At the A1 level, you don't really need to use 'emocionalmente' yet. Instead, you focus on simple adjectives like 'feliz' (happy), 'triste' (sad), or 'bravo' (angry). However, it's good to recognize that the ending '-mente' in Portuguese is like '-ly' in English. So, if you see 'emocionalmente', you can guess it means 'emotionally'. At this stage, you might hear it in very simple contexts like 'Eu estou bem emocionalmente' (I am fine emotionally), which is a slightly more advanced way of saying 'I am happy'. You should focus on learning the root word 'emoção' (emotion) first. Think of 'emocionalmente' as a 'bonus' word that helps you understand how Portuguese builds bigger words from smaller ones. If you can say 'Eu estou feliz', you are doing great! If you can understand 'Eu estou emocionalmente feliz', you are starting to see how the language becomes more descriptive. Just remember: adverbs like this usually come after the verb 'estou' or 'sou'. Don't worry about using it in your own speech yet; just try to notice it when you hear people talking about how they feel in movies or songs.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You can use 'emocionalmente' to qualify how you or someone else is feeling. For example, instead of just saying 'O trabalho é difícil' (Work is hard), you can say 'O trabalho é emocionalmente difícil' (Work is emotionally hard). This shows that the difficulty isn't just about the tasks, but about your feelings. You should practice using it with common adjectives like 'cansado' (tired), 'forte' (strong), or 'estável' (stable). A common structure at this level is: [Subject] + [Verb Estar] + emocionalmente + [Adjective]. For example: 'Ela está emocionalmente cansada'. You will also start to see this word in social media posts or news titles. It's a useful word because it helps you distinguish between physical problems and internal problems. If you have a headache, it's physical. If you are stressed, it's 'emocionalmente'. Practice saying the word slowly: e-mo-cio-nal-MEN-te. The stress is on the 'MEN' part. This will make your Portuguese sound much more natural and rhythmic.
At the B1 level, 'emocionalmente' becomes a key part of your vocabulary. You are now expected to talk about your opinions, feelings, and experiences in more detail. This word allows you to do that. You should be able to use it to describe relationships, such as 'Eles são emocionalmente próximos' (They are emotionally close). You can also use it to discuss 'inteligência emocional' (emotional intelligence), a very popular topic in the Portuguese-speaking world. At this level, you should also learn to distinguish it from 'sentimentalmente'. Use 'emocionalmente' for general feelings and 'sentimentalmente' for things related to romance or deep nostalgia. You will also notice that 'emocionalmente' is often used in the workplace to discuss stress or motivation. For example, 'A equipe precisa de apoio emocionalmente'. Wait—that's a mistake! You would say 'A equipe precisa de apoio emocional' (adjective) or 'A equipe está emocionalmente abalada' (adverb). Learning when to use the adjective 'emocional' versus the adverb 'emocionalmente' is a core challenge for B1 learners. Remember: use the adverb to describe *how* something is or *how* an action is performed.
At the B2 level, you should use 'emocionalmente' with nuance and variety. You can use it to set the context of a whole sentence by placing it at the beginning: 'Emocionalmente, o filme foi um desafio' (Emotionally, the movie was a challenge). You should also be comfortable using it in professional and academic settings. For instance, in an essay about education, you might write: 'É fundamental que as escolas preparem os alunos emocionalmente para o futuro'. You should also be aware of common collocations like 'emocionalmente indisponível' (emotionally unavailable) or 'emocionalmente maduro' (emotionally mature). At this level, you can also start using the 'racional vs. emocional' contrast to make your arguments more persuasive. 'Não podemos decidir apenas emocionalmente; precisamos pensar racionalmente'. This shows a high level of control over the language's abstract vocabulary. You should also pay attention to European vs. Brazilian pronunciation differences. In Portugal, the final 'e' is almost silent, while in Brazil, it sounds like a soft 'ee'. Mastering these small details will help you reach a higher level of fluency.
At the C1 level, 'emocionalmente' is a word you use effortlessly to express complex psychological states. You should use it to explore deep themes in literature, film, or social issues. For example, you might analyze a character by saying, 'A sua incapacidade de se conectar emocionalmente com os outros é o tema central da obra'. You should also be able to use synonyms like 'afetivamente' or 'do ponto de vista emocional' to avoid repetition and add stylistic flair to your writing. At this level, you understand the subtle difference between 'emocionalmente' and 'psicologicamente' and can use them correctly in the same paragraph to describe different aspects of the human condition. You are also proficient in using the word in idiomatic or semi-idiomatic expressions, like 'estar emocionalmente carregado' (to be emotionally charged). Your pronunciation should be perfect, including the nasal vowels and the correct rhythmic stress. You can use the word in high-pressure situations, like a debate or a high-level negotiation, to describe the atmosphere or the participants' states without sounding repetitive or overly simplistic.
At the C2 level, 'emocionalmente' is just one tool in your vast linguistic arsenal. You use it with total precision, often in combination with rare adjectives or in complex grammatical structures. You might use it in a philosophical context: 'O ser humano é, por definição, um animal emocionalmente complexo'. You are also able to play with the word's placement for poetic or rhetorical effect. You can recognize and use the word in all its registers, from the most formal academic paper to the most casual slang-filled conversation (where you might use it ironically). You have a deep understanding of the word's etymology (from the Latin 'emovere') and how that history informs its current usage in various Lusophone cultures. You can effortlessly switch between 'emocionalmente', 'sentimentalmente', 'visceralmente', and 'afetivamente' to capture the exact shade of meaning you intend. At this level, your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can even use it to explain the nuances of Portuguese culture to others, discussing concepts like 'saudade' and how it manifests 'emocionalmente' in the national identity.

