analisar
analisar 30秒で
- To examine in detail.
- To break down into parts.
- To study methodically.
- To evaluate data or situations.
The Portuguese verb analisar translates directly to the English verb 'to analyze' or 'to examine'. It is a highly versatile and commonly used word in both everyday conversations and formal, academic, or professional contexts. At its core, the word means to look at something methodically and in detail in order to explain and interpret it. When you analyze something, you break it down into its constituent parts to understand its structure, function, or meaning. This can apply to physical objects, abstract concepts, data, situations, or even human behavior. The importance of this word cannot be overstated, as it forms the foundation of critical thinking and problem-solving in the Portuguese language.
O cientista precisa analisar as amostras de sangue no laboratório.
Understanding the depth of 'analisar' requires looking at its various applications. In a scientific context, it refers to the rigorous testing and observation of phenomena. In a business environment, it often relates to reviewing financial reports, market trends, or employee performance. In daily life, you might analyze a problem with your car, a difficult relationship, or the plot of a complex movie. The methodical nature of the action is what distinguishes 'analisar' from merely looking at or observing something ('olhar' or 'observar').
- Scientific Context
- Used when breaking down compounds or data to understand their properties.
Vamos analisar os resultados da pesquisa de mercado.
The etymology of the word traces back to the Greek 'analysis', which means 'a breaking up' or 'an untying'. This historical root perfectly encapsulates the modern usage of the word. When you analyze a complex issue, you are essentially untying the knots of confusion to reveal the clear, individual strands of truth. This analytical process is fundamental to human progress and communication.
In literature and art, 'analisar' takes on a more subjective tone. Critics analyze a poem's meter, a painting's brushstrokes, or a novel's themes. Here, the goal is not just to understand the mechanics, but to appreciate the aesthetic and emotional impact. The word thus bridges the gap between the cold, hard facts of science and the warm, nuanced interpretations of the humanities.
- Literary Context
- Examining themes, motifs, and character development in a text.
O professor pediu para analisar o poema de Fernando Pessoa.
Furthermore, the psychological application of 'analisar' is significant. Psychoanalysis, or 'psicanálise', relies heavily on the concept of analyzing a patient's thoughts, dreams, and behaviors to uncover subconscious motivations. In this sense, 'analisar' is a tool for healing and self-discovery. It requires patience, empathy, and a keen eye for detail.
When discussing current events or politics, commentators frequently use 'analisar' to dissect policies, speeches, and social movements. A good political analysis goes beyond surface-level reporting to explore the underlying causes and potential consequences of an event. This usage highlights the word's association with intelligence, insight, and expertise.
- Political Context
- Evaluating the impact of laws, elections, and public policies.
Os especialistas vão analisar o impacto da nova lei na economia.
In conclusion, 'analisar' is a powerful verb that empowers speakers to express deep thought and careful examination. Whether you are a student, a professional, or simply a curious individual, mastering the use of this word will significantly enhance your ability to communicate complex ideas in Portuguese. It is a cornerstone of intellectual discourse and a key vocabulary word for anyone aiming to achieve fluency.
Precisamos analisar todas as opções antes de tomar uma decisão.
Using the verb analisar correctly involves understanding its grammatical structure, its conjugation patterns, and the prepositions it commonly pairs with. As a regular verb ending in '-ar', it follows the standard conjugation rules for the first group of Portuguese verbs. This makes it relatively easy for learners to adopt and use across different tenses. The most common structure is 'analisar [algo/alguém]' (to analyze [something/someone]), which means it is a transitive direct verb. It requires a direct object to complete its meaning, as you cannot simply 'analyze' without a subject to focus on.
Eu analiso os dados todos os dias.
In the present tense (Presente do Indicativo), the conjugations are: eu analiso, tu analisas, ele/ela/você analisa, nós analisamos, vós analisais, eles/elas/vocês analisam. This tense is used for habitual actions or stating facts. For example, a data analyst might say 'Eu analiso estatísticas' (I analyze statistics) to describe their job. The past tense (Pretérito Perfeito) is used for completed actions: eu analisei, tu analisaste, ele analisou, nós analisamos, vós analisastes, eles analisaram. This is crucial when reporting on a finished investigation or review.
