At the A1 level, learners focus on the most basic utility of '바람 불다'. You will learn to state that it is windy as a simple weather observation. The focus is on the present tense '바람이 불어요' and the past tense '바람이 불었어요'. At this stage, you don't need to worry too much about complex 'ㄹ' irregular rules, but you should recognize that '불다' is the action the wind does. You might use it in simple sentences like '오늘 바람이 불어요' (It is windy today) or '바람이 좋아요' (The wind is nice/refreshing). The goal is simply to identify and name the phenomenon. You will often see this paired with other basic weather words like '비' (rain) and '눈' (snow). Learners are encouraged to use the subject particle '이' to ensure grammatical clarity while they are still building their foundation. The vocabulary is limited to common adverbs like '많이' (a lot) or '조금' (a little).
At the A2 level, you begin to encounter the 'ㄹ' irregular conjugation in more detail. This is where you learn that when you add endings like '-ㅂ니다' or '-ㄴ다', the 'ㄹ' in '불다' disappears. You will practice saying '바람이 붑니다' and '바람이 분다'. You also start to use '바람 불다' in more descriptive ways by adding adverbs like '세게' (strongly) or '시원하게' (coolly). You might combine it with other clauses using '-고' (and) or '-아서/어서' (because), such as '바람이 불고 추워요' (It's windy and cold). You also begin to understand that '바람' can be used with other verbs, but '불다' is the primary one for weather. At this level, you are expected to handle basic conversations about the weather and explain why you might need a jacket or why you can't go outside. You'll also learn the progressive form '불고 있다' to describe the wind blowing right now.
At the B1 level, '바람 불다' becomes a tool for more nuanced description and storytelling. You will learn to use various sentence connectors like '-는데' to set the background: '바람이 부는데 밖으로 나갈까요?' (It's windy, shall we go outside anyway?). You will also start using the attributive form '부는' to describe nouns, such as '바람 부는 날' (a windy day). Your vocabulary expands to include more specific types of wind, like '찬 바람' (cold wind) or '따뜻한 바람' (warm wind). You will also begin to encounter metaphorical uses in common idioms, such as '바람을 맞다' (to be stood up) or '바람을 넣다' (to egg someone on/hype someone up). Your understanding of the 'ㄹ' irregular should be solid by now, and you can comfortably conjugate '불다' in various formal and informal registers. You might also start using the causative form '불리다' (to be blown) in passive contexts, although this is less common for the wind itself.
At the B2 level, you use '바람 불다' in more abstract and professional contexts. You can understand weather reports that use advanced vocabulary like '강풍 주의보' (strong wind advisory) and '초속' (meters per second). You will also use '바람' to discuss social trends and changes. For example, '한류의 바람이 전 세계적으로 불고 있다' (The wind of the Korean Wave is blowing across the world). You can differentiate between the literal blowing of wind and the figurative 'blowing' of an influence. You will also become familiar with more descriptive onomatopoeia and mimetic words like '쌩쌩' (howling) or '산들산들' (gentle). Your ability to use the verb '불다' extends to other objects like musical instruments (flute, trumpet) or daily items (balloons), and you can switch between these meanings fluently based on context. You also begin to appreciate the use of '바람' in news headlines where brevity is key.
At the C1 level, your use of '바람 불다' reaches a literary and highly nuanced stage. You will encounter this phrase in classic Korean poetry and modern literature, where the wind often symbolizes fate, change, or the passage of time. You can analyze how authors use different verbs for wind to create specific atmospheres, such as '바람이 일다' (a wind arises) or '바람이 잦아들다' (the wind dies down). You are expected to understand subtle differences between '바람이 불다' and '바람이 치다' or '바람이 몰아치다'. You can also engage in discussions about the environmental impact of wind patterns or the technicalities of wind energy using this vocabulary. Your command of the 'ㄹ' irregular is instinctive, and you can use the most formal registers (literary style) without error. Metaphors involving wind in political or economic contexts (e.g., '개혁의 바람' - wind of reform) are easily understood and used in your own writing.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '바람 불다' and its vast network of related expressions. You can understand and use archaic or highly specialized terms related to wind in historical dramas or academic papers. You are aware of the deep cultural connotations of wind in Korean shamanism or traditional philosophy. You can play with the language, using puns or complex metaphors involving '바람' in creative writing or high-level debating. You understand the nuances of how '바람' affects the 'ㄹ' drop in extremely rare grammatical structures. You can also interpret the psychological implications of wind in literature—how a 'cold wind' might represent a character's isolation or how a 'spring wind' might represent new hope. Your ability to translate these concepts into English while maintaining the original emotional weight and cultural context is a hallmark of this level. You are not just using a word; you are wielding a cultural concept.

