C2 Past Tense 13 min read むずかしい

古典的な過去:大過去形 (fizera, falara)

この「大過去」は、物語に深みを与える魔法のスパイスです。日常の tinha feitofizera に変えるだけで、一気に「文学的」で「洗練された」響きになります。

Grammar Rule in 30 Seconds

The Simple Pluperfect describes an action completed before another past action, mostly found in literature and formal writing.

  • Use it to show an action finished before another past event: 'Ele chegara quando eu saí.'
  • Conjugate by taking the 3rd person plural preterite stem and adding -ra, -ras, -ra, -ramos, -reis, -ram.
  • Avoid it in daily speech; use the compound form 'tinha chegado' instead.
Stem (3rd pl. preterite) + ra/ras/ra/ramos/reis/ram

Overview

### Overview
ポルトガル語の学習において、C2レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なるコミュニケーション能力の向上ではなく、文章の「格」を上げるための洗練された表現の習得です。今回解説するPretérito Mais-Que-Perfeito Simples(単純過去完了形)は、まさにそのための鍵となる文法項目です。日本語には「〜していた」という形(過去完了)は存在しますが、ポルトガル語のこの形式は、日常会話ではほとんど使われない、極めて文学的で格調高い表現です。
日本語の文法体系において、過去の出来事の前後関係を示す際には、「〜したとき、すでに〜していた」のように、文脈や副詞(すでに、以前に)に頼ることが一般的です。一方、ポルトガル語のこの時制は、動詞の語形変化そのものに「過去の過去」という意味を内包させています。例えば、fizera(私はしていた)という一語だけで、tinha feitoという複合時制が持つ情報を、より簡潔かつ重厚に伝えることができるのです。これは、日本の古典文学における「已然形」や「終止形」が持つ独特のニュアンスに似ており、現代のブラジルやポルトガルの日常会話でこれを使うと、まるで時代劇の台詞を話しているかのような、少し浮いた印象を与えてしまいます。しかし、新聞の社説、法的な文書、あるいはサラマーゴのような巨匠の小説を読む際には、この形を即座に認識できることが、高度な読解力の証となります。努力を重ねてきた皆さんにとって、この「文法的な化石」とも言える形式を理解することは、ポルトガル語の世界をより深く、知的に味わうための重要なステップです。
### How This Grammar Works
Pretérito Mais-Que-Perfeito Simplesは、時間の軸において「ある過去の出来事(B)」よりも前に完了していた「別の過去の出来事(A)」を指し示すために使われます。日本語で言えば、「〜していた」という大過去の概念に相当します。日本語では「〜していた」と一律に表現しますが、ポルトガル語ではこの「単純形」と、日常会話で使われる「複合形(tinha + 過去分詞)」が存在します。
この時制の最大の特徴は、助動詞を必要としない「単一の動詞」であるという点です。日本語の「食べた」が「食べていた」になるように、ポルトガル語でもcomer(食べる)がcomera(食べていた)へと変化します。この変化により、文章が非常に引き締まった印象になります。例えば、Ela já apagara as luzes quando ouviu um barulho.(彼女が物音を聞いたとき、彼女はすでに明かりを消していた)という文において、apagaraを使うことで、tinha apagadoよりも時間的な距離感と、物語的な緊張感が強調されます。これは日本語で言えば、日常語の「〜していた」に対して、書き言葉の「〜し終えていた」あるいは「〜しおわったところであった」というニュアンスに近いかもしれません。この時制を理解することは、ポルトガル語の文章が持つ「時間のレイヤー」を鋭敏に感じ取ることに直結します。
### Formation Pattern
この時制の形成は、規則的で非常に論理的です。まずは、Pretérito Perfeito Simples(単純過去)の「彼ら(eles/elas)」の形を思い浮かべてください。そこから -am を取り除き、以下の語尾を付け加えます。
| 代名詞 | 語尾 | 活用例 (falar / comer / partir) |
|---|---|---|
| Eu | (なし) | falara / comera / partira |
| Tu | -s | falaras / comeras / partiras |
| Ele/Ela/Você | (なし) | falara / comera / partira |
| Nós | -mos | faláramos / comêramos / partíramos |
| Vós | -is | faláreis / comêreis / partíreis |