- Direct Object Requirement
- Always follow 'analisar' with the noun or pronoun representing what is being examined.
Ela analisou o contrato cuidadosamente antes de assinar.
The future tense (Futuro do Presente) is formed by adding the appropriate endings to the infinitive: eu analisarei, tu analisarás, ele analisará, nós analisaremos, vós analisareis, eles analisarão. This is often used in formal proposals or academic outlines, such as 'Neste artigo, analisaremos as causas da inflação' (In this article, we will analyze the causes of inflation). However, in spoken Brazilian Portuguese, it is much more common to use the compound future: 'vou analisar', 'vai analisar', etc.
Another important aspect is the passive voice. Because 'analisar' is often used in objective, scientific, or formal contexts, the passive voice is very common. The structure is 'ser analisado/a' (to be analyzed). This shifts the focus from the person doing the analyzing to the object being analyzed. For instance, 'O problema será analisado pela equipe' (The problem will be analyzed by the team). This structure is essential for writing reports or academic papers.
- Passive Voice
- Formed with the verb 'ser' + past participle 'analisado(a/os/as)'.
O caso está sendo analisado pelo juiz.
When using pronouns, remember the rules of placement (próclise, ênclise, mesóclise). In formal writing, you might see 'analisá-lo' (to analyze it). The 'r' is dropped, and an accent is added to the 'a', followed by the pronoun 'lo/la/los/las'. For example, 'Temos um problema e precisamos analisá-lo' (We have a problem and we need to analyze it). In informal Brazilian Portuguese, people often just say 'precisamos analisar ele', though this is grammatically incorrect according to normative rules.
Adverbs frequently accompany 'analisar' to describe how the analysis is performed. Common adverbs include 'cuidadosamente' (carefully), 'profundamente' (deeply), 'criticamente' (critically), and 'minuciosamente' (minutely/in detail). These adverbs add precision to your statements. Saying 'analisar criticamente' implies not just looking at the facts, but evaluating their validity and implications.
- Adverbial Modification
- Use adverbs ending in '-mente' to describe the depth or manner of the analysis.
O comitê vai analisar minuciosamente cada detalhe do projeto.
Finally, 'analisar' can be used in the subjunctive mood to express doubt, desire, or hypothetical situations. For example, 'É importante que você analise os riscos' (It is important that you analyze the risks). The present subjunctive forms are: que eu analise, que tu analises, que ele analise, que nós analisemos, que vós analiseis, que eles analisem. Mastering these forms will elevate your Portuguese to an advanced level.
Caso eles analisem a proposta hoje, teremos uma resposta amanhã.
The verb analisar is ubiquitous across various domains of the Portuguese-speaking world. Because it describes a fundamental cognitive process—breaking down information to understand it—you will encounter it in almost every professional, academic, and even casual setting. One of the most prominent places you will hear this word is in the business and corporate environment. Meetings, reports, and strategic planning sessions are filled with requests to 'analisar o mercado' (analyze the market), 'analisar a concorrência' (analyze the competition), or 'analisar os lucros' (analyze the profits). In this context, the word carries a weight of professionalism and objective decision-making.
O gerente pediu para a equipe analisar as vendas do último trimestre.
Another major domain is academia and education. From primary school to university, students are constantly instructed to analyze texts, historical events, mathematical problems, and scientific data. A teacher might say, 'Vamos analisar o comportamento dos personagens neste capítulo' (Let's analyze the behavior of the characters in this chapter). In academic papers, the word is a staple, often appearing in the methodology or discussion sections to describe how data was processed and interpreted.
- Academic Context
- Frequently used in prompts, essays, and research papers to demand critical thinking.
A tese tem como objetivo analisar as causas da desigualdade social.
In the realm of news and journalism, 'analisar' is frequently used by anchors, reporters, and political commentators. When a major event occurs, news programs often invite specialists to 'analisar a situação' (analyze the situation). You will hear phrases like 'Segundo os analistas...' (According to the analysts...) or 'Vamos analisar o discurso do presidente' (Let's analyze the president's speech). This usage emphasizes the role of the media in interpreting complex events for the general public.
