bort
bort 30秒で
- Bort is a Norwegian adverb meaning 'away' or 'off,' specifically used to indicate movement toward a destination or away from the current spot.
- It differs from 'borte' because 'bort' implies motion (dynamic), while 'borte' implies a state of being away or absent (static).
- Commonly used in phrases like 'gå bort' (go away/over to), 'kaste bort' (waste), and 'se bort fra' (disregard/ignore).
- It is essential for A1 learners to master the distinction between direction and location to avoid common grammatical errors in basic sentences.
The Norwegian word bort is a fundamental adverb of motion that primarily translates to "away" or "off" in English. At its core, it signifies movement from a current location toward a destination that is further away or simply 'elsewhere.' Understanding bort requires recognizing the distinct logic Norwegian applies to movement versus static position. While English often uses 'away' for both 'he is away' and 'he went away,' Norwegian splits these into bort (motion) and borte (location). This distinction is a cornerstone of A1-level grammar and remains vital throughout one's linguistic journey.
- Directionality
- The word bort is used strictly when there is a sense of moving toward a point. If you are throwing something, walking somewhere, or looking in a specific direction away from yourself, bort is your primary tool. It functions as the dynamic counterpart to the static borte.
Jeg må gå bort til vinduet for å se bedre.
In everyday conversation, you will encounter bort in contexts ranging from physical travel to social interactions. When someone says they are going "bort" for the weekend, they are emphasizing the act of leaving. It is also used frequently in sports, such as passing a ball "bort til" (over to) a teammate. The psychological aspect of the word shouldn't be overlooked either; it is used when turning one's gaze away (se bort) or ignoring something (se bort fra). This versatility makes it one of the top 200 most frequent words in the Norwegian language.
- Social Distance
- When visiting someone, Norwegians often use the phrase "dra bort til" followed by a person's name. It implies a sense of crossing a distance to reach a social destination, making the interaction feel purposeful and directed.
Kan du flytte deg litt bort?
Furthermore, the word is essential in describing the removal of items. To 'wash away' a stain is vaske bort, and to 'throw away' trash is kaste bort. In these instances, bort acts as a particle that completes the action's directional goal. Without it, the verb only describes the action (washing/throwing) but not the result (the item being gone). This nuance is what allows Norwegian to be very precise about the outcome of physical movements. As you progress, you will see bort combined with other adverbs like bortover (along/over there) or bortimot (towards/almost), expanding its utility from simple direction to complex estimations of quantity and space.
- Idiomatic Reach
- Many idioms use bort to signify waste or loss. Bortkastet tid (wasted time) literally means 'thrown-away time.' This metaphorical extension from physical movement to abstract loss is a key feature of advanced Norwegian fluency.
Han snudde seg bort i skam.
Hun reiste bort på ferie i går.
Using bort correctly in a sentence requires a firm grasp of the 'V2 rule' in Norwegian syntax, where the verb typically occupies the second position. When bort is used as a directional adverb, it usually follows the main verb or the object, depending on the emphasis. For beginners, the most common pattern is [Subject] + [Verb of Motion] + bort. This simple structure covers about 60% of daily usage. However, as sentences become more complex, bort often pairs with prepositions like til (to), fra (from), or i (in) to specify the destination or the context of the 'away-ness.'
- The 'Bort Til' Construction
- This is perhaps the most frequent pairing. It translates to 'over to.' For example, 'Gå bort til døra' (Go over to the door). Here, bort establishes the motion away from the speaker, and til specifies the target.
Vi må bære sofaen bort til den andre veggen.
When bort is used with separable phrasal verbs, its position can change the rhythm of the sentence. In the phrase å kaste bort (to waste/throw away), the word bort usually follows the object if the object is a pronoun. For example, 'Ikke kast det bort' (Don't throw it away). If the object is a noun, bort can often come before or after the noun, though placing it after the verb and before the noun is common in many dialects: 'Ikke kast bort pengene dine' (Don't waste your money). This flexibility is something learners must practice to sound natural.
- Negation and Modal Verbs
- When using modal verbs like skal (shall/will) or vil (want to), the main verb of motion is sometimes omitted in colloquial Norwegian if the direction is clear. 'Jeg skal bort' can mean 'I am going away,' where the verb 'dra' or 'reise' is implied.
