- Emotional Depth
- Angústia represents a complex mix of fear, sadness, and powerlessness. It is more intense than 'tristeza' (sadness) and more internal than 'aflição' (affliction).
Sentir uma angústia profunda no peito é comum em momentos de grande perda.
- Physical Manifestation
- The word is often associated with a 'nó na garganta' (knot in the throat) or an 'aperto no coração' (tightness in the heart).
A angústia de não saber a verdade era pior do que a própria notícia.
- Usage Context
- Used in clinical psychology, literature, poetry, and intimate personal conversations about mental health.
Muitos poetas escreveram sobre a angústia da existência humana.
A liberdade traz consigo uma certa dose de angústia.
Não aguento mais essa angústia constante.
- Common Verb Pairings
- Sentir angústia (to feel), Ter angústia (to have), Viver em angústia (to live in), Superar a angústia (to overcome).
Ela sentiu uma angústia súbita ao ver o acidente.
- Prepositional Phrases
- Angústia de + [verb/noun]: Angústia de separação, angústia de morte, angústia de falhar.
Viver com angústia é como carregar um peso invisível todos os dias.
- Adjective vs. Noun
- Use 'angustiado/a' for the state of a person, and 'angústia' for the feeling itself.
A angústia existencial é um tema recorrente na filosofia moderna.
A angústia da separação é difícil para as crianças pequenas.
Não deixe que a angústia paralise suas ações.
- Cultural Mediums
- Fado (Portugal), MPB (Brazil), Classic Literature (Machado de Assis, Fernando Pessoa), and Psychological Podcasts.
O fadista cantava com uma angústia que emocionava a todos.
- Modern Media
- Mental health awareness campaigns in Portugal and Brazil often use this word to validate people's feelings of deep distress.
O livro de Graciliano Ramos, intitulado Angústia, é um clássico da literatura brasileira.
- Social Contexts
- Waiting for medical results, watching a close sports match, or during a difficult family conversation.
A angústia tomou conta da torcida nos minutos finais do jogo.
Ela desabafou toda a sua angústia com a melhor amiga.
- Mistake 1: Gender Error
- Incorrect: *O angústia era grande.* Correct: A angústia era grande.
Não sinta muita angústia por coisas pequenas.
- Mistake 2: Over-dramatization
- Using 'angústia' for losing your keys. Use 'chateação' or 'preocupação' instead.
Estou com uma angústia terrível (Correct for deep pain).
- Mistake 3: Preposition Choice
- Avoid 'sobre'. Use 'de' for the source and 'por' for the cause/reason.
Sua angústia pela perda do emprego era evidente.
A angústia de um pai é imensurável.
- Angústia vs. Aflição
- Angústia is deep, internal, and often existential. Aflição is more immediate, visible, and often related to a specific problem.
Ele estava em aflição porque o ônibus estava atrasado.
- Angústia vs. Desassossego
- Angústia is a heavy, painful weight. Desassossego is a lack of peace, a restless mind.
O desassossego da cidade grande me impede de dormir.
- Summary of Alternatives
- Tristeza (mild), Aflição (urgent), Desassossego (restless), Angústia (deep/physical), Agonia (extreme).
A tristeza passa, mas a angústia parece eterna.
Não confunda angústia com simples preocupação.
レベル別の例文
Eu sinto uma angústia no coração.
I feel an anguish in the heart.
'Angústia' is a feminine noun, so we use 'uma'.
A angústia é muito forte.
The anguish is very strong.
'Forte' is an adjective that doesn't change for gender.
Não chore, a angústia vai passar.
Don't cry, the anguish will pass.
'Vai passar' is the future tense using 'ir' + infinitive.
Ela tem angústia de ficar sozinha.
She has anguish about being alone.
'De' is the preposition used to show the cause.
O menino sente angústia na escola.
The boy feels anguish at school.
'Sente' is the third person singular of the verb 'sentir'.
Sua angústia é visível.
Your anguish is visible.
'Sua' is a possessive pronoun agreeing with 'angústia'.
A angústia dói muito.
Anguish hurts a lot.
'Dói' is the verb 'doer' (to hurt).
Muita angústia não é bom.
A lot of anguish is not good.
'Muita' agrees with the feminine noun 'angústia'.
Estou angustiado com o resultado do exame.
I (male) am distressed about the exam result.
'Angustiado' is the adjective form for a male subject.
A angústia de esperar é terrível.
The anguish of waiting is terrible.
'De esperar' uses the infinitive as a noun phrase.
Sentimos uma angústia profunda hoje.
We feel a deep anguish today.
'Profunda' is an adjective agreeing with 'angústia'.
Por que você tem tanta angústia?