바람 불다 30秒で

  • Used to describe the weather when air is moving. It is the most common way to say 'it is windy' in Korean.
  • The verb '불다' is an 'ㄹ' irregular verb, meaning the 'ㄹ' is dropped before 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ' endings.
  • Can be used literally for weather or metaphorically for social trends, influences, or sudden changes in a situation.
  • Commonly modified by adverbs like '세게' (strongly), '많이' (a lot), or '살랑살랑' (gently) to show intensity.

The phrase 바람 불다 (baram bulda) is a foundational expression in the Korean language used to describe the movement of air, specifically when the wind is blowing. In its simplest form, it consists of the noun 바람 (wind) and the verb 불다 (to blow). While in textbook Korean you will often see it as 바람이 불다 with the subject particle '이', in daily conversation, the particle is frequently dropped, making '바람 불다' the core verbal concept. This expression is essential for anyone living in or visiting Korea, as the peninsula experiences distinct seasonal winds, from the freezing Siberian gusts in winter to the humid, salty breezes of the summer monsoon season.

Literal Meaning
'Wind blows' or 'To blow wind'. It describes the natural phenomenon of air moving in the atmosphere.
Functional Usage
Used primarily to describe weather conditions, but also serves as the root for many metaphorical expressions regarding change, influence, and even social trends.

When you use 바람 불다, you are typically making an observation about the environment. Koreans are very sensitive to the weather, and commenting on the wind is a standard icebreaker. For instance, if you step outside and feel a sudden chill, you might say '바람이 많이 부네요' (The wind is blowing a lot). This phrase is not just about the wind itself but often carries an implication about temperature; a windy day in Korea is almost always perceived as significantly colder than the thermometer suggests due to the wind chill factor.

오늘 밖에는 바람 불다 보다는 바람이 세게 분다고 해야겠어요. (Rather than just saying the wind blows, I should say the wind is blowing strongly today.)

Beyond the literal weather, this phrase appears in cultural contexts. For example, Jeju Island is famously known as 'Samdado' (The Island of Three Abundances), one of which is 바람. Therefore, '바람 불다' is a constant state of being in Jeju. Furthermore, the concept of wind is used to describe 'trends' (유행의 바람) or 'desires' (바람 - though spelled the same, this often comes from the verb 바라다, meaning 'to wish'). Understanding how '불다' interacts with '바람' allows you to transition from basic weather reporting to understanding complex social metaphors in Korean media and literature.

Contextual Nuance
The intensity of the wind is usually modified by adverbs like '살랑살랑' (gently), '씽씽' (whizzing/cold), or '세게' (strongly).

창문 밖으로 바람 부는 소리가 들려요. (I can hear the sound of the wind blowing outside the window.)

Using 바람 불다 correctly requires mastering the 'ㄹ' irregular conjugation. This is where many A2 learners struggle. When the verb stem 불- meets an ending starting with 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ', the 'ㄹ' drops off. For example, instead of saying '불습니다', you say 붑니다. Instead of '불는', you say 부는. This grammatical quirk is essential for natural-sounding Korean.

Present Tense (Polite)
바람이 불어요. (The wind blows / It is windy.)
Past Tense
어제는 바람이 많이 불었어요. (Yesterday, the wind blew a lot.)
Future Tense
내일은 바람이 불 거예요. (It will be windy tomorrow.)

In more complex sentences, you can use the connective forms. If you want to say 'Because it's windy, it's cold,' you use 바람이 불어서 추워요. Note that here, the 'ㄹ' stays because '어' does not trigger the 'ㄹ' drop. The versatility of 불다 allows it to be used with various particles and modifiers to specify direction or intensity.

시원한 바람이 부는 언덕에 앉아 있었어요. (I was sitting on a hill where a cool wind was blowing.)

Another common usage is the progressive form -고 있다. If the wind is currently blowing while you are speaking, you say 바람이 불고 있어요. This emphasizes the ongoing action. If you are describing a state, such as 'The wind kept blowing all night,' you might use 밤새도록 바람이 불어댔어요 (-대다 implies a repetitive or intense action).

Finally, let's look at the causative or passive nuances. While 불다 is usually intransitive (the wind blows itself), you can 'blow' things as well, like a whistle (호루라기를 불다) or a balloon (풍선을 불다). In the context of weather, however, the subject is almost always 바람. You might also hear 바람이 불어오다, which means the wind is 'blowing towards' the speaker, adding a sense of directionality and movement.