Skal du bort i kveld, eller blir du hjemme?
In subordinate clauses, the placement of bort follows the standard 'S-V-A-V' (Subject-Verb-Adverb-Verb) logic for some adverbs, but as a directional adverb, it usually stays close to its verb. For instance: 'Han sa at han ville gå bort' (He said that he wanted to go away). Notice how bort remains at the end, providing the final directional punch to the verb gå. In questions, the word order flips: 'Hvorfor gikk du bort?' (Why did you go away?). Here, the interrogative hvorfor triggers the V2 rule, putting the verb gikk before the subject du, while bort maintains its role as the directional goal.
- Comparisons and Intensifiers
- You can intensify bort using words like langt (far). 'Han dro langt bort' (He went far away). This adds a layer of scale to the movement, which is essential for descriptive storytelling or giving directions in a large city like Oslo.
Se bort fra feilene mine i denne teksten.
Ballen trillet bort i gresset.
The word bort is ubiquitous in Norwegian life, echoing through train stations, playgrounds, and offices. If you are standing on a platform at Oslo S (Oslo Central Station), you might hear an announcement about a train 'som skal bort fra spor 19' (that is going away from track 19). In this context, bort signals the departure and movement of the massive machinery. Similarly, in the domestic sphere, parents constantly use bort when instructing children: 'Ta bort hendene dine!' (Take your hands away!) or 'Gå litt bort fra ovnen' (Move a bit away from the oven). It is a word of safety, boundaries, and spatial awareness.
- In the Workplace
- In a Norwegian office, bort is used during collaboration. 'Kan du sende den e-posten bort til meg?' (Can you send that email over to me?). Even though digital items don't physically move, Norwegians use spatial metaphors to describe the flow of information across the room or network.
Vi må få bort denne lukten fra kjøkkenet.
Sports commentary is another rich source of bort usage. In football (soccer), which is huge in Norway, commentators will shout 'Han spiller ballen bort til Haaland!' (He plays the ball over to Haaland!). The word bort here emphasizes the transit of the ball across the pitch. It’s also used in 'bortekamp' (away game), though interestingly, 'borte' is used there as an adjective/prefix because it describes the status of the game being at another location, rather than the movement itself. However, the travel to that game would be described as 'å reise bort.'
- Social Invitations
- When inviting someone over, a Norwegian might say 'Vil du komme bort en tur?' (Do you want to come over for a bit?). The use of bort makes the invitation feel casual, suggesting a short trip across a small distance.
Kom bort hit og se på dette!
In the service industry, you’ll hear bort when a waiter or clerk is clearing things. 'Jeg skal bare ta bort disse tallerkenene' (I'm just going to take away these plates). It’s a polite way of indicating movement and removal. In nature—a central part of Norwegian identity—you’ll hear it when discussing wildlife or weather: 'Tåka blåste bort' (The fog blew away) or 'Fuglene fløy bort' (The birds flew away). These phrases connect the speaker to the dynamic, ever-changing environment of the fjords and mountains. Whether you are in a high-tech startup in Trondheim or a fishing village in Lofoten, bort is the linguistic thread that describes the movement of life itself.
- News and Media
- In news reports, you might hear 'Politiet har sperret bort området' (The police have cordoned off the area). The word bort here implies a physical pushing away of the public from a specific zone.
Han ble bortvist fra skolen i to dager.
Vinden blåste hatten min bort.
The single most common mistake for English speakers learning Norwegian is the confusion between bort and borte. In English, the word 'away' covers both the destination and the state of being. You say 'I am away' and 'I am going away.' In Norwegian, this is a grammatical 'false friend' of logic. If you say 'Jeg skal borte,' a Norwegian will understand you, but it sounds like saying 'I shall at-away.' You must use bort for the action of going. Conversely, if you say 'Han er bort,' it sounds incomplete, as if he is currently in the process of being 'away-ed.' Use borte for the state of being absent.
