A1 Idiom カジュアル

हात मारणे

हत मरण

To eat a lot

意味

To consume food greedily

🌍

文化的背景

In traditional Maharashtrian weddings, the 'Pangat' is a sacred space. Finishing your food and 'hitting the plate' is seen as a sign of respect for the 'Annapurna' (Goddess of Food). Modern youngsters use this phrase when ordering from food apps like Zomato or Swiggy. It has moved from traditional feasts to modern fast food. In farming communities, after a hard day's work, eating a large meal of Bhakri and Thecha is described with this phrase to show the satisfaction of hard-earned food. Humorous writers like P.L. Deshpande often used this idiom to describe the 'middle-class love for food' in a relatable, funny way.

💡

Use with '-var'

Always remember to put 'var' after the food item. Without it, the sentence sounds incomplete.

⚠️

Not for formal dinners

Don't use this if you are trying to sound very polite or sophisticated.

意味

To consume food greedily

💡

Use with '-var'

Always remember to put 'var' after the food item. Without it, the sentence sounds incomplete.

⚠️

Not for formal dinners

Don't use this if you are trying to sound very polite or sophisticated.

🎯

Past Tense Agreement

In the past tense, the verb is always 'mārla' regardless of who ate, because it agrees with the masculine word 'Hāt'.

💬

Complimenting

Use it to tell your Marathi friend's mom that her food was great—she will love the informal praise!

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

आज आईने बासुंदी केली आहे, मी तर त्यावर _____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: हात मारणार

The idiom for eating heartily is 'Hāt mārṇe'.

Which situation is best for using 'Hāt mārṇe'?

When should you use this phrase?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you see your friend eating many mangoes greedily

The phrase is used for enthusiastic eating in informal settings.

Match the Marathi phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: हात मारणे - To pig out

Hāt mārṇe is the idiom for eating heartily.

Fill in the dialogue.

A: जेवण कसं होतं? B: खूप छान! आम्ही सर्व पदार्थांवर _____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: हात मारला

'Hāt mārla' means we ate everything heartily.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

आज आईने बासुंदी केली आहे, मी तर त्यावर _____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: हात मारणार

The idiom for eating heartily is 'Hāt mārṇe'.

Which situation is best for using 'Hāt mārṇe'? Choose A2

When should you use this phrase?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you see your friend eating many mangoes greedily

The phrase is used for enthusiastic eating in informal settings.

Match the Marathi phrase with its English equivalent. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: हात मारणे - To pig out

Hāt mārṇe is the idiom for eating heartily.

Fill in the dialogue. dialogue_completion B1

A: जेवण कसं होतं? B: खूप छान! आम्ही सर्व पदार्थांवर _____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: हात मारला

'Hāt mārla' means we ate everything heartily.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it is a figurative expression meaning you are eating it with great gusto.

Usually, it's for solid food, but you can use it for thick drinks like milkshakes or lassi.

It's informal and slightly 'earthy,' but not rude among friends and family.

Use 'मी हात मारणार' (Mī hāt mārṇār).

Yes, in some slang contexts, it means to pocket money or take a big share of profit.

'Tāv mārṇe' is slightly more intense, but they are 95% interchangeable.

Hindi has 'Haath saaf karna,' which is similar but more often used for stealing than eating.

No, it's usually for a large meal or a specific dish you eat a lot of.

The verb changes (marतात), but 'Hāt' stays the same.

Only in the lifestyle or food columns, not in serious news.

関連フレーズ

🔄

ताव मारणे

synonym

To feast greedily

🔗

फस्त करणे

similar

To finish off/clean the plate

🔗

हात धुणे

contrast

To wash hands / To lose something

🔗

ताटावर तुटून पडणे

builds on

To pounce on the plate

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!