پروژه
پروژه 30秒で
- The Persian word 'پروژه' (prozhe) is a common noun meaning 'project', borrowed from French and used in professional, academic, and technical contexts across Iran.
- It is a count noun that typically pairs with verbs like 'anjām dādan' (to do) and 'modiriyat kardan' (to manage) to describe structured tasks.
- Pronunciation is key: use the soft 'zh' sound as in 'pleasure', and avoid the hard 'j' sound found in the English word 'jump'.
- While similar to 'tarh' (plan) and 'barnāme' (program), 'prozhe' specifically refers to the entire execution of a time-bound, goal-oriented undertaking.
The Persian word پروژه (pronounced 'pro-zhe') is a loanword from the French 'projet', and it functions identically to the English word 'project'. In the context of modern Persian, it refers to a planned set of interrelated tasks to be executed over a fixed period and within certain cost and other limitations. While Persian has indigenous words like طرح (tarh - plan/scheme) or برنامه (barnāme - program), پروژه is specifically used for structured, often professional or academic, undertakings that have a clear beginning and end. You will encounter this word most frequently in professional environments, universities, and technical discussions. It carries a sense of formality and organization that general words for 'work' or 'task' do not possess.
- Professional Context
- In an office setting, 'پروژه' refers to specific assignments such as software development, construction, or marketing campaigns. It implies a budget, a team, and a deadline.
ما باید این پروژه را تا پایان ماه تمام کنیم. (We must finish this project by the end of the month.)
Beyond the workplace, students use this word for their major assignments. A 'پروژه پایانی' (final project) is a common requirement for graduation in Iranian universities. Interestingly, the word has also seeped into colloquial language to describe any large, daunting task. For instance, if someone is cleaning their entire house, they might jokingly refer to it as a 'پروژه عظیم' (a massive project). This versatility makes it one of the most useful modern nouns in the Persian language. It is important to note that because it is a loanword, its pluralization usually follows the Persian 'hā' suffix (پروژهها), though in very formal contexts, you might see it treated differently, though rarely.
- Academic Context
- Students use 'پروژه' to describe research papers, laboratory experiments, or design portfolios that require significant time and effort outside of regular class hours.
مدیر پروژه از پیشرفت کار راضی بود. (The project manager was satisfied with the progress of the work.)
In the digital age, 'پروژه' is also the standard term for coding projects on platforms like GitHub or design files in software like Photoshop. If you are a freelancer working with Iranian clients, this is the word you will use to define your scope of work. It is distinct from 'shoghl' (job) or 'kār' (work) because it is discrete and time-bound. Understanding this distinction is key to sounding natural in a professional Persian-speaking environment.
- Creative Context
- Artists and musicians use 'پروژه' to describe an album, a series of paintings, or a collaborative performance that has a specific theme or goal.
این پروژه عکاسی درباره معماری سنتی ایران است. (This photography project is about traditional Iranian architecture.)
دولت بودجه جدیدی برای پروژههای جادهسازی اختصاص داد. (The government allocated a new budget for road construction projects.)
Using 'پروژه' correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a noun and its common verbal pairings. In Persian, nouns can be subjects, objects, or part of prepositional phrases. When 'پروژه' is the direct object, it often takes the 'rā' (را) marker if it is specific. For example, 'من پروژه را تمام کردم' (I finished the project). If it is indefinite, you use the 'i' (ی) suffix: 'من یک پروژهای دارم' (I have a project). However, the most natural way to say 'I have a project' is simply 'من یک پروژه دارم'.
- As a Subject
- When the project itself is doing something (usually being difficult or progressing), it stands at the beginning of the sentence.
پروژه به خوبی پیش میرود. (The project is progressing well.)
The word is frequently used in 'Ezafe' constructions, where it is linked to an adjective or another noun. For instance, 'پروژه بزرگ' (big project) or 'پروژه دانشگاه' (university project). In these cases, the 'e' sound at the end of 'prozhe' acts as the linker. Note that because 'prozhe' ends in a silent 'h' (which represents the 'e' sound), the Ezafe is often written with a small 'ye' over the 'h' or just implied in speech.
- In Prepositional Phrases
- Common prepositions used with 'پروژه' include 'روی' (rū-ye - on) and 'برای' (barā-ye - for).