The medical and scientific fields also rely heavily on this verb. Doctors analyze symptoms and test results to make a diagnosis. Scientists analyze samples in laboratories. In these contexts, the word implies a rigorous, methodical, and often technological process. For example, 'O laboratório vai analisar a amostra de DNA' (The lab will analyze the DNA sample). The precision associated with the word here is paramount, as the analysis directly impacts health and scientific discovery.
- Medical Context
- Used when referring to the examination of tests, symptoms, or patient history.
O médico precisa analisar os seus exames antes de prescrever o remédio.
Sports commentary is another surprising but common place to hear 'analisar'. After a football match, commentators spend hours analyzing the tactics, the performance of individual players, and the decisions of the referee. Programs dedicated to sports analysis are incredibly popular in countries like Brazil and Portugal. You might hear, 'Vamos analisar o replay da jogada' (Let's analyze the replay of the play) or 'O técnico analisou os erros da equipe' (The coach analyzed the team's mistakes).
Finally, in everyday, casual conversation, people use 'analisar' when they are facing a decision or trying to understand a personal situation. If a friend asks for advice on a complex problem, you might say, 'Deixa eu analisar isso com calma' (Let me analyze this calmly) or 'Precisamos analisar os prós e os contras' (We need to analyze the pros and cons). Even though the context is informal, the word still carries the meaning of thoughtful consideration.
- Everyday Context
- Used to express the need for time to think about a decision or problem.
Vou analisar a sua proposta e te dou uma resposta amanhã.
In summary, 'analisar' is a word that bridges the gap between highly specialized professional jargon and everyday problem-solving. Its widespread use makes it an essential vocabulary item for anyone looking to achieve fluency and understand the nuances of Portuguese communication across different spheres of life.
O detetive começou a analisar a cena do crime em busca de pistas.
While analisar is a straightforward regular verb, learners and even native speakers frequently make specific mistakes when writing or using it. The most notorious and widespread error is spelling the word with a 'z' instead of an 's' (writing 'analizar' instead of 'analisar'). This mistake is heavily influenced by the English spelling 'analyze' (in American English) or the Spanish 'analizar'. In Portuguese, the root word is 'análise' (analysis), which is spelled with an 's'. According to Portuguese orthographic rules, verbs derived from nouns that already have an 's' in their final syllable maintain that 's'. Therefore, 'analisar' is the only correct spelling.
INCORRECT: Eu vou analizar o documento.
CORRECT: Eu vou analisar o documento.
Another common mistake involves the misuse of prepositions. 'Analisar' is a transitive direct verb, meaning it connects directly to its object without a preposition. Learners sometimes try to translate the English phrase 'analyze about' or 'look into' by adding unnecessary prepositions like 'sobre' or 'em'. For example, saying 'analisar sobre o problema' is grammatically incorrect. You simply 'analisar o problema'. The action is direct and immediate upon the object.
- Preposition Error
- Do not use 'sobre', 'em', or 'de' after 'analisar'. Connect it directly to the noun.
INCORRECT: Vamos analisar sobre a crise.
CORRECT: Vamos analisar a crise.
Confusion with similar verbs is also a frequent stumbling block. Learners often mix up 'analisar' with 'observar' (to observe) or 'estudar' (to study). While they are related, they are not always interchangeable. 'Observar' implies watching or noting something without necessarily breaking it down or interpreting it deeply. 'Estudar' implies a broader process of learning or acquiring knowledge. 'Analisar' specifically requires a critical, methodical breakdown of information. If you just look at a painting, you 'observa'. If you break down its color palette and historical context, you 'analisa'.
In formal writing, a common mistake is failing to use the correct pronominal forms. When replacing the direct object with a pronoun, the verb changes form if it ends in 'r', 's', or 'z'. For 'analisar', the 'r' is dropped, an acute accent is added to the 'a', and the pronoun 'o/a/os/as' becomes 'lo/la/los/las'. So, 'analisar o relatório' becomes 'analisá-lo'. Many learners, and informal native speakers, will incorrectly write 'analisar ele', which is acceptable in spoken Brazilian Portuguese but considered a severe grammatical error in formal writing or exams like the Celpe-Bras.
