Cioso describes someone who is either jealous or intensely protective of something they value.
30秒でわかる単語
- Refers to someone feeling jealousy or possessive.
- Can also mean being very protective or zealous.
- Often used with the preposition 'de'.
Visão Geral
A palavra 'cioso' deriva do substantivo 'ciúme'. Embora seja frequentemente associada ao sentimento de posse romântica, o termo possui uma nuance mais ampla na língua portuguesa, podendo significar zelo ou dedicação extrema. É um adjetivo que qualifica o estado de espírito de um indivíduo em relação a algo que ele considera valioso.
Padrões de Uso
O uso de 'cioso' geralmente exige a preposição 'de'. Dizemos que alguém é 'cioso de algo'. Por exemplo: 'Ele é muito cioso de sua reputação'. A estrutura gramatical é simples, mas o registro é ligeiramente mais culto do que o uso comum de 'ciumento'.
Contextos Comuns
É comum encontrar 'cioso' em contextos literários, jurídicos ou formais. Pode aparecer ao descrever alguém que protege seus segredos, sua honra ou seus bens materiais com grande rigor. Diferente de 'ciumento', que quase sempre se refere a relacionamentos afetivos, 'cioso' expande o conceito para valores morais, deveres e posses.
Comparação com Palavras Similares
'Ciumento' é o termo mais popular e direto para descrever ciúmes em relacionamentos. 'Zeloso' é um sinônimo próximo quando se refere ao cuidado com algo, mas 'cioso' carrega uma conotação de exclusividade ou receio de perda que 'zeloso' pode não ter. Enquanto 'zeloso' é puramente positivo (dedicação), 'cioso' mantém a raiz do ciúme, sugerindo um limite entre o cuidado e a possessividade.
例文
Ele é cioso de seus deveres profissionais.
formalHe is very conscientious about his professional duties.
Ela sempre foi ciosa da sua reputação na cidade.
academicShe has always been protective of her reputation in town.
O colecionador é cioso de cada peça que possui.
everydayThe collector is very protective of every piece he owns.
Não seja tão cioso de coisas pequenas.
informalDon't be so possessive over small things.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Cioso da verdade
Protective of the truth
Cioso do seu nome
Protective of one's name/reputation
よく混同される語
Ciumento refers specifically to jealousy in relationships. Cioso is broader and often refers to professional or moral zeal.
Zeloso is almost always positive, meaning diligent. Cioso can be neutral or negative depending on if it implies possessiveness.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Cioso is a formal adjective that is rarely used in casual conversation. It is best suited for formal writing, literature, or professional contexts. It carries a slightly higher register than 'ciumento'.
よくある間違い
Learners often forget the preposition 'de' after 'cioso'. Another mistake is using it interchangeably with 'ciumento' in romantic contexts, where 'ciumento' is the standard choice.
Tips
Use with 'de' for precision
Always follow 'cioso' with 'de' to specify what the person is protective about. It makes your sentence structure sound natural and grammatically correct.
Avoid confusion with simple jealousy
Remember that 'cioso' often implies a sense of duty or protection, not just romantic insecurity. Don't use it if you simply mean someone is acting jealous.
Formal register in literature
You will frequently encounter this word in classic Portuguese literature. It adds a touch of sophistication to a text.
語源
Derived from the Latin 'zelosus', related to 'zelus' (zeal/jealousy). It evolved through the Portuguese 'ciúme' to describe the state of having such feelings.
文化的な背景
In Portuguese culture, being 'cioso' of one's reputation is historically significant, reflecting a value placed on honor and public perception.
覚え方のコツ
Think of 'Cioso' as 'Careful with a sense of Ownership'. It sounds like 'ciúme', so link the protective feeling of jealousy to the act of taking care of something.
よくある質問
4 問Ciumento é usado quase exclusivamente para relacionamentos amorosos. Cioso é um termo mais amplo que pode se referir ao cuidado com honra, deveres ou bens.
Embora seja gramaticalmente correto, é um termo pouco comum na fala cotidiana. Em situações informais, prefira 'ciumento' ou 'zeloso'.
Não necessariamente. Ser cioso de suas obrigações é visto como uma virtude, indicando seriedade e compromisso.
Utiliza-se a preposição 'de' logo após o adjetivo. Exemplo: 'Ele é cioso de seus direitos'.
自分をテスト
Ele é muito ___ de sua privacidade e não gosta de ser incomodado.
O adjetivo 'cioso' concorda com o sujeito e pede a preposição 'de'.
スコア: /1
Summary
Cioso describes someone who is either jealous or intensely protective of something they value.
- Refers to someone feeling jealousy or possessive.
- Can also mean being very protective or zealous.
- Often used with the preposition 'de'.
Use with 'de' for precision
Always follow 'cioso' with 'de' to specify what the person is protective about. It makes your sentence structure sound natural and grammatically correct.
Avoid confusion with simple jealousy
Remember that 'cioso' often implies a sense of duty or protection, not just romantic insecurity. Don't use it if you simply mean someone is acting jealous.
Formal register in literature
You will frequently encounter this word in classic Portuguese literature. It adds a touch of sophistication to a text.
例文
4 / 4Ele é cioso de seus deveres profissionais.
He is very conscientious about his professional duties.
Ela sempre foi ciosa da sua reputação na cidade.
She has always been protective of her reputation in town.
O colecionador é cioso de cada peça que possui.
The collector is very protective of every piece he owns.
Não seja tão cioso de coisas pequenas.
Don't be so possessive over small things.
Related Content
関連語彙
emotionsの関連語
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.