او روی یک پروژه تحقیقاتی کار میکند. (He is working on a research project.)
When discussing the status of a project, Persian speakers use specific adjectives. A project can be 'نیمهتمام' (nime-tamām - half-finished), 'کنسل شده' (kansel shode - cancelled), or 'موفقیتآمیز' (movafaghiyat-āmiz - successful). Using these combinations will significantly enhance your fluency. Furthermore, the verb 'تعریف کردن' (ta'rif kardan), which usually means 'to define' or 'to tell', is used in technical Persian to mean 'to set up' or 'to initiate' a project in a system or workflow.
- With Compound Verbs
- Persian relies on compound verbs. 'پروژه گرفتن' (prozhe gereftan) means to take on or win a project contract.
شرکت ما پروژه جدیدی گرفته است. (Our company has taken on a new project.)
هزینه این پروژه بسیار زیاد است. (The cost of this project is very high.)
If you walk into a tech hub in Tehran, such as the Pardis Technology Park, 'پروژه' is perhaps the most uttered word. It is the heartbeat of the Iranian startup scene. Developers discuss their 'side projects' using this exact term. In the news, particularly on channels like IRINN (Islamic Republic of Iran News Network), you will hear about 'پروژههای ملی' (national projects) which often refer to dams, highways, or satellite launches. These are portrayed as symbols of national progress and self-sufficiency.
- In the News
- Broadcasters often report on the 'افتتاح' (eftetāh - inauguration) of large-scale industrial projects.
امروز بزرگترین پروژه خورشیدی کشور افتتاح شد. (Today, the country's largest solar project was inaugurated.)
In academic settings, from high schools to PhD programs, 'پروژه' is the standard term for any long-term assignment. A teacher might say, 'برای این ترم باید یک پروژه تیمی انجام دهید' (For this semester, you must do a team project). This usage is universal across all fields of study, from the humanities to engineering. You will also hear it in the context of architecture and urban planning, where 'پروژه مسکونی' (residential project) refers to housing developments.
- In the Classroom
- Professors use 'پروژه' to describe the practical application of theoretical knowledge.
مهلت تحویل پروژه تا هفته آینده است. (The deadline for submitting the project is until next week.)
Socially, among the younger generation, 'پروژه' can be used metaphorically. If someone is trying to set up two friends on a date, they might call it their 'پروژه جدید'. It implies a level of planning and effort. Similarly, in the world of cinema and theater, 'پروژه سینمایی' refers to a film production. You will see this word in the credits of movies or in interviews with directors discussing their upcoming works.
- In Cinema
- The term 'پیشتولید پروژه' (project pre-production) is common in the Iranian film industry.
این پروژه سینمایی دو سال طول کشید. (This cinematic project took two years.)
او به عنوان مشاور در این پروژه همکاری میکند. (He is collaborating as a consultant on this project.)
One of the most common mistakes English speakers make when using 'پروژه' is mispronouncing the 'zh' (ژ) sound. In English, we often substitute this with a 'j' sound (as in 'jump'), but in Persian, it must be the soft 'zh' (as in 'measure'). Pronouncing it as 'pro-je' (with a hard J) will make you sound like a beginner. Another common error is using 'پروژه' when 'برنامه' (barnāme) is more appropriate. While 'پروژه' is a specific undertaking, 'برنامه' is a general plan or a schedule. If you are talking about your daily schedule, do not use 'پروژه'.
- Confusion with 'Tarh'
- Learners often confuse 'پروژه' with 'طرح' (tarh). While they are synonyms, 'طرح' usually refers to the design, blueprint, or the conceptual phase, whereas 'پروژه' refers to the entire execution.
اشتباه: من برای امروز پروژه زیادی دارم. (Incorrect: I have many projects for today - meaning tasks.)
Another mistake is in the pluralization. While 'پروژهها' is correct, some learners try to use Arabic-style pluralization which is not applicable here since it is a French loanword. Also, pay attention to the Ezafe. Because 'پروژه' ends in a vowel sound (e), the linker 'e' is often represented by a small 'ye' (ء or ی) above the final 'h'. Forgetting this in writing can make your Persian look incomplete. In spoken Persian, the 'e' sound is simply elongated or followed by a slight 'y' sound.