emocionalmente 30秒で

  • Emocionalmente is a B1-level Portuguese adverb meaning 'emotionally', used to describe internal feelings and psychological states in various contexts.
  • It is formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'emocional', remaining invariable regardless of the gender or number of the subject.
  • Commonly used with verbs like 'estar' and 'sentir-se', it helps distinguish emotional states from physical, financial, or logical ones.
  • Essential for discussing mental health, relationships, and emotional intelligence, it is a versatile word in both formal and informal Portuguese.

The word emocionalmente is a sophisticated adverb in Portuguese that functions almost identically to the English word 'emotionally'. At its core, it describes actions, states, or qualities that pertain to the human psyche, feelings, and the internal affective world. While a beginner might simply say 'Ele está triste' (He is sad), an intermediate learner uses emocionalmente to add a layer of depth and precision, indicating that the sadness isn't just a fleeting moment but a state affecting their emotional well-being. This word is indispensable in discussions regarding mental health, interpersonal relationships, and professional development, particularly when discussing 'inteligência emocional' (emotional intelligence).

Morphology
The word is formed by the adjective 'emocional' and the adverbial suffix '-mente'. In Portuguese, almost all adverbs of manner are formed by taking the feminine singular form of an adjective and adding '-mente'. Since 'emocional' ends in 'l', it doesn't change for gender, making the transition to the adverbial form very straightforward.
Psychological Depth
When we use this word, we are often looking beneath the surface. For example, saying someone is 'emocionalmente indisponível' (emotionally unavailable) suggests a complex psychological barrier rather than just being busy or uninterested. It moves the conversation from the physical or logistical realm into the internal landscape of the heart and mind.

Depois da notícia, ela sentiu-se emocionalmente esgotada.

Translation: After the news, she felt emotionally drained.

In contemporary Brazilian and Portuguese society, there is an increasing focus on 'saúde emocional' (emotional health). Consequently, you will hear emocionalmente frequently in podcasts, therapy sessions, and even corporate seminars. It is a 'bridge' word that connects the clinical with the personal. It allows speakers to categorize their experiences: 'Financeiramente estamos bem, mas emocionalmente estamos cansados' (Financially we are well, but emotionally we are tired). This contrastive use is one of the most common ways the word appears in daily speech.

O filme é emocionalmente impactante.

Furthermore, the word carries a certain level of formality. While you might use 'de coração' (from the heart) in a very intimate setting, emocionalmente is the standard for professional, academic, or serious discussions. It implies a level of self-awareness and articulacy. If you are describing a character in a book or a movie, using this adverb shows you have a command of B1-level Portuguese vocabulary, as it moves beyond basic adjectives like 'feliz' (happy) or 'triste' (sad).

Colloquial vs. Formal
In slang, people might say they are 'na bad' (in a bad mood/depressed), but in a serious conversation with a doctor or a supervisor, they would say they are 'emocionalmente instáveis' (emotionally unstable). Understanding this register shift is key to fluency.

Precisamos estar emocionalmente preparados para a mudança.

Crianças dependem emocionalmente de seus pais.

To wrap up, emocionalmente is a versatile tool. Whether you are discussing the 'impacto emocional' of a political event or the 'estabilidade emocional' required for a high-stress job, this word allows you to pinpoint the exact nature of the influence. It is not about the body (fisicamente) or the wallet (financeiramente), but about the soul and the mind.

Using emocionalmente correctly in a sentence requires an understanding of adverb placement in Portuguese. Typically, adverbs like this one follow the verb they modify or precede the adjective they qualify. This flexibility allows you to emphasize different parts of your thought. For instance, 'Ele reagiu emocionalmente' (He reacted emotionally) focuses on the action of reacting, while 'Ele é um homem emocionalmente forte' (He is an emotionally strong man) focuses on the quality of his strength.

Modifying Adjectives
This is perhaps the most common use. You place 'emocionalmente' right before an adjective to specify that the adjective applies to the emotional realm. Examples: 'emocionalmente inteligente', 'emocionalmente dependente', 'emocionalmente maduro'.
Modifying Verbs
When modifying a verb, it usually comes after. 'Ela se expressa emocionalmente através da pintura' (She expresses herself emotionally through painting). This tells us the *manner* in which she expresses herself.

O divórcio foi emocionalmente difícil para toda a família.

One nuance to keep in mind is the use of 'emocionalmente' with state-of-being verbs like ser and estar. When you use 'estar', you are describing a temporary state: 'Eu estou emocionalmente cansado hoje' (I am emotionally tired today). When you use 'ser', you are describing a permanent or characteristic trait: 'Ele é emocionalmente instável' (He is [characteristically] emotionally unstable). This distinction is vital in Portuguese and changes the weight of the adverb significantly.