- Motion vs. Static State
- Remember the 'E' rule: Borte has an 'E' at the end, just like 'here' and 'there' in English (though not in Norwegian 'her'/'der'). Think of the 'E' as a placeholder for a person staying still. Bort (without the 'E') is short and fast, just like a movement.
Feil: Han er bort. Riktig: Han er borte.
Another frequent error involves the preposition vekk. While bort and vekk both mean 'away,' they are not always interchangeable. Vekk often implies total disappearance or being out of sight, whereas bort often implies moving to another specific point. If you say 'Gå vekk!' you are telling someone to disappear from your presence entirely. If you say 'Gå bort til ham,' you are telling them to move over to a specific person. Using vekk when you mean 'over to' can sound unintentionally harsh or confusing.
- Overusing 'Bort' in Abstract Contexts
- English speakers often try to translate 'away' in abstract phrases like 'right away.' In Norwegian, 'right away' is med en gang or straks. Saying 'høyre bort' or 'med en gang bort' is a literal translation that doesn't work. Bort is primarily spatial.
Feil: Jeg kommer bort nå (for 'immediately'). Riktig: Jeg kommer straks.
Furthermore, learners often struggle with the phrasal verb se bort fra. It means 'to disregard' or 'ignore.' Some learners try to use se vekk fra, which sounds like they are physically looking away from an object rather than intellectually disregarding a fact. Mastering these subtle differences in phrasal verbs is what separates an A2 learner from a B2 speaker. Lastly, watch out for the word borti. It is one word and means 'against' or 'into.' For example, 'Jeg kom borti bordet' (I bumped into the table). Beginners often split this into 'bort i,' which changes the meaning to 'away in,' making the sentence nonsensical.
- The 'Away' vs. 'Gone' Trap
- In English, 'The cat is away' can mean it's gone. In Norwegian, 'Katten er bort' is wrong; 'Katten er borte' is correct. But 'Katten løp bort' (The cat ran away) is correct. Always ask: Is the cat running? Then use bort.
Husk: Bort = Bevegelse (Movement). Borte = Beliggenhet (Location).
Ikke si: Han kastet borte maten. Si: Han kastet bort maten.
Norwegian has several words that overlap with bort, and choosing the right one depends on the specific nuance of 'away' you wish to convey. The most frequent alternative is vekk. While bort suggests motion to another place, vekk emphasizes removal or disappearance. If you want a stain to be gone, you say vaske vekk (though vaske bort is also used). If you want someone to leave the room entirely, vekk is stronger. Another alternative is avsted, which is more formal and often used in literary contexts or specific phrases like 'dra avsted' (to set off/depart).
- Bort vs. Vekk
- Bort: Focuses on the destination or the direction of the movement. 'Gå bort til vinduet' (Go over to the window).
Vekk: Focuses on the absence from the starting point. 'Gå vekk fra vinduet' (Move away from the window).
Han løp vekk fra faren, men bort til politiet.
Then there are the 'bort-' compounds. Bortover means 'along' or 'over there' in a horizontal sense. If you are pointing down a street, you would say 'Gå bortover her' (Go along here). Bortimot is used for approximations, similar to 'nearly' or 'towards.' For example, 'Det kostet bortimot tusen kroner' (It cost nearly a thousand kroner). This shows how the spatial concept of bort (moving toward a point) is used to describe moving toward a numerical value. Bortved means 'over by' and is used when something is located near a point that is some distance away from the speaker.
- Bort vs. Frem
- Bort: Away from the speaker.
Frem: Forward or toward the speaker/a goal. 'Kom frem' (Come forward) vs. 'Gå bort' (Go away).
Bilen kjørte bortover veien i stor fart.
In more formal or technical Norwegian, you might encounter fjernt (distant/far) or distansert. However, these are adjectives rather than adverbs of motion. If you want to describe a movement into the distance, bort remains the most natural choice. There is also the word hen, which is often used in the question 'Hvor skal du hen?' (Where are you going?). While hen also implies direction, it is more of a general 'whither' and is often redundant or used for rhythmic purposes, whereas bort provides a specific sense of moving away from the here-and-now. Understanding these alternatives allows you to color your speech with the correct level of intensity and precision.
- Summary of Directionals
- - Hit: To here.