- Verb Agreement
- Using the wrong auxiliary verb is common. It is 'پروژه انجام دادن' (to do a project), not 'پروژه ساختن' (to make a project), unless you are literally building something like a model.
درست: ما در حال انجام یک پروژه هستیم. (Correct: We are in the middle of doing a project.)
Lastly, avoid using 'پروژه' to mean 'subject' or 'topic'. For that, use 'موضوع' (mowzū). For example, 'The project of our conversation' is incorrect; it should be 'The topic of our conversation'. 'پروژه' always implies a task-oriented activity with a goal. If there is no action or deliverable involved, 'پروژه' is likely the wrong word.
- Preposition Errors
- Using 'در' (in) instead of 'روی' (on) when saying 'working on a project' is a common literal translation error from some other languages.
درست: کار کردن روی پروژه. (Correct: Working on the project.)
او تمام وقتش را صرف این پروژه کرد. (He spent all his time on this project.)
While 'پروژه' is the most common term for a project, several other words share its semantic space. Understanding the nuances between them will make your Persian more precise. The most frequent alternative is طرح (tarh). While 'پروژه' is the whole undertaking, 'طرح' often emphasizes the plan, the design, or the proposal. For example, a 'طرح پیشنهادی' is a project proposal. In government contexts, 'طرح' is often used for large-scale social or economic initiatives.
- پروژه vs. طرح
- 'پروژه' is the execution and the entity; 'طرح' is the blueprint or the conceptual framework.
این طرح هنوز در مرحله ابتدایی است. (This plan/scheme is still in the initial stage.)
Another related word is برنامه (barnāme). This translates to 'program' or 'plan'. It is broader than 'پروژه'. A 'برنامه' can consist of several 'پروژه'. For instance, a city's 'برنامه توسعه' (development program) might include multiple 'پروژههای ساختمانی' (building projects). Additionally, مأموریت (ma'mūriyat) means 'mission' or 'assignment'. It is used when someone is sent to do a specific task, often involving travel. If your boss sends you to another city to finish a project, that trip is a 'مأموریت'.
- پروژه vs. فعالیت
- 'فعالیت' (fa'āliyāt) means 'activity'. It is less structured and doesn't necessarily have a specific end goal like a 'پروژه'.
ما فعالیتهای زیادی در این زمینه داریم. (We have many activities in this field.)
In more traditional or literary contexts, you might encounter کار (kār) or امر (amr). While 'kār' is just 'work', in phrases like 'کارِ بزرگ' (a big work), it can approximate the meaning of a project. 'Amr' is more formal and often means 'affair' or 'matter'. For example, 'امور ساختمانی' (construction matters) is a formal way to discuss construction projects. Finally, پویش (puyesh) is a modern word often used for 'campaign', especially in social or environmental contexts, which can sometimes be seen as a type of project.
- پروژه vs. تکلیف
- 'تکلیف' (taklif) is 'homework' or 'duty'. A project is a type of 'taklif', but 'taklif' is usually smaller and more routine.
این پروژه بخشی از تکلیف نهایی ماست. (This project is part of our final assignment.)
او مسئول پروژه جدید است. (He is responsible for the new project.)
How Formal Is It?
豆知識
Many technical words in Persian, like 'elevator' (āsānsor) and 'project' (prozhe), come from French rather than English, reflecting Iran's historical cultural ties with France.
発音ガイド
- Pronouncing 'zh' as 'j' (like jump).
- Adding an 's' for plural instead of 'hā'.
- Pronouncing the final 'h' which is actually a silent vowel marker.
- Stress on the first syllable.
- Making the 'o' sound too long like 'prooo-zhe'.
難易度
Easy to read as it follows standard Persian spelling for loanwords.
Need to remember the silent 'h' at the end and the Ezafe rules.
The 'zh' sound can be tricky for some English speakers.
Very recognizable due to its similarity to English and French.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe with silent 'h'
پروژهیِ بزرگ (prozhe-ye bozorg) - The 'ye' is added because 'prozhe' ends in an 'e' sound.
Direct Object Marker 'rā'
من پروژه را تمام کردم. (I finished the project.)
Pluralization of Loanwords
پروژهها (prozhe-hā) - Loanwords usually take the Persian plural suffix.
Compound Verbs with Nouns
پروژه انجام دادن (to do a project) - The noun becomes part of the verbal concept.
