요.

Half of that movie consists of action scenes.

Describing the composition of a whole.

6

설탕을 절반으로 줄여야 해요.

You need to reduce the sugar by half.

Indicating reduction in amount.

7

길의 절반까지 왔어요.

We've come halfway along the road.

Spatial midpoint.

8

그는 내 키의 절반이에요.

He is half my height.

Comparison of physical measurement.

1

수입의 절반 이상을 월세로 내요.

I pay more than half of my income as rent.

'이상' means 'more than' or 'above'.

2

투표 결과, 절반이 찬성했습니다.

As a result of the vote, half agreed.

Formal reporting of data.

3

쓰레기 양을 절반으로 줄이는 것이 목표입니다.

The goal is to reduce the amount of trash by half.

Expressing a formal objective.

4

이 약을 먹으면 통증이 절반으로 줄어들 거예요.

If you take this medicine, the pain will be reduced by half.

Describing a change in state/intensity.

5

그 프로젝트는 이제 절반의 성공이라고 할 수 있다.

That project can now be called a half-success.

Metaphorical use of 'half'.

6

배터리가 절반밖에 남지 않았어요.

There is only half the battery left.

'-밖에' + negative emphasizes a small amount.

7

인구의 절반이 스마트폰을 사용합니다.

Half of the population uses smartphones.

General statistical statement.

8

그는 인생의 절반을 해외에서 보냈습니다.

He spent half of his life abroad.

Describing a large span of time/experience.

1

올해 매출이 작년의 절반 수준으로 떨어졌습니다.

This year's sales have dropped to half the level of last year.

'수준' means 'level' or 'standard'.

2

정부는 예산의 절반을 복지에 투입하기로 했습니다.

The government decided to invest half of the budget into welfare.

Formal policy description.

3

그의 주장은 절반은 맞고 절반은 틀리다.

His argument is half right and half wrong.

Logical analysis of a statement.

4

에너지 소비를 절반 이하로 억제해야 합니다.

We must suppress energy consumption to below half.

'이하' means 'below' or 'less than'.

5

이 기계는 전력을 절반만 소모하는 장점이 있습니다.

This machine has the advantage of consuming only half the power.

Technical product description.

6

그 소설의 절반은 작가의 실제 경험을 바탕으로 한다.

Half of that novel is based on the author's real experiences.

Literary analysis.

7

공사가 절반 정도 진행된 상태입니다.

The construction is in a state where it is about half progressed.

Professional progress reporting.

8

직원들의 절반이 재택근무를 선호합니다.

Half of the employees prefer working from home.

Reporting survey results.

1

이 이론은 학계에서 절반의 지지밖에 얻지 못했다.

This theory only gained half the support in the academic world.

Nuanced academic critique.

2

그는 절반의 진실만을 말하며 대중을 호도했다.

He misled the public by telling only half-truths.

Describing manipulative communication.

3

탄소 배출량을 절반으로 감축하는 것은 시급한 과제다.

Reducing carbon emissions by half is an urgent task.

Formal environmental discourse.

4

사건의 절반은 이미 망각의 늪으로 사라졌다.

Half of the incident has already disappeared into the swamp of oblivion.

Poetic/Literary metaphorical usage.

5

그의 작품 세계는 절반이 고통, 절반이 희망으로 채워져 있다.

His world of work is filled with half suffering and half hope.

Artistic thematic analysis.

6

전통과 현대가 절반씩 섞인 독특한 건축 양식이다.

It is a unique architectural style where tradition and modernity are mixed half and half.

Describing aesthetic composition.

7

그 정책은 국민의 절반을 소외시킬 우려가 있다.

There is a concern that the policy might marginalize half of the citizens.

Political impact analysis.

8

시장의 절반을 잠식한 거대 기업의 횡포가 심각하다.

The tyranny of giant corporations that have encroached on half the market is serious.

Economic criticism using aggressive verbs.

1

인간의 본성은 절반이 신성이고 절반이 야수성이다.