- Dit: To there.
- Bort: Away (to a point).
- Vekk: Away (disappearing).
Vi må se bort fra dette lille problemet.
De flyttet bort fra byen for å bo på landet.
How Formal Is It?
"Retten vedtok bortvisning av tiltalte."
"Vi skal reise bort i helgen."
"Pell deg bort!"
"Se, fuglen flyr bort!"
"Han er helt bortreist, ass."
豆知識
The English word 'forth' comes from the same root. While 'forth' sounds old-fashioned in English, 'bort' is extremely common in modern Norwegian.
発音ガイド
- Pronouncing it like English 'born' with an 'o' sound.
- Making the 'r' too trilled; in many dialects, 'rt' is a combined sound.
- Over-emphasizing the 't' so it sounds like two syllables.
- Confusing the vowel with 'u' in 'blue'; it should be closer to 'foot'.
- Using a soft 't' like in 'water' (US English); the Norwegian 't' is aspirated and crisp.
難易度
Easy to recognize in texts, usually follows a verb of motion.
Difficult to remember the bort/borte distinction when writing.
Requires practice to use naturally in phrasal verbs.
Clear pronunciation, but can blend into 'til' or 'fra'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Lative vs. Locative Adverbs
Use 'bort' for motion (lative) and 'borte' for position (locative).
The V2 Rule
In 'Nå går jeg bort', the verb 'går' stays in the second position.
Phrasal Verb Word Order
With pronouns: 'Kast det bort'. With nouns: 'Kast bort papiret'.
Modal Verb Ellipsis
The verb of motion can be dropped: 'Jeg skal [dra] bort'.
Retroflex Consonants
The 'rt' in 'bort' is pronounced as a single retroflex sound.
レベル別の例文
Jeg skal gå bort til butikken.
I am going to walk over to the store.
Simple 'bort til' indicates direction.
Kan du se bort?
Can you look away?
Imperative use with a verb of perception.
Kast ballen bort!
Throw the ball away!
Directional adverb following the object.
Han reiser bort i helgen.
He is traveling away this weekend.
Common phrase for going on a trip.
Gå bort fra bordet.
Go away from the table.
Using 'bort fra' for distancing.
Ta bort boka.
Take away the book.
Transitive verb with 'bort'.
Hun flyttet stolen bort.
She moved the chair away.
Verb + Object + Adverb order.
Vi må gå bort nå.
We must go away now.
Modal verb 'må' + 'gå bort'.
De kjørte bortover veien.
They drove along the road.
Use of 'bortover' for horizontal movement.
Ikke kast bort pengene dine.
Don't waste your money.
Phrasal verb 'kaste bort' meaning 'to waste'.
Kom bort til oss og sett deg.
Come over to us and sit down.
Inviting someone with 'kom bort til'.
Han snudde seg bort da jeg kom.
He turned away when I came.
Reflexive verb 'snudde seg' + 'bort'.
Skal du bort i jula?
Are you going away for Christmas?
Implied verb of motion with 'skal'.
Vask bort flekken på skjorta.
Wash away the stain on the shirt.
Resultative use of 'bort'.
Hunden løp bort til skogen.
The dog ran over to the forest.
Directional movement toward a landmark.
Vi bar bordet bort til vinduet.
We carried the table over to the window.
Verb + Object + Adverb + Prepositional phrase.
Vi må se bort fra dette problemet.
We must disregard this problem.
Idiomatic 'se bort fra' (disregard).
Han har rotet seg helt bort i skogen.
He has gotten completely lost in the forest.
Reflexive 'rote seg bort' (get lost).
Barnet er litt bortskjemt.
The child is a bit spoiled.
Adjective 'bortskjemt' derived from 'bort'.
Tiden bare flyr bort når man har det gøy.
Time just flies away when you're having fun.
Metaphorical use of 'fly bort'.
Hun drømte seg bort under forelesningen.
She daydreamed away during the lecture.
Reflexive 'drømme seg bort'.
De ble bortvist fra lokalet.
They were evicted/expelled from the premises.
Passive voice with 'bortvist'.
Jeg kom borti knappen ved et uhell.
I accidentally touched/bumped the button.