Ela é emocionalmente mais ligada à mãe do que ao pai.

In negative sentences, 'emocionalmente' usually stays near the word it qualifies. 'Ele não está emocionalmente pronto' (He is not emotionally ready). Notice how the 'não' precedes the verb, and the adverb follows. If you move the adverb to the beginning of the sentence, it sets the context for the whole statement: 'Emocionalmente, ele não está pronto' (Emotionally speaking, he is not ready). This is a great way to structure your arguments in a debate or a presentation.

Comparison
You can use 'mais' or 'menos' with it: 'Ela é menos emocionalmente reativa que o irmão' (She is less emotionally reactive than her brother). This follows the standard comparative structure in Portuguese.

O terapeuta ajudou-o a tornar-se emocionalmente independente.

Não devemos tomar decisões importantes quando estamos emocionalmente abalados.

Finally, remember that emocionalmente is often used in the passive voice or with reflexive verbs. 'Ele se sente emocionalmente conectado a este lugar' (He feels emotionally connected to this place). Using reflexive verbs like 'sentir-se' or 'conectar-se' alongside 'emocionalmente' creates very natural, native-sounding sentences that express complex human bonds.

If you turn on a Brazilian 'telenovela' or watch a Portuguese drama, you are almost guaranteed to hear emocionalmente. It is a staple of dramatic dialogue. Characters often discuss their 'estabilidade emocional' or complain that someone is 'emocionalmente frio' (emotionally cold). Because telenovelas thrive on interpersonal conflict and deep feelings, this adverb provides the necessary vocabulary for characters to analyze their internal states on screen.

Therapy and Self-Help
In the last decade, there has been a massive surge in 'psicologia' and 'autoajuda' (self-help) content in the Lusophone world. Influencers on Instagram and YouTube frequently use 'emocionalmente' when giving advice on relationships or career growth. Phrases like 'Como ser emocionalmente resiliente' are common titles for videos and articles.
News and Journalism
When a tragedy occurs or a significant social change happens, journalists use this word to describe the public's reaction. 'A população está emocionalmente fragilizada' (The population is emotionally weakened). It adds a human element to otherwise dry reporting.

O palestrante falou sobre como lidar emocionalmente com o fracasso.

In a work environment, specifically in Human Resources (RH), you will hear about 'segurança emocional' (emotional safety). During performance reviews, a manager might say, 'Você evoluiu muito emocionalmente este ano' (You have evolved a lot emotionally this year), referring to your ability to handle stress or work with others. It’s a word that bridges the gap between personal feelings and professional conduct.

No podcast de hoje, discutiremos como nos desconectar emocionalmente do trabalho.

In literature, authors use it to provide interiority to their characters. Instead of just describing actions, they describe the emotional weight behind them. A narrator might say, 'Ele estava emocionalmente vinculado àquela casa antiga' (He was emotionally linked to that old house). This creates a mood and a sense of nostalgia that simple adjectives cannot achieve.

Education
Modern education systems in Portugal and Brazil are incorporating 'educação socioemocional'. Teachers and parents use 'emocionalmente' to discuss a child's development, ensuring they are growing 'emocionalmente saudáveis' (emotionally healthy).

A música é uma forma de nos expressarmos emocionalmente.

Muitos atletas trabalham emocionalmente para lidar com a pressão das competições.

Whether you're listening to a sad fado song in Lisbon or a lively samba in Rio, the concept of being moved emocionalmente is central to the culture. It is a word that appears whenever the heart's logic takes precedence over the brain's logic.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using emocionalmente is confusing it with its 'false friend' cousin: emocionantemente. While they look similar, their meanings are distinct. Emocionalmente refers to the internal state of a person (emotionally), whereas emocionantemente refers to something that *causes* emotion in others (movingly/excitingly). For example, 'Ele falou emocionalmente' means he spoke while feeling emotions, but 'Ele falou emocionantemente' means his speech moved the audience to tears.

Incorrect Adverb Placement
English speakers often want to place the adverb at the very end of a long sentence, which can sometimes sound clunky in Portuguese. While 'I am doing well emotionally' is fine, in Portuguese, 'Estou emocionalmente bem' sounds much more natural than 'Estou bem emocionalmente', though both are grammatically correct. The adverb usually wants to be close to the verb or adjective it modifies.
Overuse of -mente
Beginners tend to use '-mente' for everything. While 'emocionalmente' is a great word, sometimes using a prepositional phrase like 'no aspeto emocional' or 'em termos emocionais' can sound more sophisticated and less repetitive in a long text.

Mistake: O filme foi emocionalmente (when you mean 'moving').
Correct: O filme foi emocionante.

Another common error involves the gender of the adjective. Remember that 'emocionalmente' is an adverb and is invariable. It does not change whether you are talking about a man, a woman, or a group of people. 'Ela está emocionalmente abalada' and 'Eles estão emocionalmente abalados' both use the exact same form of the adverb. Only the adjective (abalada/abalados) changes to match the subject.