Human nature is half divinity and half bestiality.

Philosophical dualism.

2

그 협상은 절반의 양보와 절반의 쟁취로 마무리되었다.

The negotiation concluded with half concession and half acquisition.

High-level diplomatic summary.

3

역사는 절반의 기록과 절반의 해석으로 이루어진다.

History consists of half record and half interpretation.

Historiographical observation.

4

그의 침묵은 절반은 긍정이고 절반은 부정의 의미를 담고 있다.

His silence contains the meaning of half affirmation and half negation.

Analyzing subtle psychological states.

5

절반의 확률에 인생을 거는 것은 무모한 도박이다.

Betting one's life on a fifty-fifty chance is a reckless gamble.

Existential commentary.

6

문명의 절반은 파괴를 통해 재창조되어 왔다.

Half of civilization has been recreated through destruction.

Grand historical narrative.

7

그녀의 미소에는 절반의 슬픔이 서려 있었다.

There was half sadness lingering in her smile.

Describing complex emotional subtext.

8

권력의 절반은 공포에서 기인하며, 나머지 절반은 동의에서 나온다.

Half of power stems from fear, and the other half comes from consent.

Political philosophy.

よく使う組み合わせ

절반을 차지하다
절반으로 줄이다
절반 가격
절반 이상
절반 이하
절반 정도
절반 수준
절반을 나누다
절반의 책임
절반도 못 하다

よく使うフレーズ

절반만 주세요

— Please give me only half. Used often with food or drinks.

너무 많으니까 절반만 주세요.

절반이 남다

— Half is remaining. Used to describe leftovers or remaining tasks.

아직 시간이 절반이나 남았어요.

절반으로 접다

— To fold in half. Common instruction for paper or clothes.

수건을 절반으로 접어 두세요.

절반을 넘다

— To exceed half. Used for majorities or progress.

참석자가 이미 절반을 넘었습니다.

절반의 성공

— A partial success. Used when results are mixed.

이번 실험은 절반의 성공이었다.

절반으로 깎다

— To cut something in half (price or physical length).

가격을 절반으로 깎아 주셨어요.

절반도 안 되다

— To be not even half. Used to emphasize a small amount.

그의 실력은 내 절반도 안 된다.

절반을 채우다

— To fill half of something.

컵에 물을 절반만 채우세요.

절반의 확률

— A 50/50 chance.

절반의 확률에 기대를 걸어 보자.

절반으로 자르다

— To cut into half.

케이크를 절반으로 잘랐어요.

よく混同される語

절반 vs 반 (Ban)

English speakers use 'half' for time, but Korean uses '반' only. '절반' is strictly for quantity.

절반 vs 반절 (Ban-jeol)

Similar, but '반절' emphasizes the physical piece or the act of cutting, whereas '절반' is more abstract/mathematical.

절반 vs 중반 (Jung-ban)

Refers to the middle of a time period, not necessarily a 50% split of a whole.

慣用句と表現

"시작이 반이다"

— Starting is half (the battle). While it uses '반', it is the core 'half' idiom.

걱정하지 마, 시작이 반이야.

Proverb
"절반의 성공"

— A result that is neither a complete failure nor a complete success.

이번 협상은 우리에게 절반의 성공이다.

Formal/Journalistic
"피와 살의 절반"

— Refers to someone who is as close as family (half of one's own body).

그 친구는 나의 피와 살의 절반 같은 존재다.

Literary/Emotional
"절반의 책임"

— Equal blame or responsibility between two parties.

사고가 난 데에는 양측에 절반의 책임이 있다.

Legal/Social
"절반으로 뚝 떨어지다"

— To drop drastically by half (usually prices or temperatures).

기온이 어제의 절반으로 뚝 떨어졌다.

Casual
"절반의 진실"

— A half-truth; something that is partially true but misleading.

그의 말은 절반의 진실일 뿐이다.

Intellectual/Critical
"인생의 절반"

— A significant portion of one's life; a mid-life turning point.