- Pronominal Form
- Infinitive + pronoun = analisá-lo(a/os/as). Do not use 'analisar ele' in formal text.
O projeto é bom, mas precisamos analisá-lo melhor.
Pronunciation errors are less common but still occur. The emphasis in 'analisar' is on the final syllable (a-na-li-SAR), as it is an oxytone word (oxítona) ending in 'r'. Some learners mistakenly stress the penultimate syllable (a-na-LI-sar), which sounds unnatural. Additionally, the 's' in 'analisar' is pronounced like a 'z' because it sits between two vowels. Pronouncing it with a hard 's' sound (like in 'sapo') is incorrect.
Finally, overusing the word can be a stylistic mistake. Because 'analisar' sounds professional and intelligent, learners sometimes use it in contexts where a simpler word would be more natural. For instance, saying 'Vou analisar o cardápio' (I will analyze the menu) sounds overly formal and slightly robotic when you are just at a restaurant trying to choose a meal. In such cases, 'dar uma olhada' (take a look) or 'ver' (see) is much more appropriate.
- Stylistic Overuse
- Avoid using 'analisar' for simple, trivial everyday choices to prevent sounding robotic.
INCORRECT CONTEXT: Vou analisar que camisa vestir hoje.
CORRECT CONTEXT: Vou analisar os dados financeiros da empresa.
By being aware of these common pitfalls—especially the spelling with 's', the direct object nature of the verb, and the correct formal pronoun usage—you can use 'analisar' confidently and accurately in any Portuguese context.
É fundamental analisar o contexto antes de julgar a atitude.
The Portuguese language offers a rich vocabulary for expressing the concept of examining or studying something. While analisar is the go-to word for methodical and detailed examination, several synonyms and related terms can be used depending on the specific nuance or context you wish to convey. Understanding these similar words helps to avoid repetition and allows for more precise communication. One of the most direct synonyms is examinar (to examine). This word is very close in meaning to 'analisar' but is often preferred in medical or physical contexts. A doctor 'examina' a patient, whereas a scientist 'analisa' a blood sample. However, in abstract contexts, they are largely interchangeable.
O perito vai examinar as provas do crime.
Another highly relevant word is avaliar (to evaluate or assess). While 'analisar' focuses on breaking down the components to understand how something works, 'avaliar' focuses on determining the value, quality, or importance of something. You might analyze data to understand a trend, but you evaluate a student's performance to give them a grade. 'Avaliar' inherently involves a judgment or a conclusion about worth, whereas 'analisar' can be purely objective and descriptive.
- Avaliar vs Analisar
- 'Avaliar' involves assigning value or judgment; 'analisar' is about understanding structure and function.
O banco precisa avaliar o imóvel antes de aprovar o empréstimo.
The verb estudar (to study) is also frequently used in similar contexts. It is a broader term that encompasses the entire process of learning or acquiring knowledge about a subject. You can 'estudar' a language, a phenomenon, or a document. When you 'estudar' a proposal, you are reading it carefully to understand it, which is very similar to analyzing it. However, 'analisar' sounds more technical and specific than 'estudar'.
For situations involving deep investigation, the word investigar (to investigate) is appropriate. This word carries a strong connotation of searching for hidden truths, solving a mystery, or conducting police work. While analyzing is a part of investigating, investigating implies a broader search for information that is not yet available. A detective investigates a crime scene by analyzing the clues they find.
- Investigar
- Implies a search for hidden information or solving a mystery, often used in police or journalistic contexts.
A polícia está a investigar as causas do acidente.
In more academic or formal contexts, you might encounter the word escrutinar (to scrutinize). This is a high-register word that means to examine something very closely and critically, often looking for flaws or errors. It is a more intense and critical form of 'analisar'. When a politician's past is scrutinized, it is being analyzed with a very critical and unforgiving eye.