Mistake: Ela é emocionalmenta (trying to make it feminine).
Correct: Ela é emocionalmente.

Confusion with 'sentimentalmente' is also frequent. While they overlap, sentimentalmente often refers specifically to romantic feelings or 'sentimentality' (nostalgia, softness), whereas emocionalmente is broader, covering everything from anger and fear to joy and stability. If you are talking about a business decision, 'emocionalmente' is better. If you are talking about a love letter, 'sentimentalmente' might be more appropriate.

Spelling
Watch out for the 'c' and 'i'. Some learners spell it 'emocionalmante' or 'emocionalmente' with an 's'. It follows the root 'emoção', which has a 'ç' (cedilha), but in the adjective 'emocional' and adverb 'emocionalmente', it becomes a simple 'c'. This is a standard Portuguese spelling rule: 'ç' only appears before 'a', 'o', 'u'.

Ele está emocionalmente instável devido ao estresse.

Eles se apoiam emocionalmente nos momentos difíceis.

Lastly, don't confuse it with 'psicologicamente'. While they are related, 'psicologicamente' refers to the cognitive and mental processes, whereas 'emocionalmente' refers specifically to the feelings. You can be psychologically healthy but emotionally exhausted. Being precise with these adverbs will make you sound much more like a native speaker.

To truly master Portuguese, you need to know when emocionalmente is the best choice and when an alternative might be more precise. The most direct synonym is the phrase 'de forma emocional' or 'de maneira emocional'. These are useful if you find yourself using '-mente' too often in a paragraph. They mean exactly the same thing but provide stylistic variety.

Sentimentalmente
As mentioned before, this is very close but leans toward romance or nostalgia. Use 'sentimentalmente' when discussing relationships or memories. 'Ela está sentimentalmente ligada ao passado' (She is sentimentally linked to the past).
Afetivamente
This comes from 'afeto' (affection). It is often used in psychology and social work to describe bonds between people. 'O desenvolvimento afetivo da criança' (The affective development of the child). It is slightly more clinical than 'emocionalmente'.

O problema não é financeiro, é afetivamente complexo.

Another alternative is psicologicamente. While 'emocionalmente' deals with the heart, 'psicologicamente' deals with the mind. If someone is experiencing a mental block, they are 'psicologicamente bloqueados'. If they are feeling a lot of grief, they are 'emocionalmente abalados'. Knowing the boundary between the heart and the mind in Portuguese vocabulary is a sign of a high-level learner.

Ele é psicologicamente muito forte.

In formal writing, you might see 'do ponto de vista emocional' (from an emotional point of view). This is a great way to start a sentence in an essay or a report. It sets a clear frame for the information you are about to provide. Similarly, 'em termos emocionais' (in emotional terms) is a common phrase in business and academic contexts.

Subjetivamente
This means 'subjectively'. Since emotions are subjective, these words are often used in similar contexts, but 'subjetivamente' refers to the lack of objective proof, whereas 'emocionalmente' refers to the presence of feeling.

A decisão foi tomada subjetivamente, baseada no instinto.

Tente analisar a situação racionalmente, não apenas emocionalmente.

By expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms, you gain the ability to express the nuances of the human experience. Whether you want to be clinical (afetivamente), romantic (sentimentalmente), or logical (racionalmente), you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'movere' (to move) is the same as in 'motor' and 'motion'. So, being 'emocionalmente' affected literally means you are being 'moved' internally.

発音ガイド

UK /e.mo.sjo.ˌnal.ˈmẽ.tɨ/
US /e.mo.sjo.ˌnal.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'MEN'.
韻が合う語
racionalmente finalmente infelizmente rapidamente naturalmente geralmente totalmente pessoalmente
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' like in Spanish.
  • Forgetting the nasal sound in the 'men' syllable.
  • Misplacing the stress on 'nal' instead of 'men'.
  • Treating 'cio' as two distinct syllables instead of a diphthong.
  • Failing to make the 'o' in 'emo' sound slightly closed.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'emotionally'.

ライティング 4/5

Spelling the 'cio' and 'nalmente' correctly takes practice.

スピーキング 5/5

Long word; requires good breath control and correct stress on 'MEN'.

リスニング 3/5

Easy to hear, but the final 'e' varies between Portugal and Brazil.

次に学ぶべきこと

前提知識

emoção emocional mente sentir triste

次に学ぶ

racionalmente psicologicamente afetivamente estabilidade resiliência

上級

visceralmente intrinsicamente subjetividade

知っておくべき文法

Adverb Formation

Adjective 'emocional' + suffix '-mente' = 'emocionalmente'.

Adverb Invariability

'Eles' (plural) estão emocionalmente (singular) cansados.

Adverb Placement

Usually follows the verb or precedes the adjective.

Suffix Reduction

When using two adverbs: 'Ele agiu racional e emocionalmente'.

Nasalization

The 'en' in '-mente' must be nasalized in Portuguese.

レベル別の例文

1

Eu estou bem emocionalmente.

I am well emotionally.

Simple subject + verb + adverb + adjective structure.

2

Ela não está bem emocionalmente.

She is not well emotionally.

Negative 'não' comes before the verb.

3

Você é emocionalmente forte.

