At the A1 beginner level, the word 'lição' is primarily introduced in the context of school and basic daily routines. It translates directly to 'lesson' or 'homework'. Beginners learn to use it with simple verbs like 'fazer' (to do) and 'estudar' (to study). The most common phrase you will encounter and need to use is 'lição de casa', which means homework. For example, a teacher might say, 'Façam a lição de casa' (Do your homework). It is a feminine noun, so it uses the articles 'a' or 'uma'. The plural is 'lições'. At this stage, you do not need to worry about the abstract or moral meanings of the word. Focus on recognizing it in classroom settings, understanding that it refers to the educational tasks you are given, and practicing its pronunciation, paying special attention to the nasal sound of the 'ão' at the end of the word.
At the A2 elementary level, your understanding of 'lição' expands beyond just school homework. You start to see it used in broader contexts, particularly regarding life experiences and basic moral concepts. You will learn the phrase 'lição de vida' (life lesson), which is very common in everyday Portuguese conversation. At this level, you also learn to distinguish clearly between 'aula' (the class period) and 'lição' (the content or the homework). You will begin to use verbs like 'aprender' (to learn) in phrases like 'Eu aprendi a lição' (I learned the lesson), which can refer to both studying a topic and learning from a mistake. The emotional context of the word starts to become clear, showing that a 'lição' isn't always just reading a book; sometimes it's about learning how to behave or realizing you did something wrong.
At the B1 intermediate level, 'lição' becomes a tool for expressing more complex thoughts about personal growth, discipline, and social interactions. You will encounter idiomatic expressions such as 'dar uma lição' (to teach someone a lesson, often as a punishment or reprimand) and 'lição de moral' (a moral lecture). You learn that 'lição' can have a negative or punitive connotation depending on the context. For instance, if someone is arrogant and fails, people might say 'Isso serviu de lição' (That served as a lesson). You are expected to use these phrases correctly in conversation to describe events, movies, or personal anecdotes. Your vocabulary around the word grows to include adjectives, allowing you to describe a 'dura lição' (hard lesson) or a 'bela lição' (beautiful lesson), adding nuance to your storytelling and opinions.
At the B2 upper-intermediate level, you are expected to fully grasp the dual nature of 'lição'—both its literal academic use and its figurative, philosophical applications. You will use more sophisticated verbs with it, such as 'tirar uma lição' (to draw a lesson from something). You can comfortably discuss abstract concepts, such as the lessons society must learn from historical events or economic crises. In debates or essays, you can use 'lição' to argue a point, suggesting that a particular failure should be a 'lição' for future policies. You also understand the subtle differences between synonyms like 'lição', 'ensinamento', 'aprendizado', and 'sermão', and can choose the appropriate word based on the register (formal vs. informal) and the specific emotional tone you wish to convey in your communication.
At the C1 advanced level, your use of 'lição' is virtually indistinguishable from a native speaker's. You understand its role in literature, where 'a lição da história' refers to the moral of a narrative. You can detect irony and sarcasm when the word is used; for example, someone sarcastically saying 'Bela lição!' when someone sets a bad example. You are comfortable with complex grammatical structures involving the word, and you seamlessly integrate it into professional, academic, and highly informal slang contexts. You understand the cultural weight of the word in Lusophone societies, where didacticism and learning from hardship are common cultural themes. You can read complex journalistic articles that use 'lição' metaphorically to describe geopolitical shifts or societal changes, fully comprehending the underlying implications.
At the C2 mastery level, 'lição' is a word you manipulate with complete artistic and rhetorical freedom. You appreciate its etymological roots and how it connects to the concept of reading (lectio) and gathering knowledge. You can use it in highly poetic or philosophical discourse, discussing the existential 'lições' of the human condition. You recognize regional variations and historical shifts in its usage. In writing, you can employ 'lição' to create powerful rhetorical effects, using it to summarize complex arguments or to deliver a poignant conclusion to an essay or speech. Your understanding encompasses not just what the word means, but how it resonates emotionally with native speakers, allowing you to use it to inspire, reprimand, reflect, or analyze with absolute precision and cultural authenticity.

lição 30秒で

  • Refers to homework or class content.
  • Means a life lesson or moral.
  • Can imply a punishment or reprimand.
  • Feminine noun, plural is 'lições'.