Indefinite 'i'
پروژهای جالب (An interesting project) - The 'i' suffix marks indefiniteness.
レベル別の例文
من یک پروژه دارم.
I have a project.
Simple subject-object-verb structure.
این پروژه بزرگ است.
This project is big.
Use of 'in' (this) and 'bozorg' (big).
پروژه کجاست؟
Where is the project?
Basic question structure.
او پروژه را دوست دارد.
He/She likes the project.
Use of the direct object marker 'rā'.
ما دو پروژه داریم.
We have two projects.
Plurality with numbers (noun remains singular).
پروژه تمام شد.
The project finished.
Simple past tense.
این یک پروژه مدرسه است.
This is a school project.
Ezafe construction 'prozhe-ye madrese'.
پروژه من جالب است.
My project is interesting.
Possessive Ezafe 'prozhe-ye man'.
من باید پروژه را فردا تحویل بدهم.
I must submit the project tomorrow.
Modal verb 'bāyad' with subjunctive.
آیا این پروژه سخت است؟
Is this project difficult?
Question with 'āyā'.
ما روی پروژه جدید کار میکنیم.
We are working on the new project.
Present continuous sense with 'kār mikonim'.
او مدیر این پروژه است.
He is the manager of this project.
Noun-noun Ezafe 'modir-e prozhe'.
پروژههای زیادی در این شهر هست.
There are many projects in this city.
Plural 'prozhe-hā' with 'ziyādi'.
او برای پروژه تحقیق میکند.
He is researching for the project.
Preposition 'barā-ye' (for).
این پروژه خیلی زمان میبرد.
This project takes a lot of time.
Idiomatic 'zamān bordan' (to take time).
من پروژه را شروع کردم.
I started the project.
Compound verb 'shoru' kardan'.
ما باید بودجه پروژه را بررسی کنیم.
We must review the project budget.
Compound noun 'budje-ye prozhe'.
این پروژه به همکاری تیمی نیاز دارد.
This project requires team collaboration.
Verb 'niyāz dāshtan' (to need).
او مسئولیت کل پروژه را بر عهده گرفت.
He took responsibility for the whole project.
Idiom 'bar ohde gereftan'.
پروژه به دلیل مشکلات مالی متوقف شد.
The project was stopped due to financial problems.
Passive sense with 'motevaghef shod'.
آیا شما در این پروژه تجربه دارید؟
Do you have experience in this project?
Preposition 'dar' (in) with 'tajrobe'.
مراحل انجام پروژه بسیار پیچیده است.
The stages of doing the project are very complex.
Plural 'marāhel' (stages).
او یک پروژه تحقیقاتی در دانشگاه دارد.
He has a research project at the university.
Adjective 'tahghighāti' (research-related).
ما باید پروژه را تا پایان هفته تحویل دهیم.
We must deliver the project by the end of the week.
Deadline expression 'tā pāyān-e'.
مدیریت پروژه یکی از مهارتهای حیاتی است.
Project management is one of the vital skills.
Abstract noun 'modiriyat' (management).
پروژه با موفقیت به اتمام رسید.
The project was successfully completed.
Formal 'be etmām residan' (to reach completion).
او پروژهای را برای بهبود سیستم پیشنهاد داد.
He proposed a project to improve the system.
Indefinite 'prozhe-i' with 'pishnahād dād'.
این پروژه تأثیر زیادی بر محیط زیست خواهد داشت.
This project will have a great impact on the environment.
Future tense 'khāhad dāsht'.
ما در حال ارزیابی ریسکهای این پروژه هستیم.
We are evaluating the risks of this project.
Continuous 'dar hāl-e' with 'arzyābi'.
پروژه به دلیل عدم مدیریت صحیح شکست خورد.
The project failed due to lack of proper management.
Causal 'be dalil-e' (due to).
او به عنوان مشاور فنی در پروژه حضور دارد.
He is present in the project as a technical consultant.
Role expression 'be onvān-e'.
جزئیات پروژه در این سند آمده است.
The project details are provided in this document.
Plural 'joziyāt' (details).
امکانسنجی پروژه باید قبل از اجرا انجام شود.
The project's feasibility study must be done before execution.
Technical term 'emkān-sanji'.