You are emotionally strong.

Use 'ser' for a character trait.

4

O bebê está emocionalmente feliz.

The baby is emotionally happy.

Adverbs modify adjectives like 'feliz'.

5

Nós estamos emocionalmente calmos.

We are emotionally calm.

Adverbs are invariable; they don't change for plural subjects.

6

Ele é emocionalmente sensível.

He is emotionally sensitive.

Adverb + Adjective.

7

Estou emocionalmente cansado.

I am emotionally tired.

Common expression for mental fatigue.

8

Ela é emocionalmente alegre.

She is emotionally cheerful.

Adverb modifying a basic emotion.

1

O trabalho é emocionalmente difícil hoje.

Work is emotionally difficult today.

Adding 'hoje' to indicate a temporary state.

2

Eles estão emocionalmente abalados com a notícia.

They are emotionally shaken by the news.

Abalados is the plural adjective; emocionalmente is the adverb.

3

Você precisa estar emocionalmente preparado.

You need to be emotionally prepared.

Infinitive 'estar' followed by adverb + adjective.

4

Ela se sente emocionalmente segura aqui.

She feels emotionally secure here.

Reflexive verb 'sentir-se'.

5

O filme não foi emocionalmente impactante para mim.

The movie was not emotionally impactful for me.

Negative sentence with 'para mim'.

6

É importante crescer emocionalmente.

It is important to grow emotionally.

Adverb modifying the verb 'crescer'.

7

Ele reagiu emocionalmente à situação.

He reacted emotionally to the situation.

Adverb following the verb 'reagiu'.

8

Nós somos emocionalmente diferentes.

We are emotionally different.

Comparing two people's emotional makeup.

1

Desenvolver a inteligência emocionalmente é um desafio.

Actually, you'd say 'inteligência emocional', but 'ser inteligente emocionalmente' works.

Note the difference between adjective and adverb.

2

Ela é emocionalmente dependente de seus pais.

She is emotionally dependent on her parents.

Common relationship descriptor.

3

O terapeuta ajuda as pessoas a ficarem emocionalmente estáveis.

The therapist helps people become emotionally stable.

Verb 'ficar' indicates a change of state.

4

Emocionalmente, eu não estava pronto para essa conversa.

Emotionally, I wasn't ready for this conversation.

Adverb at the start for emphasis.

5

É difícil se desconectar emocionalmente do trabalho.

It is hard to disconnect emotionally from work.

Reflexive 'desconectar-se'.

6

Ele expressa seus sentimentos emocionalmente na música.

He expresses his feelings emotionally in music.

Adverb modifying the verb 'expressa'.

7

Nós estamos emocionalmente exaustos após a viagem.

We are emotionally exhausted after the trip.

Exaustos is a stronger version of cansados.

8

Ela é uma pessoa emocionalmente muito equilibrada.

She is an emotionally very balanced person.

Adverb + Adverb (muito) + Adjective.

1

A decisão foi tomada emocionalmente, sem pensar nas consequências.

The decision was made emotionally, without thinking of the consequences.

Passive voice 'foi tomada'.

2

É necessário separar o lado profissional do emocionalmente carregado.

It is necessary to separate the professional side from the emotionally charged one.

Adverb modifying the participle 'carregado'.

3

Ela lidou emocionalmente bem com a perda do emprego.

She handled the job loss well emotionally.

Placement between verb and adverb 'bem'.

4

O livro descreve como os personagens evoluem emocionalmente.

The book describes how the characters evolve emotionally.

Focus on personal development.

5

Ele se sente emocionalmente traído por seus amigos.

He feels emotionally betrayed by his friends.

Describing a complex social feeling.

6

A criança foi emocionalmente afetada pela mudança de escola.

The child was emotionally affected by the change of school.

Passive voice 'foi afetada'.

7

Devemos ser emocionalmente resilientes em tempos de crise.

We must be emotionally resilient in times of crisis.

Formal vocabulary 'resilientes'.

8

O discurso foi emocionalmente poderoso e inspirou a todos.

The speech was emotionally powerful and inspired everyone.

Using 'poderoso' to describe impact.

1

A obra explora a fragilidade humana emocionalmente falando.

The work explores human fragility, emotionally speaking.

Adding 'falando' for a conversational but formal tone.

2

Ela é emocionalmente madura o suficiente para perdoar.

She is emotionally mature enough to forgive.

Structure: Adjective + 'o suficiente para'.

3

O impacto da pandemia foi sentido emocionalmente em escala global.

The impact of the pandemic was felt emotionally on a global scale.

Passive voice 'foi sentido'.

4

Ele tentou se blindar emocionalmente contra as críticas.

He tried to shield himself emotionally against criticism.

Metaphorical use of 'blindar'.

5

A música fado é emocionalmente densa e carregada de saudade.

Fado music is emotionally dense and full of longing.

Describing cultural art forms.

6

Muitas vezes, agimos emocionalmente antes de processar a lógica.

Often, we act emotionally before processing logic.

Contrast between emotion and logic.

7

Ela se encontra emocionalmente exaurida devido às responsabilidades.

She finds herself emotionally exhausted due to responsibilities.