The Portuguese word lição is a highly versatile and deeply embedded noun in the language, carrying multiple layers of meaning that range from the literal academic context to profound philosophical and moral implications. At its most fundamental level, it translates to 'lesson' in English. However, understanding its full scope requires delving into how Portuguese speakers conceptualize learning, discipline, and personal growth. When a student goes to school, they receive a 'lição' from their teacher, which encompasses the specific topic being taught that day. But the word extends far beyond the four walls of a classroom. It is used to describe the homework assigned to reinforce that learning, universally known as 'lição de casa' in Brazil or 'trabalho de casa' in Portugal. Furthermore, life itself is often personified as a strict teacher that imparts a 'lição de vida' (life lesson) through hardships, failures, and eventual triumphs. This dual nature of the word—representing both formal education and experiential wisdom—makes it a cornerstone of everyday communication.

Academic Context
In schools, it refers to the specific content taught during a class period or the exercises assigned for practice.

O professor explicou a lição de matemática com muita clareza hoje.

Beyond the academic sphere, 'lição' frequently takes on a moral or punitive tone. When someone makes a grave mistake or behaves poorly, they might receive a 'lição de moral' (a moral lecture or reprimand) from an authority figure, such as a parent, boss, or elder. In more severe cases, the word is used to describe a punishment designed to correct behavior, as in 'dar uma lição' (to teach someone a lesson). This usage implies that the negative consequence was necessary for the individual's ethical or social development. The emotional weight of the word in these contexts is significant; it suggests a transformative experience that alters one's future actions.

Moral Context
A reprimand or a life experience that teaches a person how to behave better in the future.

Aquele acidente serviu de lição para ele nunca mais dirigir em alta velocidade.

In literature and storytelling, the 'lição' is the moral of the story, the underlying message that the author wishes to convey to the reader. Fables, for instance, always end with a clear 'lição'. This cultural appreciation for didactic narratives highlights how deeply ingrained the concept of continuous learning is in Lusophone societies. Whether you are a child learning the alphabet, a teenager navigating social dynamics, or an adult facing professional setbacks, there is always a 'lição' to be learned. The word encapsulates the human journey of acquiring knowledge, adapting to circumstances, and striving for personal betterment through both formal instruction and the unpredictable trials of life.

Punitive Context
An action taken to punish someone so they do not repeat a mistake.

A vida se encarregou de dar uma lição naqueles que foram arrogantes.

Qual foi a lição que você tirou desse livro maravilhoso?

Minha mãe me deu uma lição de moral na frente de todos os meus amigos.

Mastering the use of 'lição' in Portuguese requires familiarizing yourself with the specific verbs that commonly accompany it. Unlike English, where you might 'do', 'learn', or 'teach' a lesson, Portuguese employs a nuanced set of collocations that change the meaning entirely. The most common verb paired with 'lição' in an academic context is 'fazer' (to do/make). 'Fazer a lição' or 'fazer a lição de casa' translates directly to doing one's homework. This is a daily phrase in households with children and is universally understood. Another crucial verb is 'estudar' (to study). A student might say, 'Preciso estudar a lição para a prova de amanhã' (I need to study the lesson for tomorrow's test). In these instances, 'lição' acts as a tangible block of information that must be consumed and understood.

Fazer a lição
To do homework or complete assigned academic tasks.

O menino não pode sair para brincar porque ainda não fez a lição de casa.

When shifting to the moral or experiential meanings of the word, the verbs change. 'Aprender' (to learn) is frequently used in the phrase 'aprender a lição', which implies that someone has internalized a difficult truth after making a mistake. For example, if someone loses all their money in a bad investment, they might say, 'Eu aprendi a lição' (I learned my lesson). Conversely, the verb 'dar' (to give) is used when someone imparts a lesson onto someone else. 'Dar uma lição' can mean to teach a class, but more often in casual conversation, it means to reprimand or punish someone. If a parent catches a child lying, they might 'dar uma lição' to ensure it doesn't happen again. Another beautiful and sophisticated verb to use is 'tirar' (to extract/draw). 'Tirar uma lição de uma experiência' means to draw a lesson from an experience, highlighting the active process of reflecting on an event to gain wisdom.