Compound 'borti' meaning 'against/touching'.
Han snakket bort saken.
He talked his way out of the matter / avoided the subject.
Phrasal verb 'snakke bort'.
Det er bortimot umulig å rekke toget nå.
It is nearly impossible to catch the train now.
Adverb 'bortimot' used as 'nearly'.
Regjeringen vil flytte fokus bort fra olje.
The government wants to shift focus away from oil.
Abstract movement of focus.
Bestefar gikk bort i fjor sommer.
Grandfather passed away last summer.
Euphemism for death: 'gå bort'.
Vi kan ikke se bort fra muligheten for regn.
We cannot ignore the possibility of rain.
Formal 'se bort fra' in a logical context.
Han ble bortskjemt med gode anmeldelser.
He was spoiled with good reviews.
Metaphorical use of 'bortskjemt'.
De har lagt bort planene om nybygg.
They have put aside the plans for the new building.
Phrasal verb 'legge bort' (shelve/put aside).
Saken ble henlagt og falt bort.
The case was dropped and lapsed.
Legal/formal use of 'falle bort'.
Hun viftet bort bekymringene mine.
She waved away my concerns.
Descriptive verb 'vifte' + 'bort'.
Det er et betydelig bortfall av inntekter.
There is a significant loss of income.
Noun 'bortfall' derived from 'bort'.
Han klarte å bortforklare feilen sin.
He managed to explain away his mistake.
Compound verb 'bortforklare'.
Naturen svinner bort i horisonten.
Nature fades away into the horizon.
Poetic use of 'svinne bort'.
Vi må ikke kaste bort denne unike sjansen.
We must not throw away this unique opportunity.
Abstract 'kaste bort' in high-stakes context.
Loven gir rom for bortvisning ved ordensforstyrrelser.
The law allows for expulsion in case of public order disturbances.
Formal legal terminology.
Hun har en tendens til å drømme seg bort fra virkeligheten.
She has a tendency to dream herself away from reality.
Complex reflexive construction.
Bortsett fra været, var turen perfekt.
Except for the weather, the trip was perfect.
Fixed expression 'bortsett fra' (except for).
Han følte seg bortkommen i den store byen.
He felt lost/out of place in the big city.
Adjective 'bortkommen' (lost/clueless).
Eksistensielle spørsmål kan ikke bare viftes bort.
Existential questions cannot simply be waved away.
Abstract passive construction.
Hans argumentasjon falt bort i møte med fakta.
His argumentation collapsed/lapsed in the face of facts.
High-level logical use of 'falle bort'.
Det var bortimot en genistrek av en plan.
It was almost a stroke of genius of a plan.
Intensifier 'bortimot' for emphasis.
Han har en evne til å bortse fra personlige følelser.
He has an ability to disregard personal feelings.
Formal verb 'bortse fra'.
Dette er en bortkastet mulighet i historisk skala.
This is a wasted opportunity on a historical scale.
Compound adjective 'bortkastet' in grand context.
Bortvisningen ble anket til høyeste instans.
The expulsion was appealed to the highest authority.
Administrative noun 'bortvisning'.
Hun slet med en følelse av å være bortforpaktet.
She struggled with a feeling of being leased out/alienated.
Archaic/rare term 'bortforpaktet'.
Spenningen ebbet bort etter hvert som timene gikk.
The tension ebbed away as the hours passed.
Nuanced verb 'ebbe bort'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Means 'except for' or 'aside from'. Used to exclude something from a statement.
Bortsett fra regnet var alt bra.
— To put something away or stop working on a project for a while.
Legg bort telefonen når vi spiser.
— To get lost in one's own thoughts or daydreams.
Hun drømte seg bort fra hverdagen.
よく混同される語
Static location (away/absent) vs. motion (bort).
Total disappearance vs. moving to another point (bort).
Literary/formal 'off/away' vs. common 'bort'.
慣用句と表現
— To waste money on useless things.
Det er som å kaste bort penger.
Informal— To willfully ignore the truth of a situation.
Du kan ikke se bort fra fakta.
Formal— To waste time talking about unimportant things.
Vi pratet bort hele kvelden.