북쪽에서 찬 바람이 불어오고 있어요. (A cold wind is blowing in from the north.)

The most common place you will encounter 바람 불다 is in the daily weather forecast (일기예보). Meteorologists in Korea use specific terminology to describe wind strength. They might say '강풍이 불겠습니다' (Strong winds will blow) or '돌풍이 부는 곳이 있겠습니다' (There will be places where gusty winds blow). Listening to these reports is a great way to hear the 'ㄹ' irregular conjugation in action, especially in formal speech (붑니다, 불겠습니다).

Weather Reports
Look for phrases like '바람이 강하게 불다' (wind blows strongly) or '산들바람이 불다' (a breeze blows).
Daily Small Talk
When meeting friends, '오늘 바람이 너무 많이 부네요' is a very common way to complain about the weather.

In K-Dramas and movies, '바람 불다' often sets a mood. A scene where the wind blows through a character's hair is often accompanied by soft music and the line '바람이 시원하네' (The wind is refreshing). Conversely, in thrillers, a howling wind (바람이 쌩쌩 불다) creates tension. You will also hear it in songs; many famous Korean ballads use the wind as a metaphor for longing or a messenger of love. Lyrics like '바람이 불어오는 곳' (The place where the wind blows) are iconic in Korean folk-pop culture.

드라마 대사: "바람 부는 날에는 네가 더 생각나." (On windy days, I think of you even more.)

You will also hear this phrase in professional settings, particularly those related to construction, aviation, or maritime activities. Safety announcements on the subway or at the beach often include warnings about the wind: '강풍이 불고 있으니 주의하시기 바랍니다' (Please be careful as strong winds are blowing). In these contexts, the language is highly formal and precise. Even in the kitchen, if you are cooling down hot soup, someone might say '입으로 바람을 불어' (Blow [wind] with your mouth), showing the transitive use of the verb.

안내 방송: "현재 승강장에 바람이 많이 불고 있습니다. 안전선 밖으로 물러나 주세요." (The wind is blowing a lot on the platform right now. Please step back behind the safety line.)

The most frequent mistake English speakers make with 바람 불다 is failing to apply the 'ㄹ' irregular rule. Because English verbs generally don't change their stems based on the following consonant in this way, it feels unnatural to drop the 'l' sound. Many students say '불는' (bul-neun) instead of 부는 (bu-neun) or '불니까' (bul-ni-kka) instead of 부니까 (bu-ni-kka). Mastering this is the key to moving from a beginner to an intermediate level.

Mistake 1: Incorrect Conjugation
Saying '바람이 불습니다' (X) instead of '바람이 붑니다' (O). The 'ㄹ' must drop before 'ㅂ'.
Mistake 2: Confusing with '부르다'
'부르다' means to call or to be full. Learners often mix up '불러요' (from 부르다) and '불어요' (from 불다).

Another common error is using the wrong particle. While '바람이 불다' is standard, some learners try to use the object particle '을/를' when they mean 'the wind is blowing.' If you say 바람을 불다, it sounds like you are a giant or a god physically blowing the wind with your mouth. Unless you are describing a person blowing air, always use the subject particle 이/가 for natural weather descriptions.

틀린 예: 바람을 불어요. (I blow the wind - sounds like a superpower.)
맞는 예: 바람이 불어요. (The wind blows.)

Finally, learners sometimes over-rely on the word '많이' (many/a lot) to describe wind intensity. While '바람이 많이 불다' is perfectly acceptable, native speakers often use more descriptive adverbs or different verbs entirely for extreme weather. For example, instead of '바람이 아주 많이 불어요,' a native might say '바람이 장난 아니에요' (The wind is no joke) or '바람이 거세게 몰아쳐요' (The wind is driving/raging violently). Expanding your vocabulary beyond '많이' will make your Korean sound much more sophisticated.

자연스러운 표현: 바람이 세게 불어서 우산이 뒤집혔어요. (The wind blew so strongly that my umbrella turned inside out.)

While 바람 불다 is the general term, Korean has a rich vocabulary for specific types of wind and movement. Depending on the strength, direction, and temperature, you might choose a different word to be more precise. Understanding these alternatives will help you navigate everything from poetry to weather warnings.

강풍 (Gang-pung)
Strong wind. This is a Sino-Korean noun (강 = strong, 풍 = wind). You would say '강풍이 불다'.
산들바람 (Sandeul-baram)
A gentle breeze. Often used in romantic or peaceful descriptions. '산들바람이 불어와요'.
돌풍 (Dol-pung)
A sudden gust of wind. Used frequently in weather alerts about unpredictable conditions.