Formal 'se encontra' instead of 'está'.

8

O vínculo emocionalmente forte entre eles era evidente.

The emotionally strong bond between them was evident.

Adverb modifying an adjective within a noun phrase.

1

A narrativa mergulha profundamente no âmago emocionalmente complexo do protagonista.

The narrative dives deep into the emotionally complex core of the protagonist.

High-level literary vocabulary 'âmago'.

2

Seria impossível não se envolver emocionalmente com tal causa humanitária.

It would be impossible not to get emotionally involved with such a humanitarian cause.

Conditional 'seria' and double negative 'não... não'.

3

A ressonância emocionalmente vibrante de sua voz cativou a plateia.

The emotionally vibrant resonance of her voice captivated the audience.

Sophisticated adjectives like 'vibrante' and 'cativou'.

4

O autor utiliza o cenário para refletir o estado emocionalmente instável do país.

The author uses the setting to reflect the emotionally unstable state of the country.

Analyzing literature/metaphor.

5

Eles navegaram emocionalmente por águas turbulentas durante a crise.

They navigated emotionally through turbulent waters during the crisis.

Metaphorical use of 'navegar'.

6

A decisão, embora racional no papel, era emocionalmente insustentável.

The decision, though rational on paper, was emotionally unsustainable.

Concessive clause 'embora'.

7

A subjetividade de ser emocionalmente honesto consigo mesmo é rara.

The subjectivity of being emotionally honest with oneself is rare.

Abstract philosophical concept.

8

O filme subverte a expectativa de um final emocionalmente satisfatório.

The movie subverts the expectation of an emotionally satisfying ending.

Critical film analysis vocabulary.

よく使う組み合わせ

emocionalmente inteligente
emocionalmente abalado
emocionalmente estável
emocionalmente indisponível
emocionalmente cansado
emocionalmente maduro
emocionalmente dependente
emocionalmente forte
emocionalmente conectado
emocionalmente frágil

よく使うフレーズ

estou emocionalmente bem

— I am doing well emotionally.

Apesar de tudo, estou emocionalmente bem.

emocionalmente falando

— Emotionally speaking.

Emocionalmente falando, foi um ano difícil.

envolver-se emocionalmente

— To get emotionally involved.

Tente não se envolver emocionalmente com o caso.

apoio emocionalmente

— Support emotionally (usually 'apoio emocional').

Eles me apoiam emocionalmente.

crescer emocionalmente

— To grow emotionally.

As crianças precisam crescer emocionalmente.

reagir emocionalmente

— To react emotionally.

Ele reagiu emocionalmente à crítica.

conectar-se emocionalmente

— To connect emotionally.

É difícil se conectar emocionalmente com ele.

vínculo emocionalmente forte

— An emotionally strong bond.

Eles têm um vínculo emocionalmente forte.

preparado emocionalmente

— Emotionally prepared.

Não estou preparado emocionalmente para isso.

estabilidade emocionalmente

— Usually 'estabilidade emocional', but 'estar estável emocionalmente'.

Busco estar estável emocionalmente.

よく混同される語

emocionalmente vs emocionantemente

Means 'movingly' or 'thrillingly' (causing emotion in others).

emocionalmente vs emocional

The adjective form. Use 'emocional' for nouns and 'emocionalmente' for verbs/adjectives.

emocionalmente vs emotivamente

Similar, but less common and focuses more on the display of emotion.

慣用句と表現

"com o coração na mão"

— Being very anxious or emotional.

Ela estava com o coração na mão, emocionalmente tensa.

Informal
"à flor da pele"

— When emotions are very close to the surface.

Hoje estou com os nervos à flor da pele, emocionalmente instável.

Neutral
"perder a cabeça"

— To lose control emotionally.

Ele perdeu a cabeça e reagiu emocionalmente.

Informal
"abrir o coração"

— To express oneself emotionally and honestly.

Ele abriu o coração e falou emocionalmente sobre o pai.

Neutral
"ficar de rastos"

— To be emotionally destroyed/exhausted.

Depois do término, ele ficou de rastos emocionalmente.

Informal (Portugal)
"engolir sapos"

— To suppress your emotions/anger.

Ela engoliu muitos sapos e agora está emocionalmente cansada.

Informal
"ter sangue frio"

— To be emotionally detached/calm in danger.

Ele teve sangue frio e não reagiu emocionalmente.

Neutral
"tirar o cavalinho da chuva"

— To give up hope (emotionally moving on).

Pode tirar o cavalinho da chuva; ele não vai mudar emocionalmente.

Informal
"estar nas nuvens"

— To be emotionally very happy/distracted.

Ela está nas nuvens, emocionalmente radiante.

Informal
"chorar sobre o leite derramado"

— To be emotionally upset over something that can't be fixed.

Não adianta sofrer emocionalmente e chorar sobre o leite derramado.

Neutral

間違えやすい

emocionalmente vs emocionantemente

Similar spelling and root.

Emocionalmente = how YOU feel. Emocionantemente = how a MOVIE makes you feel.

O filme terminou emocionantemente (movingly), e eu fiquei emocionalmente (emotionally) tocado.

emocionalmente vs psicologicamente

Related semantic field.