این پروژه کلان ملی باعث اشتغالزایی خواهد شد.
This large-scale national project will lead to job creation.
Compound adjective 'eshteghāl-zāyi'.
او دیدگاههای متفاوتی درباره استراتژی پروژه دارد.
He has different perspectives on the project strategy.
Formal 'didgāh-hā' (perspectives).
پروژه با رعایت استانداردهای بینالمللی طراحی شده است.
The project has been designed in compliance with international standards.
Passive perfect 'tarāhi shode ast'.
تحلیل ذینفعان در این پروژه بسیار حیاتی است.
Stakeholder analysis is very vital in this project.
Technical term 'zi-naf'ān' (stakeholders).
پروژه به دلیل نوسانات ارزی با چالش روبرو شد.
The project faced challenges due to currency fluctuations.
Economic term 'navasānāt-e arzi'.
او بر ضرورت شفافیت در گزارشهای پروژه تأکید کرد.
He emphasized the necessity of transparency in project reports.
Formal 'ta'kid kardan' (to emphasize).
این پروژه نمادی از پیشرفت تکنولوژیک کشور است.
This project is a symbol of the country's technological progress.
Metaphorical 'namād' (symbol).
پروژه مدرنیته در ایران با چالشهای سنت روبرو بوده است.
The project of modernity in Iran has faced the challenges of tradition.
Philosophical use of 'prozhe'.
او به بازنگری ساختاری در پروژههای عمرانی معتقد است.
He believes in a structural revision of civil engineering projects.
Formal 'bāz-negari-ye sākhtāri'.
پیچیدگیهای ژئوپلیتیک بر روند این پروژه اثرگذار است.
Geopolitical complexities are influential on the process of this project.
Advanced term 'ž'opolitik'.
پروژه مذکور فاقد توجیه اقتصادی لازم میباشد.
The aforementioned project lacks the necessary economic justification.
Highly formal 'mazkūr' and 'mibāshad'.
او در تز دکتری خود به نقد این پروژه پرداخته است.
In his doctoral thesis, he has addressed the critique of this project.
Formal 'pardākhtan be' (to address/engage in).
یکپارچهسازی سیستمها در این پروژه امری ضروری است.
Integrating systems in this project is an essential matter.
Technical 'yek-pārche-sāzi'.
پروژه در بستر تحولات دیجیتال شکل گرفته است.
The project has taken shape within the context of digital transformations.
Metaphorical 'bastar' (bed/context).
او بر ابعاد اخلاقی این پروژه علمی تمرکز کرده است.
He has focused on the ethical dimensions of this scientific project.
Formal 'ab'ād-e akhlāghi'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To kick off or start a project. It is a common idiom in professional circles.
ما امروز پروژه جدید را کلید زدیم.
— In the form of a project. Used to describe how a task is organized.
این کار در قالب یک پروژه انجام میشود.
— An unfinished project. Often used to describe abandoned works.
بسیاری از پروژههای نیمهتمام در شهر وجود دارد.
— A macro or large-scale project. Used for massive undertakings.
این شرکت روی پروژههای کلان کار میکند.
— A student project. Usually refers to academic assignments.
او برای پروژههای دانشجویی کمک میگیرد.
— A software project. Common in the tech industry.
پروژه نرمافزاری ما به پایان رسید.
— A construction project. Used for building houses or offices.
او در یک پروژه ساختمانی کار میکند.
— A pilot project. Used for testing something on a small scale.
این یک پروژه آزمایشی برای سیستم جدید است.
— A side project. Something worked on outside of main duties.
من چند پروژه جانبی در خانه دارم.
— A sensitive or critical project. Used for high-stakes work.
این یک پروژه حساس دولتی است.
よく混同される語
Confused because both mean 'plan'. Use 'prozhe' for the task and 'barnāme' for the schedule or overall program.
Confused because both mean 'project/plan'. 'Tarh' is more about the design; 'prozhe' is about the execution.
Confused with 'subject'. A project is an activity, while 'mowzū' is a topic of discussion.
慣用句と表現
— To turn something simple into a big, complicated ordeal. Colloquial usage.
او خرید یک نان را برای خودش پروژه کرده است!
Informal— A failed project. Can be used for business or personal relationships.
رابطه آنها یک پروژه شکستخورده بود.