Aprender a lição
To learn from a mistake or a difficult experience.

Depois de perder o voo, ela finalmente aprendeu a lição e começou a chegar cedo.

It is also common to see 'lição' modified by adjectives to add depth. A 'dura lição' is a hard lesson, one that came with significant pain or cost. A 'bela lição' is a beautiful lesson, often used when someone's positive actions inspire others. For instance, if a poor community bands together to help a neighbor, a journalist might describe it as a 'bela lição de solidariedade' (a beautiful lesson in solidarity). Understanding these adjective pairings allows learners to express complex emotional reactions to events. Furthermore, the preposition 'de' is vital. We say 'lição de vida' (life lesson), 'lição de moral' (moral lesson), and 'lição de casa' (homework). The structure 'lição de + noun' is highly productive in Portuguese and can be used creatively to describe any situation that serves as a teaching moment.

Dar uma lição
To punish or severely reprimand someone so they correct their behavior.

O treinador deu uma lição no time após a falta de disciplina no campo.

Nós conseguimos tirar uma grande lição dessa crise financeira.

A atitude daquela criança foi uma verdadeira lição de humildade para todos nós.

The word 'lição' permeates almost every environment where Portuguese is spoken, adapting its tone to fit the context perfectly. The most obvious and frequent setting is the educational system. From preschools to universities, 'lição' is a daily vocabulary staple. Teachers ask, 'Quem fez a lição?' (Who did the homework?), and students complain, 'A lição de hoje está muito difícil' (Today's lesson is very difficult). In this environment, the word is entirely neutral and functional. It is simply a unit of educational currency. However, as soon as you step out of the classroom and into the family home, the word takes on a different flavor. Parents use it constantly, both in the literal sense of asking about homework and in the disciplinary sense. A mother might say to a misbehaving child, 'Você quer que eu te dê uma lição?' (Do you want me to teach you a lesson?), which is a clear warning of impending punishment.

School Environment
Used daily by teachers and students to refer to homework and class content.

Abram os livros na página vinte para a lição número três.

In the realm of media, journalism, and public discourse, 'lição' is frequently employed to frame events in a didactic light. Sports commentators are particularly fond of the word. When a highly favored team loses to an underdog due to arrogance or lack of preparation, the narrator will inevitably call it a 'lição de humildade' (lesson in humility). Similarly, in political commentary, analysts discuss the 'lições' that a government must learn from an economic crisis or a failed policy. This usage reflects a cultural tendency to view history and public events as a continuous learning process. In movies and soap operas (novelas), dramatic climaxes often revolve around a character finally learning their 'lição de vida' after a long arc of making poor choices. The word signals character growth and narrative resolution.

Sports Commentary
Used to describe a humbling defeat or an inspiring victory that teaches a moral value.

A derrota de ontem foi uma dura lição para a equipe campeã.

Furthermore, 'lição' is a staple in religious and spiritual contexts. Sermons and religious teachings are often framed as 'lições' drawn from sacred texts. A priest or pastor might speak about the 'lição' of a specific parable, emphasizing the moral and ethical takeaways for the congregation. In everyday casual conversations among friends, the word is used to share personal anecdotes of growth. If a friend tells a story about trusting the wrong person and getting scammed, they will likely conclude with, 'Pelo menos serviu de lição' (At least it served as a lesson). This phrase is an incredibly common coping mechanism in Portuguese, used to find a silver lining in negative experiences. By framing a loss or a mistake as a 'lição', the speaker reclaims agency and demonstrates resilience.

Everyday Resilience
Used to find the positive takeaway from a negative or painful experience.

Perdi muito dinheiro, mas tudo bem, serviu de lição.

O pastor pregou uma linda lição sobre o perdão no culto de domingo.

A pandemia deixou uma lição clara sobre a importância da saúde pública.

For English speakers learning Portuguese, the word 'lição' presents a few distinct traps that can lead to confusion or unnatural-sounding sentences. The most prevalent and persistent mistake is confusing 'lição' with 'aula'. In English, the word 'lesson' can mean both the content being taught and the period of time spent teaching it (e.g., 'I have a piano lesson at 3 PM'). In Portuguese, these concepts are strictly separated. The period of time, the physical or virtual gathering, and the event itself is called an 'aula'. You cannot say 'Eu tenho uma lição de piano às 3 da tarde'. You must say 'Eu tenho uma aula de piano'. 'Lição' refers exclusively to the content, the homework, or the moral takeaway. If you say 'A lição foi chata' (The lesson was boring), a native speaker assumes you mean the specific topic or the homework assignment was boring, not the 50-minute class period itself.