There are also verbs that describe the *way* the wind blows. 휘몰아치다 describes a raging, swirling wind, often during a storm or blizzard. 스치다 can be used when a light wind 'grazes' or 'brushes' past your skin. If you want to talk about the wind dying down, you would use the verb 잦아들다 (to subside). For example: '바람이 조금 잦아들었어요' (The wind has died down a bit).

비교:
1. 바람이 불다 (General)
2. 태풍이 오다 (A typhoon is coming - implies heavy wind and rain)
3. 미풍이 불다 (A light breeze blows - more formal/literary)

In metaphorical contexts, '바람' can mean 'a trend.' If you want to say a certain trend is blowing through society, you can say '새로운 바람이 불고 있다' (A new wind is blowing). This is identical to the English metaphor. However, be careful with '바람 피우다' (to cheat/have an affair) and '바람 맞다' (to be stood up on a date). These are idiomatic uses where '바람' no longer refers to the weather but to the fleeting, unstable nature of wind.

관용구: 사회에 변화의 바람이 불기 시작했어요. (A wind of change has started to blow in society.)

How Formal Is It?

豆知識

In old Korean, '바람' was also associated with the spirit or soul, similar to the Greek 'pneuma'. This is why '바람' still carries metaphorical weight in Korean culture today.

発音ガイド

UK ba-ram bul-da
US ba-ram bul-da
Primary stress is on the first syllable of each word: BA-ram BUL-da.
韻が合う語
사람 (saram - person) 보람 (boram - worth) 가람 (garam - river) 자람 (jaram - growth) 울다 (ulda - cry) 물다 (mulda - bite) 풀다 (pulda - solve) 졸다 (jolda - doze)
よくある間違い
  • Pronouncing '바람' as 'ba-rum' (rhyming with drum). It should be 'ahm'.
  • Over-emphasizing the 'ㄹ' in '불다' like an English 'L'. It should be a soft flick of the tongue.
  • Failing to drop the 'ㄹ' in '붑니다' (saying bul-nim-da instead of bum-ni-da).
  • Confusing the pitch of '바람' (wind) with '바람' (wish), though they are usually identical in modern speech.
  • Pronouncing '불다' as 'pool-da'. The 'ㅂ' is a soft 'b' or 'p', not heavily aspirated.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize '바람' and '불다' separately.

ライティング 4/5

The 'ㄹ' irregular conjugation (붑니다, 부는) is a common hurdle for beginners.

スピーキング 3/5

Requires practicing the soft 'ㄹ' sound and the 'ㄹ' drop in real-time.

リスニング 3/5

Can be confused with '부르다' (to call) in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

날씨 (weather) 춥다 (cold) 덥다 (hot) 이/가 (subject particles) 많이 (a lot)

次に学ぶ

구름 (cloud) 안개 (fog) 습하다 (humid) 기온 (temperature) 일기예보 (weather forecast)

上級

기압 (atmospheric pressure) 풍속 (wind speed) 풍향 (wind direction) 기류 (air current) 편서풍 (westerlies)

知っておくべき文法

ㄹ Irregular Verbs

불다 + ㅂ니다 -> 붑니다

Adverbialization with -게

세다 -> 세게 불다

Reason with -아서/어서

바람이 불어서 추워요.

Background with -는데

바람이 부는데 문 좀 닫아줘.

Progressive with -고 있다

바람이 불고 있어요.

レベル別の例文

1

오늘 바람이 불어요.

The wind is blowing today.

Present tense polite form of '불다'.

2

바람이 많이 불어요.

It is very windy.

'많이' modifies the verb '불어요'.

3

어제 바람이 불었어요.

The wind blew yesterday.

Past tense of '불다'.

4

바람이 조금 불어요.

A little wind is blowing.

'조금' means 'a little'.

5

바람이 안 불어요.

The wind is not blowing.

'안' is used for negation.

6

시원한 바람이 불어요.

A cool wind is blowing.

'시원한' is the adjective form of '시원하다' (to be cool).

7

바람이 불어서 좋아요.

I like it because the wind is blowing.

'-어서' expresses a reason.

8

밖에는 바람이 불어요.

It's windy outside.

'밖에는' means 'as for the outside'.

1

바람이 세게 붑니다.

The wind is blowing strongly.

Formal polite form with 'ㄹ' drop (붑니다).

2

내일은 바람이 불 거예요.

It will be windy tomorrow.

Future tense '-을 거예요'.

3

바람이 불고 있어요.

The wind is blowing right now.

Progressive form '-고 있다'.