Neutral— A lucrative project. Literally 'a project with bread and water'.
او یک پروژه نان و آبدار پیدا کرده است.
Informal— A massive project. Often used ironically for small tasks.
تمیز کردن اتاق برای او یک پروژه عظیم است.
Informal— A lifelong project. Something that never seems to end.
نوشتن این کتاب برای من یک پروژه مادامالعمر شده است.
Neutral— A project in progress. Standard professional terminology.
ما چندین پروژه در دست اقدام داریم.
Formal— A project that sounds impressive but might lack substance.
او فقط دنبال پروژههای دهنپرکن است.
Informal— An infrastructure project. Literally 'under-structure'.
کشور به پروژههای زیربنایی بیشتری نیاز دارد.
Formal— A project of mutual benefit. Used in business negotiations.
این یک پروژه مشترک المنافع برای هر دو طرف است.
Formal— An overnight project. Something done very quickly and often poorly.
نمیتوان یک پروژه یکشبه را با کیفیت انجام داد.
Informal間違えやすい
Sounds similar (suže vs prozhe).
'Suže' means 'subject' or 'topic' (often in art or gossip), while 'prozhe' is a planned task.
او سوژه عکاسی من است. (He is my photography subject.)
Both are French loanwords starting with 'pro'.
'Prose' means 'process', the series of steps, while 'prozhe' is the entity itself.
این پروسه طولانی است. (This process is long.)
Starts with the same sound.
'Professor' is a person; 'prozhe' is a thing.
پروفسور پروژه را دید. (The professor saw the project.)
Shortened form or similar sound.
'Porū' means 'fitting' (clothes) or 'Peru' (the country).
من به اتاق پرو رفتم. (I went to the fitting room.)
Technical loanword starting with 'pro'.
'Protocol' refers to rules or procedures, not the task itself.
پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنید. (Observe health protocols.)
文型パターン
[Subject] [Noun] dāram.
من پروژه دارم.
[Subject] rū-ye [Noun] kār mikonam.
او روی پروژه کار میکند.
[Noun] tā [Time] tamām mishavad.
پروژه تا فردا تمام میشود.
Modiriyat-e [Noun] niyāz be [Skill] dārad.
مدیریت پروژه نیاز به تجربه دارد.
Ejrā-ye [Noun] be dalil-e [Reason] motevaghef shod.
اجرای پروژه به دلیل کمبود بودجه متوقف شد.
[Noun] dar bastar-e [Context] tabyin mishavad.
پروژه در بستر تحولات نوین تبیین میشود.
In [Noun] barā-ye [Purpose] ast.
این پروژه برای یادگیری است.
[Noun]-e [Adjective] ast.
پروژه سختی است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in urban, professional, and academic settings.
-
Using 'j' instead of 'zh'.
→
Pronounce it as 'pro-zhe'.
The 'j' sound makes the word sound like English, which is incorrect in Persian phonology.
-
Saying 'prozhe-hā-ye' without the 'ye' sound.
→
Always include the Ezafe when an adjective follows.
The Ezafe is mandatory for linking nouns to their descriptors.
-
Using 'prozhe' for a simple daily plan.
→
Use 'barnāme' for a plan or schedule.
A project is a specific, goal-oriented undertaking, not just a daily list of things to do.
-
Pluralizing as 'prozhejāt'.
→
Use 'prozhe-hā'.
Arabic-style plurals are generally not used for French loanwords in modern Persian.
-
Confusing 'prozhe' with 'mowzū' (subject).
→
Use 'prozhe' for the task and 'mowzū' for the topic.
You work on a project, but you talk about a topic.
ヒント
Master the 'Zh'
The 'zh' sound is what makes 'prozhe' sound authentic. Practice by buzzing your tongue against the roof of your mouth while making a 'sh' sound.
The Ezafe Linker
Don't forget the 'e' sound (Ezafe) when connecting 'prozhe' to adjectives. It's 'prozhe-ye bozorg', not 'prozhe bozorg'.
Loanword Logic
Since it's a loanword, it doesn't follow complex Arabic root patterns. This makes it easier to learn and use for English speakers.
Use in Meetings
In a meeting, use 'پروژه' to refer to specific initiatives. It sounds more professional than just saying 'kār' (work).