| Eles/Elas/Vocês | -m | falaram / comeram / partiram |
特に注意すべきは NósVós の形です。faláramos のように、アクセント記号(アセント・グラヴィスやアグード)が必須となります。これは、アクセントの位置が後ろから3番目(前々前音節)になるためで、ポルトガル語の正書法ルールである「プロパロキシトーナ(Proparoxítona)」の原則に従うためです。このアクセントを忘れると、現在形の falamos(私たちは話す)と混同されてしまうため、非常に重要です。
### When To Use It
この時制は、日常会話ではなく、以下のような「書き言葉の特権」として存在します。
  1. 1文学作品:小説において、物語の背景を整理する際に使われます。著者が読者に対して「この出来事は、今語っていることよりも前に起きたことですよ」と、さりげなく、かつ格調高く伝えるためのツールです。
  2. 2報道・ジャーナリズム:新聞のリード文などで、事件の経緯を簡潔に説明する際に使われます。O suspeito negara o crime.(容疑者は犯行を否認していた)と書くことで、その後の展開をより劇的に示唆できます。
  3. 3学術・法的な文書:論文や契約書など、曖昧さを排除すべき場面で、時間の前後関係を明確にするために多用されます。A lei fora aprovada em 1990.(その法律は1990年に可決されていた)といった形式は、非常に権威ある響きを持ちます。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスには、母国語である日本語の干渉が強く関わっています。
  1. 1未来形との混同:falará(彼は話すだろう)と falara(彼は話していた)の混同です。日本語には「〜するだろう」と「〜していた」という明確な語尾の違いがあるため、アクセント記号の有無が意味を決定的に変えるという感覚が希薄になりがちです。
  2. 2Nós のアクセント欠落:日本語には「アクセントの位置で意味が変わる動詞」がほとんどないため、falamos(現在)と faláramos(大過去)のアクセント記号の重要性を軽視してしまう傾向があります。これは、日本語の「橋(はし)」と「箸(はし)」のような音調の違いを文字に書き起こす習慣がないことに起因します。
  3. 3会話での過剰使用:日本語で「丁寧な言葉遣い」を学ぼうとするあまり、この「格調高い」時制を日常会話で使ってしまうケースです。これは、現代の日本語で「〜し終えたりけり」と話すような違和感を与えます。日本語の「書き言葉」と「話し言葉」の明確な乖離を、ポルトガル語でも意識する必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
| 時制 | ニュアンス | 日本語でのイメージ |
|---|---|---|
| Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples | 文学的・格調高い「過去の過去」 | 〜し終えていた(書き言葉) |
| Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto | 一般的・標準的な「過去の過去」 | 〜していた(標準語) |
| Pretérito Imperfeito | 過去の継続・習慣 | 〜していた(継続・反復) |
| Futuro do Presente | 未来の予測 | 〜するだろう |
### Quick FAQ
Q1: tinha faladofalaraは完全に同じ意味ですか?
A1: 意味は同じですが、使用場面が異なります。tinha faladoはあらゆる場面で使える万能選手であり、falaraは特定の文脈(文学や公式文書)でのみ許される洗練された表現です。
Q2: なぜNósの形にアクセントが必要なのですか?
A2: ポルトガル語の音韻規則において、後ろから3番目にアクセントが来る単語(Proparoxítona)は、必ずアクセント記号を打つというルールがあるからです。また、現在形のfalamosと区別するためにも不可欠です。
Q3: ブラジル人と話すときに使ってもいいですか?
A3: 避けるべきです。ブラジル人はこの形を理解しますが、日常会話で使うと「気取っている」あるいは「古風すぎる」と見なされます。読解に集中し、書く際にはここぞという場面でのみ使用してください。

Conjugation of 'Falar' (to speak)

Person Ending Form
Eu
-a
falara
Tu
-as
falaras
Ele/Ela
-a
falara
Nós
-áramos
faláramos
Vós
-áreis
faláreis
Eles/Elas
-am
falaram

Meanings

A synthetic past tense indicating an action that occurred prior to another past action.

1

Anteriority

Action completed before another past action.

“Ele terminara o livro antes de dormir.”

“A chuva cessara quando saímos.”

2

Conditional Replacement

Used in literary contexts to replace the conditional tense.