Lição vs. Aula
Aula is the event or time period; Lição is the content or homework.

Eu tenho uma aula de inglês agora, e o professor vai passar uma lição difícil.

Another common error involves pluralization. Because 'lição' ends in '-ão', learners often struggle to form the plural correctly. The plural of 'lição' is 'lições', not 'liçãos' or 'liçães'. This follows the standard rule for many feminine nouns ending in '-ção' (like 'emoção/emoções', 'canção/canções'). Getting this wrong immediately marks the speaker as a beginner. Furthermore, learners often misuse prepositions when trying to say 'homework'. The correct phrase in Brazil is 'lição de casa'. Some learners directly translate 'homework' and try to say 'trabalho de casa' (which is correct in Portugal but sounds overly formal or foreign in Brazil) or mistakenly say 'lição para casa'. While 'tarefa de casa' is an acceptable synonym, sticking to 'lição de casa' is the safest and most natural choice for Brazilian Portuguese.

Pluralization Error
Incorrectly forming the plural as 'liçãos' instead of the correct 'lições'.

O livro tem vinte lições muito importantes sobre a história do Brasil.

Lastly, learners sometimes struggle with the idiom 'dar uma lição'. If you translate 'I am going to teach him a lesson' literally, you might say 'Eu vou ensinar uma lição para ele'. While grammatically correct and understandable, it sounds a bit clunky and literal. The much more natural and idiomatic way to express this punitive or corrective action is 'Eu vou dar uma lição nele'. Notice the use of the preposition 'em' (nele = em + ele). Using 'ensinar' in this context strips away the colloquial, slightly aggressive nuance that 'dar uma lição' carries. Understanding these subtle differences in verb choice and preposition use is what elevates a learner from intermediate to advanced, allowing them to express not just the literal meaning, but the cultural and emotional weight of the word.

Idiomatic Verb Choice
Using 'ensinar' instead of 'dar' when meaning to punish or correct someone.

Aquele garoto foi mal-educado, o pai dele precisa dar uma lição nele.

Não se preocupe, o tempo vai dar uma lição nessas pessoas ruins.

Esqueci de fazer a lição de casa e a professora ficou brava.

While 'lição' is a powerful and frequently used word, Portuguese offers a rich vocabulary of synonyms and related terms that can add precision and variety to your speech. Understanding these alternatives helps clarify the exact nuance you wish to convey. The most direct synonym in an academic context is 'tarefa' (task or assignment). When referring to homework, 'tarefa de casa' is completely interchangeable with 'lição de casa'. However, 'tarefa' is broader and can be used for chores or work duties (e.g., 'tarefas domésticas' for household chores), whereas 'lição' is strictly tied to learning or moral correction. Another academic alternative is 'exercício' (exercise), which refers specifically to the practical problems or questions a student must solve to practice a concept. You might do an 'exercício de matemática' as part of your 'lição'.

Tarefa
A task or assignment; often used interchangeably with lição for homework.

O professor passou uma tarefa difícil, mas é uma boa lição para a prova.

When moving into the philosophical or moral realm, the alternatives become more abstract. 'Ensinamento' (teaching) is a beautiful, elevated word used to describe the wisdom imparted by a mentor, a religion, or a profound experience. While a 'lição' can be a harsh punishment, an 'ensinamento' is almost always positive, gentle, and deeply respected. For example, one might speak of 'os ensinamentos de Buda' (the teachings of Buddha). Another related word is 'aprendizado' (learning or the process of learning). If you want to focus on the internal growth rather than the external event that caused it, 'aprendizado' is the perfect choice. You might say, 'Essa viagem foi um grande aprendizado' (This trip was a great learning experience), which sounds slightly more formal and reflective than saying it was a 'lição'.

Ensinamento
A formal or spiritual teaching; lacks the punitive connotation of lição.