Why do you have so much anguish?
'Tanta' is used for feminine nouns.
A angústia no peito me impede de dormir.
The anguish in the chest prevents me from sleeping.
'Impede' is the verb 'impedir' (to prevent).
Ela vive com uma angústia constante.
She lives with a constant anguish.
'Constante' is an adjective for both genders.
A angústia dele era óbvia para todos.
His anguish was obvious to everyone.
'Dele' means 'his'.
Não deixe a angústia tomar conta de você.
Don't let anguish take over you.
'Tomar conta de' is a phrasal verb meaning 'to take over'.
A angústia existencial é um sentimento comum.
Existential anguish is a common feeling.
'Existencial' is a more advanced adjective.
O fado expressa a angústia do povo português.
Fado expresses the anguish of the Portuguese people.
'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.
Superar a angústia requer tempo e paciência.
Overcoming anguish requires time and patience.
'Requer' is a more formal verb for 'requires'.
A angústia que ela sentia era indescritível.
The anguish she felt was indescribable.
'Indescritível' is an advanced adjective.
Muitas vezes, a angústia vem da incerteza.
Often, anguish comes from uncertainty.
'Vem' is the verb 'vir' (to come).
É difícil lidar com a angústia da perda.
It is hard to deal with the anguish of loss.
'Lidar com' means 'to deal with'.
A angústia pode ser um sinal de que algo precisa mudar.
Anguish can be a sign that something needs to change.
'Pode ser' expresses possibility.
Ele escreveu um poema sobre sua angústia interior.
He wrote a poem about his inner anguish.
'Interior' refers to the inside/mind.
A angústia é o preço que pagamos pela liberdade.
Anguish is the price we pay for freedom.
A philosophical statement using 'preço' metaphorically.
O romance explora a angústia psicológica do protagonista.
The novel explores the psychological anguish of the protagonist.
'Explora' is used in an analytical context.
Não devemos confundir angústia com medo.
We should not confuse anguish with fear.
'Confundir' is a common verb in comparative contexts.
A angústia de não ser compreendido é dolorosa.
The anguish of not being understood is painful.
'Ser compreendido' is the passive voice.
A sociedade moderna gera muita angústia nas pessoas.
Modern society generates a lot of anguish in people.
'Gera' means 'generates' or 'produces'.
A angústia pode ser transformada em arte.
Anguish can be transformed into art.
'Transformada' agrees with 'angústia'.
Sua angústia era um reflexo da crise econômica.
His anguish was a reflection of the economic crisis.
'Reflexo' is used metaphorically.
O silêncio dele escondia uma angústia profunda.
His silence hid a deep anguish.
'Escondia' is the imperfect tense of 'esconder'.
A angústia, no sentido kierkegaardiano, é inerente ao ser.
Anguish, in the Kierkegaardian sense, is inherent to being.
Highly academic and philosophical usage.
A narrativa é permeada por uma angústia latente.
The narrative is permeated by a latent anguish.
'Permeada' and 'latente' are C1 level adjectives.
Há uma angústia surda que atravessa as gerações.
There is a silent/deaf anguish that crosses generations.
'Surda' here means 'silent' or 'unexpressed'.
O autor disseca a angústia da condição humana.
The author dissects the anguish of the human condition.
'Disseca' is used metaphorically for deep analysis.
A angústia de influência pode paralisar um jovem artista.
The anxiety of influence can paralyze a young artist.
Reference to Harold Bloom's literary theory.
A angústia metafísica é o tema central desta obra.
Metaphysical anguish is the central theme of this work.
'Metafísica' refers to philosophical questions beyond the physical.
Ela canalizou sua angústia para o ativismo social.
She channeled her anguish into social activism.
'Canalizou' means to direct energy/emotion.
A angústia de estar 'entre mundos' é comum em imigrantes.
The anguish of being 'between worlds' is common in immigrants.
A sociological observation.
A angústia é a síncope da alma diante do infinito.
Anguish is the syncope of the soul before the infinite.
Highly poetic and metaphorical C2 structure.
O desvelamento do ser traz consigo a angústia originária.
The unveiling of being brings with it the original anguish.
Heideggerian philosophical terminology.
A angústia não é um afeto, mas um estado ontológico.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2動揺した、ショックを受けた。彼はそのニュースを聞いてひどく動揺していた。
abalar
A2揺さぶる、動揺させる。そのニュースは彼をひどく動揺させた。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1意気消沈して、またはがっかりした様子で。深い落胆や、心身の消耗を感じさせるような動作を表します。
abatido
A2彼はその知らせを聞いて、とても落ち込んでいる様子だ。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公然と、隠さずに、率直に。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.