Another useful synonym is explorar (to explore). While often used for physical travel, in an intellectual context, it means to look into a topic or idea to see what can be found. It is less rigid and methodical than 'analisar'. You might 'explorar' different philosophical concepts in a casual discussion, but you would 'analisar' the specific arguments in a formal essay.
- Explorar
- Used for open-ended, less structured examination of ideas or possibilities.
O artigo tenta explorar as novas tendências da tecnologia.
Lastly, the phrase dar uma olhada (to take a look) is the informal, everyday equivalent of 'analisar' for simple tasks. If a colleague asks you to review a quick email, they won't ask you to 'analisar' it; they will ask you to 'dar uma olhada'. Knowing when to use the formal 'analisar' versus the informal 'dar uma olhada' is key to sounding natural in Portuguese.
Você pode dar uma olhada neste código para mim?
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Regular -ar verb conjugation in the present tense.
Direct object pronouns (o, a, os, as) and their transformation after verbs ending in -r (analisá-lo).
Formation of the passive voice with 'ser' + past participle.
Use of adverbs ending in -mente to modify verbs.
The subjunctive mood for expressing necessity (É preciso que ele analise).
レベル別の例文
Eu vou analisar o texto.
I will analyze the text.
Uses 'ir + infinitive' for immediate future.
O professor quer analisar a frase.
The teacher wants to analyze the sentence.
'Querer' followed by the infinitive 'analisar'.
Nós precisamos analisar o problema.
We need to analyze the problem.
'Precisar' + infinitive.
Ela gosta de analisar mapas.
She likes to analyze maps.
'Gostar de' followed by the infinitive.
Eles vão analisar os números.
They will analyze the numbers.
Simple future construction.
Você pode analisar isso?
Can you analyze this?
'Poder' + infinitive for a request.
Vamos analisar a foto.
Let's analyze the photo.
'Vamos' + infinitive used as an imperative 'Let's'.
Eu analiso os dados hoje.
I analyze the data today.
Present tense, first person singular.
Eu analisei o documento ontem à noite.
I analyzed the document last night.
Pretérito perfeito (simple past) for a completed action.
A equipe vai analisar as vendas do mês.
The team will analyze the month's sales.
Future with 'ir' + infinitive, common in business contexts.
Nós analisamos o mercado antes de abrir a loja.
We analyzed the market before opening the store.
Past tense, first person plural.
Você já analisou o contrato de aluguel?
Have you already analyzed the rental contract?
Use of 'já' (already) with the past tense.
O médico analisou os meus exames de sangue.
The doctor analyzed my blood tests.
Specific vocabulary context (exames).
Eles estão analisando a proposta agora.
They are analyzing the proposal right now.
Present continuous (estar + gerundio).
Ela analisa tudo com muito cuidado.
She analyzes everything with a lot of care.
Present tense with an adverbial phrase of manner.
Precisamos analisar os prós e os contras.
We need to analyze the pros and cons.
Common fixed expression 'prós e contras'.
O comitê analisou cuidadosamente todas as candidaturas recebidas.
The committee carefully analyzed all the applications received.
Use of the adverb 'cuidadosamente' to modify the verb.
Antes de tomar uma decisão, é importante analisar a situação.
Before making a decision, it is important to analyze the situation.
Infinitive used after an impersonal expression 'é importante'.
O jornalista analisou o discurso do presidente na televisão.
The journalist analyzed the president's speech on television.
Contextual use in media and politics.
Se nós analisarmos os dados, veremos o erro.
If we analyze the data, we will see the error.
Future subjunctive (analisarmos) in a conditional 'se' clause.
O cientista passou meses analisando o comportamento dos animais.
The scientist spent months analyzing the animals' behavior.
Gerund used after the verb 'passar' to indicate duration.
A empresa contratou um especialista para analisar os riscos financeiros.
The company hired a specialist to analyze the financial risks.
Infinitive expressing purpose (para analisar).
Eu não concordo com a forma como ele analisou o problema.
I do not agree with the way he analyzed the problem.
Subordinate clause describing manner (como ele analisou).
O projeto será analisado pela diretoria na próxima semana.