인생의 절반을 이 일에 바쳤다.

Reflective
"절반의 지지"

— Divided public opinion.

그 법안은 국민의 절반의 지지도 얻지 못했다.

Political
"절반의 비극"

— A situation that is partially tragic but contains some hope.

그 영화는 절반의 비극으로 끝난다.

Literary
"절반의 무게"

— Sharing the burden equally.

우리는 고통의 절반의 무게를 함께 짊어졌다.

Poetic

間違えやすい

절반 vs 반 (Ban)

Both mean 'half'.

'반' is shorter and used for time/prefixes. '절반' is a formal noun for quantity.

2시 반 (O), 2시 절반 (X)

절반 vs 반절 (Ban-jeol)

They share the same Hanja in different orders.

'반절' is more tactile/physical (e.g., cutting a string). '절반' is more conceptual/statistical.

끈을 반절로 자르다.

절반 vs 반토막 (Ban-to-mak)

Both imply 50%.

'반토막' is casual and often negative, implying something was 'chopped' down (like prices).

수입이 반토막 났다.

절반 vs 중반 (Jung-ban)

Contains 'half' (반).

'중반' is about the 'middle phase' of a sequence (e.g., mid-June). '절반' is a quantitative 50%.

6월 중반.

절반 vs 과반 (Gwa-ban)

Contains 'half' (반).

'과반' specifically means 'more than half' or a majority. '절반' is exactly half.

과반수 (Majority).

文型パターン

A1

[Noun] 절반 주세요.

빵 절반 주세요.

A2

[Noun]의 절반을 [Verb].

피자의 절반을 먹었어요.

B1

절반 이상이 [Verb/Adjective].

절반 이상이 찬성했습니다.

B2

절반으로 줄어들다/줄이다.

비용이 절반으로 줄어들었어요.

C1

절반의 성공에 불과하다.

그 계획은 절반의 성공에 불과했다.

C2

절반은 [A], 절반은 [B]이다.

인생은 절반은 운이고 절반은 노력이다.

General

절반 정도 [Verb].

숙제를 절반 정도 했어요.

General

절반밖에 안 남다.

물이 절반밖에 안 남았어요.

語族

名詞

절반가 (half price)
절반치 (half's worth)
절반량 (half amount)

動詞

절반하다 (to halve - rare, usually '절반으로 나누다' is used)

関連

반 (half)
이분의 일 (1/2)
반절 (half piece)
반토막 (half chunk)
반띵 (slang for splitting)

使い方

frequency

Extremely high in news, business, and formal education. Moderate in casual daily speech.

よくある間違い
  • 3시 절반에 만나요. 3시 반에 만나요.

    You cannot use '절반' for clock time. '반' is the only correct word for 'half past'.

  • 절반바지를 입었어요. 반바지를 입었어요.

    '절반' cannot be used as a prefix to form compound words like 'shorts'. Use '반-'.

  • 사과 절반 먹었어요. 사과 절반을 먹었어요.

    In formal or clear speech, '절반' (as a noun) requires the object marker '을'.

  • 수입이 절반으로 줄었어요. 수입이 절반으로 줄어들었어요.

    While '줄다' is okay, '줄어들다' is a more natural collocation for quantities decreasing to a certain level.

  • 그는 나의 절반이다. 그는 나의 반쪽이다.

    To call someone your 'other half' or soulmate, use '반쪽' (half-side), not the clinical '절반'.

ヒント

Formal Writing

When writing reports or news articles, always use '절반' to refer to 50% statistics. It provides a more authoritative tone than the simple '반'.

Estimate with '정도'

If you are not sure if something is exactly 50%, add '정도' (about) after '절반'. '절반 정도' is one of the most natural phrases in Korean.

Particle Match

Remember that '절반' is a noun. It often needs the possessive particle '의' when modifying another noun (e.g., '전체의 절반').

Avoid Time Errors

Never use '절반' for time. If you say '3시 절반', people might think you are trying to be funny or just don't know the language well. Stick to '3시 반'.