Psicologicamente refers to mental processes; emocionalmente refers to feelings.

Ele está psicologicamente são, mas emocionalmente exausto.

emocionalmente vs afetivamente

Overlapping meaning.

Afetivamente is more about bonds and affection; emocionalmente is broader.

A criança é afetivamente ligada à avó.

emocionalmente vs sentimentalmente

Overlapping meaning.

Sentimentalmente often implies romance or nostalgia.

Ele ainda está sentimentalmente ligado à ex-namorada.

emocionalmente vs sensivelmente

False friend potential.

Sensivelmente usually means 'significantly' or 'perceptibly' in Portuguese, not 'sensitively'.

A temperatura subiu sensivelmente.

文型パターン

A2

Eu estou emocionalmente [adjective].

Eu estou emocionalmente feliz.

B1

Ele é uma pessoa emocionalmente [adjective].

Ele é uma pessoa emocionalmente madura.

B1

Não se envolva emocionalmente com [noun].

Não se envolva emocionalmente com o trabalho.

B2

O [noun] foi emocionalmente [adjective] para [person].

O divórcio foi emocionalmente difícil para ela.

B2

Emocionalmente falando, [clause].

Emocionalmente falando, eu preciso de férias.

C1

Lidar emocionalmente com [noun] exige [noun].

Lidar emocionalmente com a perda exige tempo.

C1

Tornar-se emocionalmente [adjective] é um processo.

Tornar-se emocionalmente independente é um processo.

C2

A obra subverte o [noun] emocionalmente [adjective].

A obra subverte o final emocionalmente satisfatório.

語族

名詞

emoção (emotion)
emotividade (emotionality)

動詞

emocionar (to move/touch someone)
emocionar-se (to be moved/touched)

形容詞

emocional (emotional)
emocionante (moving/exciting)
emotivo (emotional/sensitive)

関連

sentimento
afeto
psicologia
paixão
sensibilidade

使い方

frequency

High in psychological, dramatic, and self-help contexts.

よくある間違い
  • Ela está emocionalmenta. Ela está emocionalmente.

    Adverbs do not have gender. They always end in -e.

  • O filme foi muito emocionalmente. O filme foi muito emocionante.

    You need an adjective (emocionante) to describe a noun (filme), not an adverb.

  • Eu racional e emocionalmente agi. Eu agi racional e emocionalmente.

    Adverbs usually follow the verb in this context.

  • Estou emocionalmente com você. Estou com você emocionalmente.

    While 'estou emocionalmente com você' is possible, it sounds more natural to put the adverb at the end or near the verb.

  • Ele é um homem emocionalmente. Ele é um homem emocional.

    Use the adjective 'emocional' to describe the noun 'homem'.

ヒント

Invariability

Remember that adverbs never change. Whether the subject is 'ele', 'ela', or 'eles', the word remains 'emocionalmente'.

Cognate Power

Use your knowledge of English! Since 'emocionalmente' is a cognate of 'emotionally', you already know 90% of its meaning.

Avoid Repetition

If you use too many -mente adverbs, replace 'emocionalmente' with 'no aspeto emocional' or 'de forma emocional'.

The Nasal 'Mente'

Ensure the 'e' in 'mente' is nasalized. It should sound like the 'en' in the English word 'end' but without the 'd'.

Contrast with Racionalmente

Using 'emocionalmente' alongside 'racionalmente' is a great way to sound more fluent and analytical.

Brazilian Expressiveness

Don't be afraid to use this word in Brazil; people talk about their emotions more openly than in some other cultures.

Placement

Place the adverb after the verb for better flow. 'Eu me sinto emocionalmente bem' sounds better than 'Eu emocionalmente me sinto bem'.

Identify the Root

If you hear a long word starting with 'emo-', it's likely related to emotions. Focus on the suffix to see if it's an adverb (-mente).

Breath Control

Because it's a 6-syllable word, practice saying it in one breath to maintain the natural rhythm of Portuguese.

The '-mente' Rule

Learn the rule: Adjective + -mente = Adverb. This will unlock hundreds of Portuguese words for you instantly.

暗記しよう

記憶術

Think of 'EMO-TION-AL-MENTE'. The 'MENTE' is like 'MIND'. So, it's about the 'Emotion in your Mind'.

視覚的連想

Imagine a brain and a heart shaking hands. This represents the connection between the mind and feelings that 'emocionalmente' describes.

Word Web

sentir coração mente estável forte inteligência saúde reação

チャレンジ

Try to describe your current mood using 'emocionalmente' + an adjective to a friend today.

語源

Derived from the Portuguese adjective 'emocional', which comes from 'emoção'. 'Emoção' stems from the French 'émotion', which in turn comes from the Latin 'emovere' (to move out, agitate).

元の意味: To move or stir up feelings.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Be careful when using it to describe others; calling someone 'emocionalmente instável' can be seen as a serious critique or even an insult depending on the tone.

Similar to 'emotionally' in English, but often used more frequently in casual conversation in Brazil to describe one's state of mind.

Inteligência Emocional (Daniel Goleman's book is a bestseller in Brazil). Many Fado songs describe being 'emocionalmente' tied to the past. Telenovelas often use the word in dramatic climaxes.