The project will be analyzed by the board next week.
Passive voice in the future tense (será analisado).
Os pesquisadores analisaram minuciosamente as amostras coletadas no campo.
The researchers minutely analyzed the samples collected in the field.
Advanced adverb 'minuciosamente' indicating extreme detail.
É fundamental que o governo analise o impacto ambiental da obra.
It is fundamental that the government analyzes the environmental impact of the construction.
Present subjunctive (analise) triggered by 'É fundamental que'.
Tendo analisado todas as variáveis, concluímos que o projeto é inviável.
Having analyzed all the variables, we concluded that the project is unfeasible.
Compound gerund (Tendo analisado) to show a completed prior action.
O crítico literário analisou a obra sob uma perspectiva feminista.
The literary critic analyzed the work from a feminist perspective.
Use of prepositional phrase 'sob uma perspectiva' to indicate framework.
O sistema utiliza inteligência artificial para analisar padrões de consumo.
The system uses artificial intelligence to analyze consumption patterns.
Technical context combining AI and data analysis.
Caso a proposta seja analisada hoje, teremos uma resposta amanhã.
In case the proposal is analyzed today, we will have an answer tomorrow.
Passive voice in the present subjunctive (seja analisada).
O advogado pediu mais tempo para analisar os autos do processo.
The lawyer asked for more time to analyze the case files.
Legal terminology context (autos do processo).
Ao analisar o gráfico, percebe-se uma queda acentuada nas vendas.
Upon analyzing the graph, one notices a sharp drop in sales.
'Ao' + infinitive to mean 'Upon doing something'.
A tese de doutorado propõe-se a analisar as raízes históricas do conflito.
The doctoral thesis proposes to analyze the historical roots of the conflict.
Formal academic phrasing 'propõe-se a'.
O psicanalista passou anos analisando os traumas de infância do paciente.
The psychoanalyst spent years analyzing the patient's childhood traumas.
Psychological context, emphasizing deep, prolonged examination.
A conjuntura econômica atual exige que analisemos o cenário com extrema cautela.
The current economic situation requires that we analyze the scenario with extreme caution.
High-register vocabulary (conjuntura) and subjunctive mood.
O algoritmo foi programado para analisar e cruzar dados em tempo real.
The algorithm was programmed to analyze and cross-reference data in real time.
Technical IT context using multiple verbs (analisar e cruzar).
A comissão parlamentar de inquérito irá analisar as denúncias de corrupção.
The parliamentary inquiry commission will analyze the corruption allegations.
Formal political and legal context (CPI).
Analisar a obra de Machado de Assis requer uma compreensão profunda da ironia.
Analyzing the work of Machado de Assis requires a deep understanding of irony.
Infinitive used as the subject of the sentence.
Os resultados foram exaustivamente analisados antes da publicação do artigo.
The results were exhaustively analyzed before the publication of the article.
Passive voice with a strong adverb (exaustivamente).
Para que possamos intervir adequadamente, precisamos analisar a fundo a dinâmica social.
So that we can intervene appropriately, we need to analyze the social dynamics in depth.
Idiomatic expression 'analisar a fundo' (analyze in depth).
A hermenêutica jurídica exige que o magistrado analise o texto da lei à luz dos princípios constitucionais.
Legal hermeneutics requires that the magistrate analyze the text of the law in light of constitutional principles.
Highly specialized legal jargon and complex syntax.
O ensaio destrincha e analisa as idiossincrasias do modernismo brasileiro.
The essay unravels and analyzes the idiosyncrasies of Brazilian modernism.
Pairing 'analisar' with 'destrinchar' for stylistic emphasis.
Longe de ser uma mera observação, o estudo analisa as entrelinhas do discurso hegemônico.
Far from being a mere observation, the study analyzes the reading between the lines of the hegemonic discourse.
Idiomatic expression 'analisar as entrelinhas' (read between the lines).
A complexidade do fenômeno quântico desafia a nossa capacidade de o analisar com ferramentas clássicas.
The complexity of the quantum phenomenon defies our capacity to analyze it with classical tools.