Neutral— To be completely clueless or not paying attention (literally 'away-traveled').
Han virket helt bortreist under møtet.
Colloquial— To no longer be relevant or to disappear (often used for rights or arguments).
Kravet falt bort etter to år.
Formal/Legal— To be so busy you can't even look away.
Jeg har hendene fulle her.
Idiomatic— To lose a match due to one's own mistakes (give away the win).
De ga bort seieren i siste minutt.
Sports— To laugh off a serious or embarrassing situation.
Han prøvde å le det bort.
Social間違えやすい
Both translate to 'away' in English.
Bort is dynamic (motion); Borte is static (location).
Jeg går bort (I go away). Jeg er borte (I am away).
Both mean away.
Vekk is used for 'gone' or 'removed'; Bort is used for 'over to' or 'to that place'.
Vask det vekk (Make it gone). Flytt det bort til veggen (Move it to the wall).
Sounds like 'bort i'.
Borti means touching/against; 'Bort i' means away into.
Jeg kom borti ham (I bumped into him).
Both show direction.
Hen is often used in questions of destination; Bort is used for the specific act of moving away.
Hvor skal du hen? vs Gå bort!
Sometimes moving away is moving out.
Ut is specifically outward; Bort is just away from the current point.
Gå ut (Go out of the house) vs Gå bort (Move away from me).
文型パターン
Jeg skal + [verb] + bort.
Jeg skal reise bort.
Gå bort til + [noun].
Gå bort til døra.
Ikke + [verb] + bort + [noun].
Ikke kast bort tiden.
[Verb] + seg + bort.
Han snudde seg bort.
Se bort fra + [abstract noun].
Se bort fra feilen.
[Noun] + er + bortskjemt.
Barnet er bortskjemt.
Det er bortimot + [adjective].
Det er bortimot umulig.
Et betydelig + [noun starting with bort].
Et betydelig bortfall.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high. It is in the top 0.1% of Norwegian words used in daily speech.
-
Jeg er bort.
→
Jeg er borte.
You cannot be 'motion away'; you must be 'at away'. Use 'borte' for states of being.
-
Jeg går borte til vinduet.
→
Jeg går bort til vinduet.
You are moving toward the window, so you must use the directional 'bort'.
-
Ikke kast borte maten.
→
Ikke kast bort maten.
Throwing is a motion. Even in the phrasal verb 'to waste/throw away', use 'bort'.
-
Han reiste vekk til Bergen.
→
Han reiste bort til Bergen.
While 'vekk' means away, 'bort til' is the standard construction for moving toward a specific destination.
-
Se vekk fra feilene.
→
Se bort fra feilene.
'Se bort fra' is the fixed idiom for 'disregard'. 'Se vekk' literally means to turn your eyes away.
ヒント
The Motion Rule
Always pair 'bort' with a verb that shows movement. If the verb is 'to be' (er/var), use 'borte' instead. This is the most important rule for this word.
Social Softening
Use 'bort' when inviting people ('Kom bort en tur'). It sounds much more casual and less aggressive than 'hit' (to here).
Phrasal Verbs
Learn 'kaste bort' (waste) and 'se bort fra' (disregard) early on. They are extremely common in both casual and professional Norwegian.
Retroflex RT
Don't pronounce the 'r' and 't' separately. Try to make them one sound by curling your tongue back. This is a key feature of a good Norwegian accent.
Avoid Literal Translation
Don't translate 'right away' as 'høyre bort'. Use 'med en gang' or 'straks'. 'Bort' is for spatial movement, not time.
The Cabin Trip
When someone says 'Jeg skal bort i helgen', they are usually going to a cabin. It's the standard way to say you're leaving town for a break.
Directional Clues
When you hear 'bort', look for where the speaker is pointing. It almost always accompanies a physical or metaphorical direction.
Legal Terms
If you see 'bortfall' or 'bortvisning' in a document, it's serious. These terms relate to losing rights or being legally forced to leave a place.
The Boat Mnemonic
Imagine a Boat going Bort. Both start with B and O, and boats are always moving away from the shore.