The 'Only' Nuance

When you hear '절반밖에', it almost always carries a nuance of disappointment or insufficiency. '절반밖에 안 남았어' means 'Only half is left (and I wanted more).'

Sharing Culture

In Korea, sharing food is common. Using '절반' when offering to share a snack shows you are being fair and considerate.

Hanja Memory

Remembering 'Jeol' means 'break' helps you visualize '절반' as a whole that has been broken into two pieces.

vs. 반토막

Use '반토막' for dramatic, usually negative reductions (like stock prices), and '절반' for neutral or planned reductions.

Scientific Context

In science, '절반' is used for half-lives or volumes. It is the standard term for precise laboratory measurements.

Half Success

Use the phrase '절반의 성공' to describe a situation where you learned something or achieved part of a goal, even if it wasn't a total win.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Jeol' as 'Jolt' and 'Ban' as 'Half'. A 'Jolt' breaks something into 'Half' (Ban).

視覚的連想

Imagine a chocolate bar being 'Jolted' (broken) exactly in the middle into two 'Ban' pieces.

Word Web

반 (Short/Casual) 절반 (Formal/Noun) 반절 (Physical Piece) 이분의 일 (Math) 과반 (Majority) 중반 (Mid-point) 후반 (Latter half) 전반 (Former half)

チャレンジ

Try to use '절반' instead of '반' the next time you describe how much of your meal you've finished or how much of a book you've read.

語源

Derived from Sino-Korean characters (Hanja). '折' (절) means to break, fold, or bend. '半' (반) means half. It literally means 'to break into half.'

元の意味: The physical act of dividing an object into two equal parts.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化的な背景

No specific sensitivities, but using '절반' in very intimate settings can sound cold or overly clinical.

English speakers use 'half' for both time and quantity. In Korean, you must switch to '반' for time. '절반' is more like 'the 50% mark'.

절반의 성공 (Common title for news analysis of political compromises) 반쪽 (A common term for a spouse or 'other half', though '절반' is too formal for this) 50% Sale (The visual equivalent of '절반 가격' seen everywhere in Korea)

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • 절반만 주세요.
  • 남은 건 절반 정도예요.
  • 절반으로 나눠 주실 수 있나요?
  • 이거 절반은 매워요.

In a Business Meeting

  • 예산의 절반을 사용했습니다.
  • 시장의 절반을 점유하고 있습니다.
  • 비용을 절반으로 감축합시다.
  • 목표의 절반을 달성했습니다.

Shopping

  • 절반 가격에 세일해요.
  • 원래 가격의 절반이에요.
  • 절반만 환불되나요?
  • 절반치만 살 수 있나요?

School/Studying

  • 시험 범위의 절반을 공부했어요.
  • 학생들의 절반이 결석했어요.
  • 책의 절반을 읽었습니다.
  • 숙제를 절반도 못 했어요.

Cooking

  • 양파 절반을 다지세요.
  • 물을 컵의 절반까지 채우세요.
  • 소금을 절반으로 줄이세요.
  • 빵을 절반으로 자르세요.

会話のきっかけ

"오늘 한 일 중에 절반은 무엇이었나요? (What was half of what you did today?)"

"피자 한 판을 혼자서 절반 넘게 먹을 수 있나요? (Can you eat more than half a pizza by yourself?)"

"인생의 절반을 어디에서 보내고 싶으세요? (Where do you want to spend half of your life?)"

"월급의 절반을 저축하는 것이 가능할까요? (Do you think it's possible to save half of your salary?)"

"이 책의 절반까지 읽었는데, 결말이 어떨 것 같아요? (I've read up to half of this book; what do you think the ending will be?)"

日記のテーマ

내가 가진 것 중 절반을 다른 사람에게 준다면 무엇을 주고 싶나요? (If you were to give half of what you have to someone else, what would you give?)