Placement of the pronoun 'o' before the infinitive in formal European Portuguese style.
Ao analisarmos retrospectivamente as políticas públicas daquela década, os equívocos tornam-se patentes.
Upon retrospectively analyzing the public policies of that decade, the mistakes become evident.
Personal infinitive (analisarmos) used in an adverbial clause.
A obra não se limita a descrever a miséria, mas analisa impiedosamente as suas engrenagens estruturais.
The work does not limit itself to describing misery, but pitilessly analyzes its structural gears.
Strong adverbial modification (impiedosamente) for rhetorical impact.
É imperativo que se analise a viabilidade do projeto sob a égide da sustentabilidade.
It is imperative that the viability of the project be analyzed under the aegis of sustainability.
Impersonal passive with 'se' (que se analise) and high-register vocabulary (égide).
A epistemologia contemporânea obriga-nos a analisar os próprios métodos pelos quais analisamos o mundo.
Contemporary epistemology forces us to analyze the very methods by which we analyze the world.
Philosophical context using the verb reflexively to describe meta-analysis.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
It implies a deeper, more structured thought process than simply 'pensar' (to think) or 'ver' (to see).
'Analisar' is inherently a slightly formal word, but it is so common that it does not sound out of place in everyday conversation when discussing serious topics.
In Brazil, the informal 'dar uma analisada' is very common. In Portugal, the pure verb is preferred even in informal contexts.
- Writing 'analizar' with a 'z' instead of 'analisar' with an 's'.
- Using the preposition 'sobre' after the verb (e.g., 'analisar sobre o caso' instead of 'analisar o caso').
- Using the informal pronoun structure 'analisar ele' in formal writing instead of 'analisá-lo'.
- Pronouncing the 's' with a hard 'ss' sound instead of a 'z' sound.
- Confusing 'analisar' (to break down) with 'avaliar' (to judge value) in academic contexts.
ヒント
The 'S' Rule
Always write 'analisar' with an 'S'. A good trick is to remember the noun 'análise'. If the root word has an 'S', the verb keeps it.
No Prepositions
Resist the urge to translate 'analyze about'. Connect the verb directly to the object: 'analisar os dados', never 'analisar sobre os dados'.
The 'Z' Sound
When speaking, make sure the 's' vibrates like a 'z'. Say 'a-na-li-ZAR'. If you use a hard 's', it sounds like a different, non-existent word.
Use with Adverbs
To sound more fluent, pair 'analisar' with adverbs ending in '-mente'. 'Analisar criticamente' or 'analisar cuidadosamente' sounds very professional.
Formal Pronouns
If you are taking a proficiency test like Celpe-Bras, always use 'analisá-lo' instead of 'analisar ele' to show your mastery of formal grammar.
Buying Time
In a business meeting, if you don't know the answer, say 'Vou analisar essa questão e te dou um retorno'. It sounds professional and buys you time.
Analisar vs. Ver
Upgrade your vocabulary. Instead of saying 'Vou ver o contrato' (I'll see the contract), say 'Vou analisar o contrato'. It shows you are paying attention to detail.
Analisar a fundo
Use the expression 'analisar a fundo' when you want to say you will investigate something deeply. It is a very natural-sounding collocation.
Spotting the Noun
When reading news, look for the noun 'análise'. It often appears in phrases like 'Em uma análise recente...' (In a recent analysis...).
Sports Context
If you watch Brazilian football, pay attention to the commentators. They use 'analisar' constantly to discuss tactics and player performance.
暗記しよう
記憶術
Imagine an ANALYST named LISA looking through a magnifying glass. ANA-LISA-R.
語源
文化的な背景
In Brazilian corporate culture, 'analisar' is often used to buy time. If someone says 'Vou analisar e te dou um retorno', it might mean they need time to think, or it might be a polite way of delaying a 'no'.
In Portugal, the pronunciation of the 'a's is more closed, and the final 'r' is often pronounced more softly or swallowed in fast speech, but the formal usage remains identical.
Used in formal education and government administration similarly to Portugal, maintaining a high register in official documents.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Como você costuma analisar os riscos antes de tomar uma decisão importante?"