Student Life
If you are a student, 'پروژه پایانی' is the term for your thesis or final major assignment. Use it to discuss your studies with Iranians.
Spelling Check
The final letter is 'ه' (he), but it's silent. It just indicates the 'e' vowel at the end of the word.
National Projects
When you hear 'پروژه ملی' on the news, it's a sign of something the government considers very important for the country.
Exaggeration
Iranians sometimes use 'پروژه' to complain about a task being too hard. 'Vāy, che prozhe-i!' (Wow, what a project!)
Context Clues
If you hear 'prozhe' followed by 'omrāni', it's about construction. If followed by 'tahghighāti', it's about research.
Networking
Asking someone 'Rū-ye che prozhe-i kār mikoni?' (What project are you working on?) is a great icebreaker in professional circles.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Pro' (professional) working on a 'zhe' (the sound in 'pleasure'). A 'Pro-zhe' is what a professional does.
視覚的連想
Imagine a large blueprint spread out on a table with a French flag in the corner to remind you of its origin and pronunciation.
Word Web
チャレンジ
Try to describe three projects you have worked on this year using the word 'پروژه' and at least two adjectives.
語源
Borrowed from the French word 'projet' during the modernization of the Persian language in the 20th century. French was the primary source of technical and administrative loanwords in Iran for many decades.
元の意味: A plan or design for something to be done.
Indo-European (via French)文化的な背景
No specific sensitivities, but avoid using it to describe people's personal lives in a way that sounds cold or clinical.
English speakers will find this word very familiar, but must be careful not to use English plural rules.
実生活で練習する
実際の使用場面
Office/Work
- جلسه پروژه (project meeting)
- گزارش پروژه (project report)
- مدیر پروژه (project manager)
- بودجه پروژه (project budget)
University
- پروژه درسی (course project)
- پروژه پایانی (final project)
- تحویل پروژه (project submission)
- موضوع پروژه (project topic)
Construction
- پروژه ساختمانی (building project)
- پروژه عمرانی (civil project)
- سایت پروژه (project site)
- نقشه پروژه (project map/plan)
Software/IT
- پروژه متنباز (open-source project)
- پروژه نرمافزاری (software project)
- مخزن پروژه (project repository)
- توسعه پروژه (project development)
Art/Creative
- پروژه هنری (art project)
- پروژه عکاسی (photography project)
- نمایشگاه پروژه (project exhibition)
- ایده پروژه (project idea)
会話のきっかけ
"پروژه جدیدت در مورد چیه؟ (What is your new project about?)"
"آیا برای انجام این پروژه به کمک نیاز داری؟ (Do you need help doing this project?)"
"مدیر پروژه شما کیست؟ (Who is your project manager?)"
"چقدر زمان برای تمام کردن این پروژه داری؟ (How much time do you have to finish this project?)"
"به نظر تو این پروژه موفق خواهد بود؟ (Do you think this project will be successful?)"
日記のテーマ
بزرگترین پروژهای که تا به حال انجام دادهای چه بود؟ (What was the biggest project you have ever done?)
اگر میتوانستی یک پروژه برای کمک به دنیا شروع کنی، آن چه بود؟ (If you could start a project to help the world, what would it be?)
چگونه پروژههای خود را مدیریت میکنی؟ (How do you manage your projects?)
یک پروژه رویایی برای آینده خود توصیف کن. (Describe a dream project for your future.)
چرا بعضی پروژهها با شکست مواجه میشوند؟ (Why do some projects face failure?)
よくある質問
10 問Yes, it is primarily used in formal, professional, and academic settings, but it is also common in everyday speech when referring to structured tasks. For example, 'پروژه درسی' is standard for students.
It is pronounced like the 's' in 'pleasure' or the 'g' in 'mirage'. It is a voiced postalveolar fricative. Avoid the 'j' sound as in 'juice'.
Usually, 'پروژه' implies something larger and more planned. For a small task, use 'کار' (kār) or 'وظیفه' (vazife). Using 'پروژه' for a small task might sound ironic or exaggerated.
The plural is 'پروژهها' (prozhe-hā). In very formal Arabic-influenced Persian, you might rarely see other forms, but 'hā' is the standard and most natural choice.
No, it is borrowed from the French word 'projet'. This is why the pronunciation and usage align more closely with French than English in some subtle ways.
