意味
To betray at last moment
文化的背景
The term is so common in Kerala politics that 'Paalam valikkal' is almost a technical term for coalition partners switching sides. Many 90s comedy movies (like 'Sandesham') use this phrase to satirize political opportunism. Malayalis value 'Viswasasthyatha' (trustworthiness). Pulling the bridge is seen as a major character flaw.
Use with 'Avasana nimisham'
It sounds most natural when paired with 'Avasana nimisham' (last minute).
Don't use for small things
If someone forgets a pen, don't say they pulled the bridge. It's for big promises.
意味
To betray at last moment
Use with 'Avasana nimisham'
It sounds most natural when paired with 'Avasana nimisham' (last minute).
Don't use for small things
If someone forgets a pen, don't say they pulled the bridge. It's for big promises.
自分をテスト
Fill in the missing word to complete the idiom.
അവൻ അവസാന നിമിഷം ______ വലിച്ചു.
The idiom is 'Paalam valikkuka'.
Which situation best fits the idiom 'Paalam valikkuka'?
Choose the correct scenario:
This is a classic case of strategic last-minute betrayal.
Complete the dialogue.
A: അവൻ വരുമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? B: അറിയില്ല, അവൻ ചിലപ്പോൾ ______.
B is expressing doubt about the person's reliability.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題അവൻ അവസാന നിമിഷം ______ വലിച്ചു.
The idiom is 'Paalam valikkuka'.
Choose the correct scenario:
This is a classic case of strategic last-minute betrayal.
A: അവൻ വരുമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? B: അറിയില്ല, അവൻ ചിലപ്പോൾ ______.
B is expressing doubt about the person's reliability.
🎉 スコア: /3
よくある質問
2 問It's an accusation of betrayal, so it can be offensive if said to someone's face. Use it to describe a situation rather than as an insult.
Yes, if a colleague backs out of a joint presentation or project, it's appropriate.
関連フレーズ
കാലു വാരുക
similarTo trip someone up / betray.
ചതിക്കുക
synonymTo betray/cheat.
കൈവിടുക
similarTo let go of someone's hand / abandon.