“Quem me dera que fosse verdade.”

“Eu bem quisera ir, mas não pude.”

Reference Table

Reference table for 古典的な過去:大過去形 (fizera, falara)
代名詞 -ar 動詞 (Falar) -er 動詞 (Comer) -ir 動詞 (Partir)
Eu
falara
comera
partira
Tu
falaras
comeras
partiras
Ele/Ela
falara
comera
partira
Nós
faláramos
comêramos
partíramos
Vós
falareis
comereis
partireis
Eles/Elas
falaram
comeram
partiram

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Ele chegara.

Ele chegara. (Narrative)

ニュートラル
Ele tinha chegado.

Ele tinha chegado. (Narrative)

カジュアル
Ele já tinha chegado.

Ele já tinha chegado. (Narrative)

スラング
Ele já chegou.

Ele já chegou. (Narrative)

ポルトガル語の過去時制の体系

過去時制

一般的・日常的

  • Perfeito 完了過去
  • Imperfeito 不完了過去

高度・古風

  • Mais-Que-Perfeito 大過去(古典的)

単純形 vs 複合形の大過去

単純形 (古典的)
fizera していた
andara 歩いていた
複合形 (現代的)
tinha feito していた
tinha andado 歩いていた

正しい大過去の選び方

1

友達にメッセージを書いていますか?

YES
複合形 (tinha + 分詞) を使う
NO
次へ進む
2

論文や小説を書いていますか?

YES
単純大過去 (fizera) を使う
NO ↓

よく使われる古典的な語尾

📝

規則動詞 -AR

  • falara
  • falaras
  • faláramos

不規則動詞

  • fizera (fazer)
  • dera (dar)
  • trouxera (trazer)

レベル別の例文

1

Ele falara.

He had spoken.

1

Ela já fizera o jantar.

She had already made dinner.

1

Quando cheguei, ele já partira.

When I arrived, he had already left.

1

O autor descrevera a cena com detalhes.

The author had described the scene in detail.

1

Quem me dera que o tempo voltasse atrás.

I wish time would go back.

1

Ele, que outrora fora um homem rico, agora vivia na miséria.

He, who had once been a rich man, now lived in misery.

間違えやすい

Classical Past: The Simple Pluperfect (fizera, falara) Compound Pluperfect

Both express anteriority.

よくある間違い

Eu falara com ele ontem.

Eu falei com ele ontem.

Do not use literary tenses in daily speech.

Ele tinha falara.

Ele tinha falado.

Do not mix compound and simple forms.

Nós falaramos.

Nós faláramos.

Missing the required accent.

Eles falariam.

Eles falaram.

Confusing pluperfect with conditional.

文型パターン

Quando ___ (subject) chegou, eu já ___ (verb).

Real World Usage

Literary novel constant

O sol já se pusera.

Academic thesis common

O autor demonstrara a hipótese.

Historical biography common

Ele nascera em 1900.

Formal journalism occasional

O presidente já anunciara a decisão.

Poetry common

Quem me dera.

Legal documents occasional

O réu já declarara a culpa.

⚠️

アクセントの罠

アクセントがない falara(大過去)と、最後にある falará(未来)を絶対に見間違えないでください。意味が真逆になります:
Ele falara a verdade.
🎯

法律文書の秘密

ポルトガルの法律や古い契約書を読むなら、この形は「標準」です。ひるまずに、過去の完了として読み解きましょう:
O crime ocorrera na calada da noite.
💬

話し言葉 vs 書き言葉

ブラジルの日常会話で fizera を使うと、少し気取った印象を与えてしまいます。基本は読解用と割り切るのがネイティブ感覚です:
Ela fizera isso ontem.

Smart Tips

Identify the stem to understand the verb.

Eu não sabia o que era 'partira'. Eu sei que 'partira' vem de 'partiram'.

Use it to avoid repeating 'ter'.

Ele tinha feito isso e tinha dito aquilo. Ele fizera isso e dissera aquilo.

Always check the 1st/2nd person plural.

Nós falaramos. Nós faláramos.

Remember: Simple = Literary, Compound = Spoken.

Ele falara (in a text). Ele tinha falado (in a text).