4

바람이 불면 추워요.

If the wind blows, it's cold.

'-면' indicates a condition (if/when).

5

바람이 부는 날에 만나요.

Let's meet on a windy day.

Attributive form '부는' (ㄹ drop before ㄴ).

6

바람이 부니까 창문을 닫으세요.

Since it's windy, please close the window.

'-니까' expresses a reason with 'ㄹ' drop (부니까).

7

제주도는 바람이 자주 불어요.

The wind often blows in Jeju Island.

'자주' means 'often'.

8

찬 바람이 불기 시작했어요.

A cold wind has started to blow.

'-기 시작하다' means 'to start to'.

1

바람이 불어도 괜찮아요.

It's okay even if the wind blows.

'-어도' means 'even if'.

2

바람이 부는데 어디 가요?

It's windy, so where are you going?

'-는데' provides background information.

3

바람이 불어서 머리가 엉망이에요.

My hair is a mess because the wind is blowing.

Causal relationship with '-어서'.

4

강풍이 불어서 배가 못 떠요.

The boat can't leave because of the strong wind.

'강풍' is a strong wind; '못' expresses inability.

5

따뜻한 바람이 불어오니 봄이 왔네요.

Since the warm wind is blowing in, spring has come.

'-어오다' indicates movement towards the speaker.

6

바람이 불 때마다 소리가 나요.

Every time the wind blows, it makes a sound.

'-을 때마다' means 'every time'.

7

어젯밤에 바람이 엄청 불더라고요.

The wind was blowing like crazy last night (from my experience).

'-더라고요' is used to report a past experience.

8

바람이 불지 않았으면 좋겠어요.

I wish the wind wouldn't blow.

'-았/었으면 좋겠다' expresses a wish.

1

창문을 열어놓으니 바람이 잘 통하네요.

Since the windows are open, the wind is circulating well.

'통하다' means to circulate/flow.

2

새로운 변화의 바람이 불고 있습니다.

A wind of new change is blowing.

Metaphorical use of '바람'.

3

태풍의 영향으로 바람이 거세게 몰아치고 있습니다.

Due to the typhoon, the wind is raging violently.

'몰아치다' emphasizes the intensity.

4

바람이 불어오는 방향을 확인해 보세요.

Check the direction from which the wind is blowing.

'방향' means direction.

5

골목 사이로 찬 바람이 쌩쌩 불어요.

A cold wind is howling through the alleys.

'쌩쌩' is an onomatopoeia for wind.

6

바람이 불어도 꺼지지 않는 촛불.

A candle flame that doesn't go out even if the wind blows.

Symbolic use of '바람' and '불다'.

7

산들바람이 부는 날씨에 산책하기 좋아요.

It's good to take a walk when a breeze is blowing.

'산들바람' is a gentle breeze.

8

바람이 불어서 꽃잎이 다 떨어졌어요.

The wind blew and all the petals fell.

Describing the result of the wind's action.

1

북서쪽에서 불어오는 바람이 기온을 떨어뜨렸습니다.

The wind blowing from the northwest has dropped the temperature.

Technical meteorological description.

2

그의 연설은 청중의 마음에 큰 바람을 불러일으켰다.

His speech stirred up a great wind (influence) in the hearts of the audience.

'불러일으키다' is a compound verb meaning 'to stir up'.

3

바람이 잦아들기를 기다렸다가 출발합시다.

Let's wait for the wind to subside before we depart.

'잦아들다' is a formal word for 'to subside'.

4

계절의 변화를 알리는 바람이 불어오고 있다.

A wind signaling the change of seasons is blowing in.

Literary expression.

5

바람이 불면 부는 대로 순응하며 살고 싶다.

I want to live conforming to the wind as it blows (going with the flow).

Philosophical usage.

6

거센 바람이 불어닥칠 것에 대비해야 합니다.

We must prepare for the violent wind that will strike.

'불어닥치다' implies a sudden, forceful arrival.

7

유행의 바람이 불 때마다 소비 패턴이 바뀐다.

Whenever a trend blows through, consumption patterns change.

Sociological context.

8

바람 부는 언덕 위에서 자유를 느꼈다.

I felt freedom on top of the windy hill.

Evocative literary setting.

1

시대의 역풍이 불어도 우리는 전진해야 한다.

Even if the headwinds of the era blow, we must move forward.

'역풍' means headwind/opposition.

2

미풍조차 불지 않는 고요한 새벽이었다.

It was a silent dawn where not even a slight breeze blew.

'조차' means 'not even'; '미풍' is a very light breeze.