올해 계획했던 일들 중 절반 정도를 달성했는지 돌아보세요. (Reflect on whether you have achieved about half of the things you planned for this year.)

나의 성격 중 절반은 부모님을 닮았다고 생각하나요? (Do you think half of your personality resembles your parents?)

하루 24시간 중 절반을 가장 의미 있게 쓰는 방법은 무엇일까요? (What is the most meaningful way to spend half of your 24 hours a day?)

만약 모든 물건이 절반 가격이라면 세상이 어떻게 변할까요? (If every item were half price, how would the world change?)

よくある質問

10 問

No, you must use '반' for time. '2시 반' is correct. '2시 절반' sounds like you are cutting the hour physically, which doesn't make sense in Korean.

Yes. While '반' is perfectly fine in most cases, '절반' is preferred in professional writing, news, and when you want to emphasize the exactness of the 50% portion.

They are very similar, but '절반' is more common for abstract quantities (money, time spent, percentages), while '반절' is often used for physical objects that are divided or cut.

Not directly. You usually say '절반으로 나누다' (divide into half) or '절반을 차지하다' (account for half). The form '절반하다' exists but is rarely used in modern speech.

You can say '절반 가격' or '반값'. Both are very common, but '반값' is slightly more casual and '절반 가격' is more descriptive.

In literal terms, yes. However, people often use '절반 정도' to mean 'roughly half' when they don't have an exact measurement.

Yes, to describe a group. '사람들의 절반' (half of the people). But you cannot use it to describe a single person (e.g., 'he is my half' is not '그는 나의 절반이다'—use '반쪽' instead).

Yes, but '이분의 일' (1/2) is the more formal mathematical term for the fraction itself. '절반' is used for the resulting amount.

It depends on the sentence. Use '-이/가' for subjects, '-을/를' for objects, and '-으로' when describing a change or division into half.

Yes, it comes from the Hanja 折 (절 - break) and 半 (반 - half).

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence in Korean: 'I ate half of the pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'Please give me half of the apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'I finished half of the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'The book is half-read.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'I bought it at half price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'Half of the students are absent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'Reduce the sugar by half.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'He spent half of his life abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'Only half is remaining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Korean: 'We share the responsibility equally (half each).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The project was a half-success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It accounts for half of the total.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Fold the paper in half.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Half of the citizens agreed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The battery is at half.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'His height is half of mine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Sales dropped by half.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I read half of the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Give me only half of the water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is about half done.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Give me half' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Half of the pizza' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is half price' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I did half of the homework' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'About half' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Only half is left' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Reduce it by half' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'More than half' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Half of the people' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is half right' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe sharing a cake with '절반'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is it about half finished?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I spent half of my money.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Fold it in half.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Half success.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Half responsibility.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The battery is at half.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Cut it into half.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Half of the year has passed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I read about half of the book.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '피자 절반만 주세요.' (1) Whole pizza (2) Half pizza

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '절반 가격에 세일합니다.' (1) 10% off (2) 50% off

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '숙제를 절반도 못 했어요.' (1) Finished half (2) Finished less than half

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '수익의 절반을 기부했습니다.' (1) Donated all (2) Donated half

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '인구의 절반 이상이 찬성했습니다.' (1) > 50% (2) < 50%

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '종이를 절반으로 접으세요.' (1) Fold (2) Cut

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '절반 정도 끝났어요.' (1) Finished (2) Halfway

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '비용을 절반으로 줄입시다.' (1) Increase (2) Decrease

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '배터리가 절반밖에 없어요.' (1) Plenty (2) Not enough

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '그의 키는 내 절반이다.' (1) Same height (2) Half height

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '절반의 성공입니다.' (1) Complete (2) Partial

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '물 절반만 채우세요.' (1) Full (2) Half-full

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '절반 이상이 학생입니다.' (1) Most are students (2) Few are students

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '절반 가격!' (1) Cheap (2) Expensive

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '사과 절반 먹을래?' (1) Want half? (2) Want whole?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I only have half the battery left' using -밖에.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!