発音

fa-LA-ra-mos

Stress

In 'faláramos', the stress is on the antepenultimate syllable.

Declarative

Ele chegara. ↘

Finality

暗記しよう

記憶術

Remember 'RA' for 'Remote Action'. If it happened way back, use the RA.

視覚的連想

Imagine a dusty, old library book. Every time you see a verb ending in -ra, imagine a quill pen writing it.

Rhyme

Para o passado que já terminou, o -ra no final se colocou.

Story

Imagine a knight. He had fought (lutara), he had won (vencera), and he had returned (voltara) before the king even woke up.

Word Web

falaracomerapartirafizeradisserafora

チャレンジ

Rewrite three sentences from a news article using the simple pluperfect instead of the compound form.

文化メモ

Almost never used in speech. Used in formal literature.

Slightly more common in formal writing.

Standard in thesis writing.

Derived from the Latin pluperfect indicative (e.g., 'fueram').

会話のきっかけ

Qual livro você lera recentemente?

日記のテーマ

Write a short paragraph about a historical event using the simple pluperfect.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

括弧内の動詞を正しい直説法単純大過去形に変えて、空欄を埋めてください。

Quando ele chegou, eu já ___ (limpar) a casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: limpara
「掃除していた」という過去の前の動作なので、limpar の大過去形 limpara が正解です。limpará は未来形です。
nós(私たち)を使った正しい大過去の文はどれですか? 選択問題

文法的に正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós já fizéramos o jantar.
nós の形では、必ず後ろから3番目の音節にアクセント記号(fizéramos)が必要です。
この文学的な一文の間違いを見つけてください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

O poeta escrevera o poema antes que a musa o deixará.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: deixara
文脈から大過去が必要ですが、deixará は未来形です。正しくはアクセントのない deixara です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Conjugate 'falar' in the 1st person singular.

Eu ___ (falar) antes de sair.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falara
Correct form.
Select the correct form. 選択問題

Nós ___ (comer) tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comêramos
Needs the accent.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele tinha falara.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambos
Both are correct alternatives.
Change to simple pluperfect. Sentence Transformation

Ele tinha chegado. -> Ele ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegara
Correct.
Conjugate 'partir' (3rd pl). Conjugation Drill

Eles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partiram
Correct.
Match the verb. Match Pairs

Fazer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fizera
Correct.
Build a sentence. Sentence Building

Ele / já / dormir / quando / cheguei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele já dormira quando cheguei.
Correct.
Is this true? True False Rule

The simple pluperfect is common in speech.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is literary.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
動詞 trazer を使って文を完成させてください。 穴埋め問題

Eles ___ (trazer) os documentos antes da reunião começar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: trouxeram
「単純大過去」を使ってポルトガル語に訳してください。 翻訳

私はすでに彼女と話していた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu já falara com ela.
フォーマルな文になるよう並べ替えてください。 Sentence Reorder

percebeu / passaporte / que / esquecera / o / Ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele percebeu que esquecera o passaporte.
単純形と、それに対応する複合形をマッチさせてください。 Match Pairs

対応する形を組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fizera - tinha feito
古風な vós の形を選んでください。 選択問題

Vós ___ o filme?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vireis
アクセント記号を正しく直してください。 Error Correction

Nós comêramos o bolo todo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós comêramos o bolo todo.
動詞 ser を使ってください。 穴埋め問題

Ele ___ um grande rei antes da guerra.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fora
文学的なバージョンを選んでください。 選択問題

A notícia ___ (had spread) rapidamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se espalhara
「あなたは(フォーマルに)頼んでおられました」を訳してください。 翻訳

O senhor ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pedira
文を完成させてください。 穴埋め問題

Eu cheguei, mas eles já ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partiram

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is too formal and literary.

Yes, in meaning, but not in register.

To mark the stress on the antepenultimate syllable.

From Latin.

Only in literature.

You will sound very strange.

The conjugation is easy, the usage is hard.

In some literary cases, yes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pretérito pluscuamperfecto simple

Rare in both.

French moderate

Plus-que-parfait

French lacks the simple form.

German low

Plusquamperfekt

No synthetic form.

Japanese none

Past perfect

Totally different structure.

Arabic none

Past perfect

Different syntax.

Chinese none

Past perfect

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!