3

바람이 불어오는 근원을 찾아 떠나는 여행.

A journey to find the source of where the wind blows from.

Abstract/Philosophical concept.

4

정치적 바람이 불면서 선거 판세가 요동쳤다.

As political winds blew, the election situation fluctuated wildly.

Metaphor for political shifts.

5

바람에 실려 온 그리움이 가슴을 적신다.

The longing carried by the wind dampens my heart.

Highly poetic/lyrical expression.

6

바람이 불어 나뭇잎이 서걱거리는 소리만 들릴 뿐이다.

The wind blows and only the rustling of leaves can be heard.

'서걱거리다' is the sound of dry leaves rubbing.

7

어디선가 불어온 낯선 바람이 내 운명을 바꿨다.

A strange wind blowing from somewhere changed my destiny.

Fate-based metaphor.

8

바람이 불어 구름이 흩어지듯 고뇌도 사라지길.

I hope my anguish disappears like clouds scattering when the wind blows.

Simile usage in high-level prose.

よく使う組み合わせ

바람이 세게 불다
바람이 살랑살랑 불다
찬 바람이 불다
바람이 쌩쌩 불다
바람이 멎기를 기다리다
바람이 불어오다
바람이 앞을 가로막다
바람이 얼굴을 때리다
바람이 구름을 밀어내다
바람이 방향을 바꾸다

よく使うフレーズ

바람 좀 쐬다

— To get some fresh air. Literally 'to be exposed to some wind'.

답답해서 밖에서 바람 좀 쐬고 올게요.

바람을 가르다

— To move very fast through the wind. Often used for running or driving.

자전거를 타고 바람을 가르며 달렸다.

바람 잘 날 없다

— To never have a quiet day. Used for a situation with constant trouble.

우리 집은 아이들이 많아서 바람 잘 날이 없어요.

바람을 타다

— To ride the wind or to follow a trend.

연이 바람을 타고 높이 올라갔다.

바람이 빠지다

— To lose air (like a tire or balloon) or to lose motivation.

타이어에 바람이 빠져서 정비소에 갔다.

바람을 피우다

— To have an affair or cheat on a partner.

남편이 바람을 피우는 것 같아요.

바람을 맞다

— To be stood up by someone on a date or meeting.

어제 약속 장소에 갔는데 바람 맞았어요.

바람을 넣다

— To instigate someone or puff them up with false hope.

친구가 나에게 바람을 넣어서 그 비싼 옷을 사게 했다.

바람이 들다

— To become hollow (like a radish) or to be distracted by outside thoughts.

무에 바람이 들어서 맛이 없어요.

신바람이 나다

— To be very excited and elated.

좋은 소식을 듣고 신바람이 났다.

よく混同される語

바람 불다 vs 부르다

Means to call or to sing. Conjugates to '불러요', while '불다' conjugates to '불어요'.

바람 불다 vs 빌다

Means to beg or to wish. Sounds similar but has a different vowel.

바람 불다 vs 붓다

Means to pour or to swell. The 'ㅅ' irregular can be confusing.

慣用句と表現

"가는 날이 장날이라더니 바람까지 부네"

— Bad luck comes in pairs. Used when a situation is already bad and gets worse.

늦잠을 잤는데 비 오고 바람까지 부네.

Informal
"바람 앞의 등불"

— A very precarious situation. Like a candle in the wind.

그 회사의 운명은 지금 바람 앞의 등불이다.

Formal/Literary
"바람을 잡다"

— To act as a decoy or to trick someone.

그는 바람을 잡아서 사람들이 도박에 참여하게 했다.

Slang/Informal
"콧바람을 넣다"

— To go out for a change of pace or a treat.

주말에 교외로 콧바람 좀 넣으러 가자.

Informal
"치맛바람"

— The excessive influence or zeal of mothers in their children's education.

그 학교는 엄마들의 치맛바람이 세기로 유명하다.

Social/Common
"바람을 일으키다"

— To create a sensation or a big trend.

그 가수는 데뷔하자마자 큰 바람을 일으켰다.

Neutral
"바람에 날려가다"

— To disappear without a trace or to be wasted.

내 계획이 모두 바람에 날려갔다.

Neutral
"바람을 쏘이다"

— Variation of '쐬다', to refresh oneself.

잠시 옥상에서 바람을 쏘이고 올게.

Neutral
"바람을 등지다"

— To have the wind at one's back (often used in sports).

바람을 등지고 공을 차니 멀리 나갔다.

Neutral
"바람을 가늠하다"

— To judge the situation or read the room.

그는 정치적 바람을 가늠하는 능력이 탁월하다.