Interchangeability
Don't worry too much about 'bort' vs 'vekk' in the beginning. In many cases like 'vaske bort' and 'vaske vekk', both are understood.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Boat' floating 'Bort' (away) from the dock. The sound is similar, and the image of a boat moving away helps remember the directional motion.
視覚的連想
Imagine a large arrow pointing away from you with the word BORT written on it in bold letters.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'bort' in three different ways today: once for moving yourself, once for moving an object, and once for looking in a direction.
語源
Derived from the Old Norse word 'brott' or 'braut', which originally meant 'on the road' or 'away on a path'.
元の意味: To be on a path (braut) moving away from a starting point.
Germanic (North Germanic branch).文化的な背景
When using 'gå bort' (to pass away), ensure the context is clear to avoid confusion with simply walking away.
English speakers often struggle because 'away' is used for both motion and state. Norwegian's precision requires choosing between 'bort' and 'borte'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Giving Directions
- Gå bort til krysset.
- Det er litt lenger bort.
- Kjør bortover denne veien.
- Se bort mot fjellet.
Cleaning/Organizing
- Vask bort flekken.
- Ta bort rotet.
- Rydd bort lekene.
- Kast bort søpla.
Social Life
- Skal du bort i kveld?
- Vi skal dra bort på besøk.
- Kom bort en tur!
- Han er bortreist nå.
Work/Business
- Se bort fra kostnadene.
- Vi må ikke kaste bort tid.
- Saken falt bort.
- Send den bort til meg.
Sports
- Spill ballen bort.
- De spiller på bortebane.
- Han ble vist bort fra banen.
- Gi bort en sjanse.
会話のきっかけ
"Skal du reise bort i sommerferien, eller blir du hjemme i byen?"
"Hva er det mest bortkastede du har brukt penger på noen gang?"
"Pleier du å drømme deg bort når du sitter på bussen eller toget?"
"Kan du se bort fra feilene mine hvis jeg prøver å snakke norsk?"
"Hvor langt bort fra sentrum bor du egentlig?"
日記のテーマ
Skriv om en gang du rotet deg bort i en ny by eller i naturen. Hva skjedde?
Hva vil du kaste bort av gamle vaner i det nye året? Forklar hvorfor.
Beskriv en reise du har tatt langt bort. Hva var det mest interessante du så?
Tenk på en gang du følte deg bortskjemt. Hvem var det som skjemte deg bort?
Skriv om en drøm du har som føles bortimot umulig å oppnå akkurat nå.
よくある質問
10 問Yes, in its literal sense, 'bort' always implies movement toward a destination or away from the speaker. If there is no movement involved, you should almost always use 'borte' instead. This is a fundamental rule of Norwegian spatial adverbs.
No, that is grammatically incorrect. You must say 'Jeg er borte' to mean 'I am away.' 'Bort' requires a verb of motion like 'Jeg går bort' or 'Jeg reiser bort.' Using 'bort' with 'er' sounds like an unfinished thought to a native speaker.
'Gå bort' usually means walking a short distance (e.g., to a neighbor or a store) or is used as a euphemism for dying. 'Reise bort' implies a longer trip, like going on vacation or traveling to another city.
Use 'vekk' when the focus is on something disappearing or being totally removed from your presence. Use 'bort' when you are moving something to a new, specific location. For example, 'Kast det vekk' (Throw it away/make it gone) vs. 'Kast det bort til ham' (Throw it over to him).
Not anymore. While it comes from the idea of 'setting something aside/away,' in modern Norwegian, it is a fixed prepositional phrase meaning 'except for.' It is used regardless of whether any physical movement is happening.
In most Norwegian dialects (like East Norwegian), the 'r' and 't' merge into a single 'retroflex' sound. You curl the tip of your tongue back against the roof of your mouth to make a thick, dull 't' sound. It is similar to the 'rt' in the American English word 'part' but more distinct.
'Bortimot' is an adverb meaning 'nearly' or 'almost.' It is often used with quantities or abstract concepts. For example, 'Det er bortimot umulig' means 'It is nearly impossible.' It literally suggests moving 'away toward' a limit.