"Qual foi a última vez que você teve que analisar uma situação muito complexa?"
"Você acha que as pessoas analisam demais as coisas hoje em dia (overthinking)?"
"Como os especialistas analisam o impacto da inteligência artificial no mercado de trabalho?"
"Quando você assiste a um filme, você prefere apenas curtir ou gosta de analisar o roteiro e a direção?"
日記のテーマ
Descreva uma situação recente em que você precisou analisar várias opções antes de escolher uma.
Analise os prós e contras da sua rotina atual de estudos ou trabalho.
Escreva sobre um problema na sua comunidade e analise as possíveis causas.
Analise como o uso das redes sociais afeta o seu humor diário.
Escolha uma notícia recente e analise os diferentes pontos de vista apresentados.
よくある質問
10 問It is always spelled 'analisar' with an 's'. This is because it comes from the noun 'análise', which has an 's'. In Portuguese, verbs derived from nouns with an 's' keep the 's'.
No. 'Analisar' is a transitive direct verb. You analyze something directly. Do not say 'analisar sobre o problema'; say 'analisar o problema'.
'Analisar' means to break something down to understand how it works or what it is made of. 'Avaliar' means to judge the value, quality, or grade of something.
Yes, usually in a psychological or behavioral context. A therapist might 'analisar um paciente', or a manager might 'analisar o comportamento' of an employee.
In formal writing, you drop the 'r', add an acute accent to the 'a', and add the pronoun: 'analisá-lo' (masculine) or 'analisá-la' (feminine).
It is grammatically acceptable and very common in informal spoken Brazilian Portuguese, meaning 'to take a quick analytical look'. However, avoid it in formal writing.
The noun form is 'análise' (analysis). Note the accent on the first 'a' and the 's' which sounds like a 'z'.
Because the 's' is between two vowels (i and a), it is pronounced with a 'z' sound, like in the English word 'zebra'.
Yes, it is a completely regular verb ending in '-ar'. It follows the exact same conjugation pattern as 'falar' or 'cantar'.
Not inherently. To express 'overthinking', you would usually say 'pensar demais'. However, you could say 'ele analisa tudo demais' (he analyzes everything too much).
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Analisar' is the essential Portuguese verb for critical thinking, used when you need to deeply examine, understand, or evaluate information, data, or situations by breaking them down into their core components.
- To examine in detail.
- To break down into parts.
- To study methodically.
- To evaluate data or situations.
The 'S' Rule
Always write 'analisar' with an 'S'. A good trick is to remember the noun 'análise'. If the root word has an 'S', the verb keeps it.
No Prepositions
Resist the urge to translate 'analyze about'. Connect the verb directly to the object: 'analisar os dados', never 'analisar sobre os dados'.
The 'Z' Sound
When speaking, make sure the 's' vibrates like a 'z'. Say 'a-na-li-ZAR'. If you use a hard 's', it sounds like a different, non-existent word.
Use with Adverbs
To sound more fluent, pair 'analisar' with adverbs ending in '-mente'. 'Analisar criticamente' or 'analisar cuidadosamente' sounds very professional.
例文
Precisamos analisar os resultados da pesquisa.
関連コンテンツ
educationの関連語
Aluna
A1Student (female)
Aluno
A1Student (male)
aluno/a
A2学校や大学で学ぶ生徒や学生。
aluno(a)
A2その生徒は先生にとても良い質問をしました。
Alunos
A2生徒たちは期末試験の勉強をしています。先生は生徒たちの良い取り組みを褒めました。
ano letivo
A2年度(ねんど)は、学校の授業が行われる期間のことです。
aprender
A1学ぶ (Manabu) / 習う (Narau). 私は日本語を学びたいです。彼は早く学びます。
aula
A1A class or lesson in an educational setting.
axioma
B1公理は、論理的推論や理論構築の基本的な前提または出発点として機能する、確立され、受け入れられ、または自明の真理と見なされる命題または陳述です。
biblioteca
A1図書館(biblioteca)は、本や雑誌のコレクションを収めた建物や部屋のことです。