Formal

間違えやすい

바람 불다 vs 불다

Multiple meanings.

Can mean to blow (wind), to blow (instrument), to confess (slang), or to swell (noodles).

라면이 불었어요. (The noodles are bloated/swollen.)

바람 불다 vs 바라다

Noun form '바람' is the same spelling as 'wind'.

'바람' (wish) comes from '바라다', while '바람' (wind) is a noun.

나의 바람은 평화다. (My wish is peace.)

바람 불다 vs 부풀다

Related to air.

'부풀다' means to swell up or be inflated, whereas '불다' is the act of blowing.

풍선이 부풀어 올랐다. (The balloon swelled up.)

바람 불다 vs 날리다

Result of wind.

'날리다' means to fly or be blown away, whereas '불다' is the wind's action.

모자가 바람에 날렸다. (The hat was blown away by the wind.)

바람 불다 vs 흔들리다

Result of wind.

'흔들리다' means to shake or sway, often caused by the wind blowing.

나무가 바람에 흔들려요. (The tree is swaying in the wind.)

文型パターン

A1

바람이 [Adverb] 불어요.

바람이 많이 불어요.

A2

바람이 불어서 [Result].

바람이 불어서 추워요.

A2

바람이 불면 [Condition].

바람이 불면 창문을 닫으세요.

B1

바람이 부는 [Noun].

바람이 부는 거리.

B1

바람이 [Onomatopoeia] 불다.

바람이 쌩쌩 불다.

B2

[Noun]의 바람이 불다.

변화의 바람이 불다.

C1

바람이 불어오는 [Place/Origin].

바람이 불어오는 창가.

C2

바람이 불어 [Effect/Simile].

바람이 불어 구름이 흩어지듯.

語族

名詞

바람 (wind)
강풍 (strong wind)
돌풍 (gust)
미풍 (breeze)
태풍 (typhoon)
풍차 (windmill)
풍선 (balloon)

動詞

불다 (to blow)
불어오다 (to blow in)
불어내다 (to blow out)
휘몰아치다 (to rage)
불어닥치다 (to strike/blow hard)

形容詞

바람직하다 (desirable - separate root but often confused)
풍성하다 (abundant - separate root but uses Hanja '풍')

関連

날씨 (weather)
공기 (air)
흐름 (flow)
계절 (season)
온도 (temperature)

使い方

frequency

Extremely frequent in daily life, weather reporting, and literature.

よくある間違い
  • 바람이 불습니다 바람이 붑니다

    The 'ㄹ' must drop before the 'ㅂ' in the formal ending.

  • 바람이 불는 날 바람이 부는 날

    The 'ㄹ' must drop before the 'ㄴ' in the descriptive form.

  • 바람을 불어요 바람이 불어요

    Use the subject particle '이' for weather; '을' implies you are personally blowing the wind.

  • 바람이 불러요 바람이 불어요

    Don't confuse '불다' (blow) with '부르다' (call).

  • 바람이 많이 있어요 바람이 많이 불어요

    Korean uses the verb 'to blow' rather than 'to be' for wind.

ヒント

Master the ㄹ Drop

Always remember the 'N-B-S' rule. If the next part starts with N, B, or S, the 'ㄹ' disappears. 불다 -> 분다, 붑니다, 부세요.

Use Adverbs

Instead of just '많이', try using '세게' (strongly), '약하게' (weakly), or '시원하게' (refreshingly) to sound more natural.

Jeju Island

If you visit Jeju, you'll hear '바람' mentioned constantly. It's one of the three things the island is famous for!

Weather Reports

Watch Korean weather reports on YouTube. They use '바람이 불다' in various formal forms every single day.

Small Talk

Mentioning the wind is a perfect way to start a conversation in Korea. '오늘 바람이 정말 많이 부네요!' is a 10/10 icebreaker.

Metaphors

In your essays, use '바람' to describe social changes. It makes your writing sound more sophisticated and native-like.

Soft ㄹ

Don't make the 'l' in 'bul' too heavy. It's a light tap behind your teeth, almost like a very soft 'd' or 'r'.

Action vs State

Remember that Korean weather is often described with verbs (actions) rather than just adjectives (states).

Don't be Stood Up

If someone says '바람 맞았어요', don't look for the wind—they were stood up on a date!

Warning Signs

If you see '강풍 주의' on a sign, it means 'Caution: Strong Winds'. Be careful with your umbrella!

暗記しよう

記憶術

Imagine a **BAR** (바) where a **RAM** (람) is **BULL**ing (불) a candle out (다). The RAM blows the wind!