Yes, 'bort-' is a very common prefix in Norwegian. It forms verbs like 'bortføre' (abduct), 'bortvise' (expel), and adjectives like 'bortskjemt' (spoiled). In these cases, it usually carries the meaning of 'away' or 'off'.
'Bortebane' is the sports term for 'away ground' or 'away field.' Even though it uses 'borte' (static), it is part of a compound noun. When a team plays 'borte,' they are playing away from their home stadium.
Yes, 'helt bortreist' (totally away-traveled) is common slang for someone who is acting stupidly, is completely confused, or is under the influence of drugs/alcohol and not 'present' in the conversation.
自分をテスト 190 問
Translate to Norwegian: 'I am going away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Look away!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Don't waste time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Go over to the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'We must ignore the mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He is a spoiled child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'It was nearly impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He passed away last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Except for him, everyone was there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'He explained away his behavior.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'reise bort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bortover'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'rote seg bort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'legge bort'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bortfall'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take away the glass.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He turned away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is away on business.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fog disappeared.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He felt lost in the crowd.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am going away.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Look away!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't waste my time.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Come over here.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ignore that.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is away on vacation.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is nearly impossible.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He passed away.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Except for you, I am alone.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He explained away the error.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to move away from the table.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if someone is going away this weekend.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are spoiled (informal).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you accidentally touched the screen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the focus should be shifted away from oil.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Throw the ball away!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He turned around and looked away.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I got lost in the forest.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Put away your phone.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The argument is no longer valid (lapsed).'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Gå bort.'
Listen and write: 'Han er borte.'
Listen and write: 'Kast det bort.'
Listen and write: 'Se bort hit.'
Listen and write: 'Se bort fra det.'
Listen and write: 'Han er bortskjemt.'
Listen and write: 'Bortimot tusen.'
Listen and write: 'Han gikk bort.'
Listen and write: 'Bortsett fra deg.'
Listen and write: 'Et stort bortfall.'
Listen and identify the adverb: 'Jeg skal reise bort.'
Listen and identify the adverb: 'Gå bortover veien.'
Listen and identify: 'Jeg kom borti ham.'
Listen and write: 'Legg bort boka.'
Listen and write: 'Det ebbet bort.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that <span class='font-bold italic'>bort</span> is for <span class='underline'>movement</span>. Use it when you are going somewhere or moving an object. Example: <span class='italic'>Jeg må gå bort til vinduet</span> (I must walk over to the window).
- Bort is a Norwegian adverb meaning 'away' or 'off,' specifically used to indicate movement toward a destination or away from the current spot.
- It differs from 'borte' because 'bort' implies motion (dynamic), while 'borte' implies a state of being away or absent (static).
- Commonly used in phrases like 'gå bort' (go away/over to), 'kaste bort' (waste), and 'se bort fra' (disregard/ignore).
- It is essential for A1 learners to master the distinction between direction and location to avoid common grammatical errors in basic sentences.
The Motion Rule
Always pair 'bort' with a verb that shows movement. If the verb is 'to be' (er/var), use 'borte' instead. This is the most important rule for this word.
Social Softening
Use 'bort' when inviting people ('Kom bort en tur'). It sounds much more casual and less aggressive than 'hit' (to here).
Phrasal Verbs
Learn 'kaste bort' (waste) and 'se bort fra' (disregard) early on. They are extremely common in both casual and professional Norwegian.
Retroflex RT
Don't pronounce the 'r' and 't' separately. Try to make them one sound by curling your tongue back. This is a key feature of a good Norwegian accent.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
generalの関連語
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2許容できる
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1「現在の」または「関連のある」を意味します。例:「時事問題」(en aktuell sak)。
allikevel
B2それにもかかわらず、やはり。 '雨が降っていますが、やはり外出します。'
alt
A1everything
altfor
B1Altfor は「~すぎる」や「過度に」を意味する副詞です。望ましい、または許容できる範囲を超えていることを示すのに使われ、しばしば否定的なニュアンスを伴います。例えば、「altfor varmt」は「暑すぎる」という意味です。
alvorlig
B1彼は真面目な人です。(Kare wa majime na hito desu.)
anbefale
B1誰かに何かを勧める。その作家は新しい本を勧めた。 (The author recommended the new book.)