実生活で練習する

実際の使用場面

Mental Health

  • Saúde emocional
  • Estar abalado
  • Estabilidade emocional
  • Equilíbrio

Relationships

  • Conexão emocional
  • Dependência
  • Indisponibilidade
  • Vínculo

Workplace

  • Inteligência emocional
  • Esgotamento
  • Pressão
  • Resiliência

Education

  • Desenvolvimento
  • Aprendizado
  • Apoio
  • Crescimento

Arts/Culture

  • Impacto
  • Expressão
  • Densidade
  • Saudade

会話のきっかけ

"Como você se sente emocionalmente hoje?"

"Você acha que é uma pessoa emocionalmente forte?"

"Qual filme foi mais emocionalmente impactante para você?"

"Como podemos ajudar as crianças a crescerem emocionalmente saudáveis?"

"Você prefere tomar decisões racionalmente ou emocionalmente?"

日記のテーマ

Descreva um momento em que você se sentiu emocionalmente desafiado e como lidou com isso.

Escreva sobre uma pessoa que você considera emocionalmente inteligente e por quê.

Como o seu trabalho afeta você emocionalmente no dia a dia?

Reflita sobre a importância de estar emocionalmente conectado com os amigos.

O que significa para você ser emocionalmente independente?

よくある質問

10 問

Adverbs in Portuguese are invariable. They do not have gender. You use 'emocionalmente' for both men and women.

Yes, it is very common to use it as a sentence modifier, followed by a comma. Example: 'Emocionalmente, estou bem.'

'Emocional' is an adjective (e.g., 'apoio emocional'). 'Emocionalmente' is an adverb (e.g., 'apoiar emocionalmente').

In Brazil, it sounds like 'MEN-chee'. In Portugal, it sounds like 'MEN-teh' (with a very short 'e').

Yes, it is very common in B1 level Portuguese and above, especially in discussions about feelings or health.

Yes, particularly when discussing leadership (inteligência emocional) or team morale.

The most common opposite is 'racionalmente' (rationally).

No, adverbs never have a plural form in Portuguese.

Yes, they are identical in meaning and very similar in pronunciation.

Avoid it if you are describing a physical sensation (use 'fisicamente') or if you want to say something is 'exciting' (use 'emocionante').

自分をテスト 191 問

writing

Translate to Portuguese: 'I am emotionally tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Portuguese: 'She is emotionally intelligent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'emocionalmente abalado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Emotionally, I am not ready for this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'emocionalmente' to describe a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They are emotionally dependent on each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence contrasting 'racionalmente' and 'emocionalmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is important to grow emotionally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a character using 'emocionalmente instável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She handles stress well emotionally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'conectar-se emocionalmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The child was emotionally affected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'emocionalmente' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel emotionally drained.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a question using 'emocionalmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He reacted emotionally to the criticism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'emocionalmente' with the verb 'vincular-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need emotional support.' (Use the adverb form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'saúde emocional'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The music is emotionally dense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: 'emocionalmente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell me: How are you feeling emotionally today?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a movie that was 'emocionalmente impactante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'emocional' and 'emocionalmente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Answer: Are you an emotionally strong person?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give an example of a situation where someone reacts emotionally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about 'inteligência emocional'. Why is it important?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a friend using 'emocionalmente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you handle stress emotionally?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'racional e emocionalmente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Complete: 'Emocionalmente falando, eu...' (finish the sentence).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a sad song using 'emocionalmente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Are you emotionally dependent on technology?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

What makes a person 'emocionalmente madura'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How can a teacher help a student emotionally?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a moment you felt 'emocionalmente exausto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Is it better to decide emotionally or rationally?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Can you define 'emocionalmente indisponível' in Portuguese?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am emotionally connected to my family.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'socioemocionalmente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the description: 'Ele não chora, não ri muito, parece não sentir nada.' Is he 'emocionalmente frio'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Depois do divórcio, ela não conseguia parar de chorar.' Is she 'emocionalmente abalada'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Eu penso muito antes de agir, uso a lógica.' Does he act 'emocionalmente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Este livro mudou minha vida, tocou meu coração.' Was it 'emocionalmente impactante'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ela sabe lidar com críticas e não fica triste.' Is she 'emocionalmente forte'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Sinto que faço parte deste lugar, amo estar aqui.' Is he 'emocionalmente conectado'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ele precisa sempre da mãe para tudo.' Is he 'emocionalmente dependente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Estou muito cansado, minha mente não aguenta mais.' Is he 'emocionalmente exausto'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O palestrante falou com muita paixão.' Did he speak 'emocionalmente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'A criança chora quando o pai sai.' Is she 'emocionalmente ligada' ao pai?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the adverb in: 'Ela está emocionalmente bem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Não foi um problema de dinheiro, foi um problema de sentimentos.' Was it 'emocionalmente complexo'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ele nunca está pronto para um compromisso sério.' Is he 'emocionalmente indisponível'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ela perdoou o erro dele com calma.' Is she 'emocionalmente madura'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O clima na empresa está tenso.' Is the environment 'emocionalmente carregado'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 191 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!