視覚的連想

Picture a wind turbine spinning rapidly. The sound it makes is 'bul-bul-bul'. The wind hitting it is 'baram'.

Word Web

Weather Cold Jeju Island Umbrella Balloons Trends Cheating Sailing

チャレンジ

Try to say '바람이 불어요' five times fast without messing up the 'ㄹ' sound. Then try to say '바람이 붑니다' correctly three times.

語源

The word '바람' is a native Korean word. Its origins can be traced back to Middle Korean '바람'. The verb '불다' is also a native Korean root, appearing in early texts as '블다'.

元の意味: The core concept has always been the movement of air or the act of expelling air from the lungs.

Koreanic (Native Korean vocabulary).

文化的な背景

Be careful using '바람' in the context of relationships (바람 피우다) as it is a sensitive topic regarding infidelity.

In English, we say 'it is windy,' but in Korean, you must say 'the wind blows' (바람이 불다). We don't have a single adjective equivalent that is used as frequently as the verb phrase in Korean.

Song: '바람이 불어오는 곳' (Where the Wind Blows) by Kim Kwang-seok. Movie: '바람바람바람' (What a Man Wants) - a comedy about cheating (metaphorical wind). Proverb: '바람 앞에 등불' (A candle in the wind).

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather Observation

  • 오늘 바람이 부네요.
  • 바람이 너무 세요.
  • 바람이 시원해요.
  • 바람이 안 불어요.

Giving Advice

  • 바람이 부니까 옷을 입으세요.
  • 바람이 부니까 창문을 닫으세요.
  • 바람 부는 날에는 나가지 마세요.
  • 바람을 조심하세요.

Outdoor Activities

  • 바람이 불어서 연을 날려요.
  • 바람이 불어서 배가 안 떠요.
  • 바람이 불면 시원하겠어요.
  • 바람을 쐬러 가요.

Social Trends

  • 새로운 바람이 불고 있어요.
  • 변화의 바람이 필요해요.
  • 유행의 바람을 타요.
  • 한류 바람이 거세네요.

Daily Life

  • 머리에 바람이 들었어요.
  • 바람 맞아서 기분이 안 좋아요.
  • 콧바람 좀 쐬고 싶어요.
  • 바람 좀 넣어주세요.

会話のきっかけ

"오늘 바람이 정말 많이 부는데, 밖은 어때요?"

"바람 부는 날씨를 좋아하세요, 아니면 화창한 날씨를 좋아하세요?"

"제주도에 가본 적 있어요? 거기 바람이 정말 많이 불죠?"

"바람이 너무 세게 불어서 우산이 망가진 적 있어요?"

"바람이 시원하게 불면 어디로 산책 가고 싶으세요?"

日記のテーマ

오늘의 날씨를 묘사해 보세요. 바람이 불었나요? 어떻게 느껴졌나요?

바람 부는 날에 겪었던 재미있거나 힘들었던 경험에 대해 써보세요.

한국의 '변화의 바람'에 대해 본인의 생각을 적어보세요.

바람이 불어오는 곳으로 여행을 간다면 어디로 가고 싶나요?

내가 바람이라면 세상의 어디로 불어가고 싶은지 상상해 보세요.

よくある質問

10 問

This is because '불다' is an 'ㄹ' irregular verb. In Korean, when a verb stem ending in 'ㄹ' meets an ending starting with 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ', the 'ㄹ' is dropped. Therefore, 불 + ㅂ니다 becomes 붑니다.

No, that sounds unnatural. In English, we say 'there is a lot of wind,' but in Korean, we focus on the action of the wind blowing. You should say '바람이 많이 불어요'.

'바람이 불다' is the general term for wind blowing. '바람이 치다' is used for more forceful, striking winds, often during a storm or near the ocean.

You can say '바람이 조금 불어요'. '조금' means 'a little'.

Not always. It can mean a 'wish' (from 바라다) or a 'trend' (metaphorical). Context usually makes it clear.

The past tense is '불었어요'. The 'ㄹ' does not drop here because the ending '-었어요' starts with a vowel.

It is an idiom meaning 'to cheat' or 'to have an affair.' Literally, it means 'to smoke/spread wind'.

Yes! '호루라기를 불다' means to blow a whistle.

Usually, we use '나오다' (to come out) for AC: '에어컨 바람이 나와요.' But you can say '선풍기를 불다' if you are referring to the action of the fan blowing.

It refers to the 'cold that envies the flowers,' a specific period in early spring when the wind blows cold just as flowers are starting to bloom.

自分をテスト 57 問

/ 57 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!