意味
Many people in one place.
文化的背景
The 'extra plate' tradition at Christmas Eve (Wigilia) ensures that even if the house is 'pełny', there is always room for one more unexpected guest. In the diaspora, 'pełny dom' often refers to the 'Polish Party' culture where food and people are in high volume. Historically, a 'pełny dom' included farmhands and extended family, making it a hub of local news. Young Poles use 'pełna chata' more often than 'pełny dom' when talking about house parties.
Use it for holidays
This is the most natural time to use the phrase. It shows you understand Polish social life.
Gender check
Never say 'Pełna dom'. 'Dom' is a man!
意味
Many people in one place.
Use it for holidays
This is the most natural time to use the phrase. It shows you understand Polish social life.
Gender check
Never say 'Pełna dom'. 'Dom' is a man!
The 'Pełen' trick
If you want to sound more poetic, use 'Dom pełen miłości' (A house full of love).
自分をテスト
Choose the correct form of the adjective for the masculine noun 'dom'.
Mamy dzisiaj ______ dom.
'Dom' is masculine singular, so 'pełny' is the correct adjective form.
Fill in the missing word to complete the phrase.
W Wigilię w naszym ______ jest zawsze pełno ludzi.
After the preposition 'w' (in), we use the locative case 'domu'.
Match the phrase to the most likely situation.
When would you say 'Ale mamy dzisiaj pełny dom!'?
The phrase describes a house crowded with people.
Complete the dialogue naturally.
A: Czy chcesz wpaść na kawę? B: Chętnie, ale ostrzegam, że przyjechała rodzina i mam ______ ______.
The context of 'family arrived' implies the house is full.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
When is it a 'Pełny dom'?
Events
- • Urodziny
- • Wesele
- • Impreza
Holidays
- • Wigilia
- • Wielkanoc
練習問題バンク
4 問題Mamy dzisiaj ______ dom.
'Dom' is masculine singular, so 'pełny' is the correct adjective form.
W Wigilię w naszym ______ jest zawsze pełno ludzi.
After the preposition 'w' (in), we use the locative case 'domu'.
When would you say 'Ale mamy dzisiaj pełny dom!'?
The phrase describes a house crowded with people.
A: Czy chcesz wpaść na kawę? B: Chętnie, ale ostrzegam, że przyjechała rodzina i mam ______ ______.
The context of 'family arrived' implies the house is full.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It's better to say 'Pełna sala' (full hall) or 'Wszystkie stoliki zajęte'. 'Pełny dom' is mostly for residential homes.
No, it's just very informal. Use it with friends, not your boss.
It would be 'Pełne domy', but the idiom is almost always used in the singular.
99% of the time, yes. If you mean furniture, say 'dom pełen gratów'.
Use the past tense: 'Dom był pełny'.
Usually positive, implying warmth and life, but can be used to complain about lack of space.
It's better to say 'Dom pełen rodziny'.
'Pełny' is a normal adjective. 'Pełen' is a special form used before a noun (e.g., 'pełen nadziei').
In Polish poker, we say 'Full', not 'Pełny dom'.
No, for a car use 'Pełny samochód'.
関連フレーズ
Pełna chata
synonymInformal version of full house
Dom otwarty
similarA welcoming home
Pusty dom
contrastEmpty house
Gość w dom
builds onA guest in the house is God in the house
Dom pełen ludzi
specialized formA house full of people