The most common verb is 'انجام دادن' (anjām dādan - to do/perform). For managing, use 'مدیریت کردن' (modiriyat kardan). For starting, use 'کلید زدن' (idiomatic) or 'شروع کردن'.
Yes. 'طرح' (tarh) is often the plan, design, or proposal. 'پروژه' (prozhe) is the actual undertaking or the entity that encompasses the plan and its execution.
You say 'مدیر پروژه' (modir-e prozhe). This is a very common professional title in Iran.
No, 'پروژه' is strictly a noun. To express the action, you must use it with an auxiliary verb like 'انجام دادن'.
Yes, constantly. It is used to describe everything from government infrastructure projects to international scientific collaborations.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'پروژه' and 'سخت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a new project' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project manager is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a school project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are working on the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The project finished yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the project budget?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'پروژه ملی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project failed due to lack of money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need more time for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project has several stages.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about project management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The final project is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We started the project today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project is progressing well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'پروژه تحقیقاتی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project deadline is Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a joint project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project feasibility study is done.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your dream project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'پروژه' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project is hard' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Project Manager' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are working on the project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project finished' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the project?' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a school project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project budget is high' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I started the project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project is progressing' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is the project manager' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have many projects' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project deadline is tomorrow' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a national project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project failed' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this project' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project is successful' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your current project in three sentences.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'پروژه'
Listen and identify: 'مدیر پروژه'
Listen and identify: 'پروژه پایانی'
Listen and identify: 'بودجه پروژه'
Listen and identify: 'مهلت پروژه'
Listen and identify: 'پروژه تحقیقاتی'
Listen and identify: 'پروژه عمرانی'
Listen and identify: 'شکست پروژه'
Listen and identify: 'پیشرفت پروژه'
Listen and identify: 'پروژه ملی'
Listen and identify: 'تیم پروژه'
Listen and identify: 'اجرای پروژه'
Listen and identify: 'پروژه مشترک'
Listen and identify: 'ارزیابی پروژه'
Listen and identify: 'امکانسنجی پروژه'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'پروژه' is your go-to term for any structured assignment or professional venture in Persian. For example, 'من روی یک پروژه جدید کار میکنم' (I am working on a new project) is a perfect sentence for networking or academic discussions.
- The Persian word 'پروژه' (prozhe) is a common noun meaning 'project', borrowed from French and used in professional, academic, and technical contexts across Iran.
- It is a count noun that typically pairs with verbs like 'anjām dādan' (to do) and 'modiriyat kardan' (to manage) to describe structured tasks.
- Pronunciation is key: use the soft 'zh' sound as in 'pleasure', and avoid the hard 'j' sound found in the English word 'jump'.
- While similar to 'tarh' (plan) and 'barnāme' (program), 'prozhe' specifically refers to the entire execution of a time-bound, goal-oriented undertaking.
Master the 'Zh'
The 'zh' sound is what makes 'prozhe' sound authentic. Practice by buzzing your tongue against the roof of your mouth while making a 'sh' sound.
The Ezafe Linker
Don't forget the 'e' sound (Ezafe) when connecting 'prozhe' to adjectives. It's 'prozhe-ye bozorg', not 'prozhe bozorg'.
Loanword Logic
Since it's a loanword, it doesn't follow complex Arabic root patterns. This makes it easier to learn and use for English speakers.
Use in Meetings
In a meeting, use 'پروژه' to refer to specific initiatives. It sounds more professional than just saying 'kār' (work).
関連コンテンツ
workの関連語
عایدی
B1仕事や投資によって得られる収益、所得、または定期的な収入。
عمل کردن
A2医者は患者を手術した。
عملکرد
B1人や機械がタスクを達成する方法。アクションの効率や結果の評価。
عملی
B1実用的な:理論よりも実際の経験や使用に関連すること。
عملیاتی
B1稼働中の. システムは現在稼働中です.
اضافه کار
B2残業(ざんぎょう)。規定の勤務時間を超えて働くこと。
اضافه کاری
B1規定の労働時間を超えて働くこと。残業。
اضافه کاری کردن
B1プロジェクトを終えるために残業する。
اداره
A1事務所は事務作業が行われる場所です。
اداره کردن
B1組織や業務を管理、運営、または統括すること。