Os ensinamentos do meu avô foram a maior lição que recebi na juventude.

In the context of reprimands or punishments, 'sermão' (sermon/lecture) and 'castigo' (punishment) are common alternatives. If a teenager comes home past curfew, the parents might give them a 'sermão' (a long, scolding talk). This is very similar to a 'lição de moral', but 'sermão' emphasizes the length and the verbal nature of the reprimand. 'Castigo', on the other hand, is the actual penalty (like being grounded). While 'dar uma lição' can encompass both the verbal scolding and the physical/social penalty, 'castigo' is strictly the penalty. By understanding these subtle gradients of meaning—from the academic 'tarefa' to the spiritual 'ensinamento' and the punitive 'castigo'—learners can navigate Portuguese with the precision of a native speaker, choosing exactly the right word for the situation.

Sermão
A long, often tedious verbal reprimand or moral lecture.

Cheguei tarde e tive que ouvir um sermão, foi uma verdadeira lição.

A criança ficou de castigo por não ter feito a lição de matemática.

Cada erro no trabalho é um aprendizado, uma nova lição para o futuro.

How Formal Is It?

豆知識

The English word 'lesson', the French 'leçon', and the Spanish 'lección' all share the exact same Latin root 'lectio'. This shows how education in medieval Europe was deeply tied to the physical act of reading a shared text.

発音ガイド

UK /liˈsɐ̃w̃/
US /liˈsɐ̃w̃/
li-ÇÃO (stress is on the final syllable 'ção')
韻が合う語
ação coração razão emoção canção nação mão pão
よくある間違い
  • Pronouncing 'ç' as a 'k' or 'ch'. It is always an 's' sound.
  • Failing to nasalize the 'ão'. It should not sound like 'ow'.
  • Stressing the first syllable (LI-ção). The stress must be on the last syllable (li-ÇÃO).
  • Pronouncing the plural 'lições' as 'liçãos'.
  • Adding a hard 'n' sound at the end. The nasalization is in the vowel, not a consonant.

難易度

読解 2/5

Easily recognizable due to its similarity to 'lesson' and common Latin roots.

ライティング 4/5

The 'ç' and 'ão' require specific keyboard characters and spelling memorization. The plural 'lições' is often misspelled.

スピーキング 5/5

The nasal diphthong 'ão' is notoriously difficult for English speakers to pronounce correctly without sounding like 'ow'.

リスニング 3/5

The nasal sound is distinct, making it relatively easy to pick out in a sentence.

次に学ぶべきこと

前提知識

escola professor aluno aprender fazer

次に学ぶ

aula tarefa ensinar castigo moral

上級

didático lecionar pedagogia sermão aprendizado

知っておくべき文法

Pluralization of words ending in -ção. Most change to -ções.

lição -> lições, emoção -> emoções, nação -> nações.

Feminine nouns ending in -ão. While many -ão words are masculine (o pão), those ending in -ção are almost always feminine.

A lição, a ação, a canção.

Preposition 'de' to indicate type or purpose.

lição de casa (homework), lição de vida (life lesson).

Idiomatic verb 'dar' + 'em' for actions directed at someone.

Dar uma lição nele (em + ele).

Adjective placement. Adjectives can go before the noun for emotional emphasis.

Uma dura lição (emphasizes the hardship) vs. Uma lição dura (just describes it).

レベル別の例文

1

Eu faço a lição de casa todos os dias.

I do my homework every day.

Uses the present tense of 'fazer' with 'lição de casa'.

2

A lição de hoje é muito fácil.

Today's lesson is very easy.

'Lição' as the subject of the sentence with the verb 'ser'.

3

Onde está o livro da lição?

Where is the lesson book?

Preposition 'de' + 'a' = 'da' indicating possession/association.

4

A professora explicou a lição.

The teacher explained the lesson.

Past tense (perfeito) of 'explicar'.

5

Eu não entendi a lição.

I didn't understand the lesson.

Negative sentence in the past tense.

6

Nós temos muita lição hoje.

We have a lot of homework today.

'Muita' agrees in gender and number with the feminine singular 'lição'.

7

A lição de matemática é longa.

The math lesson is long.

Adjective 'longa' agrees with the feminine noun.

8

Leia a lição número um.

Read lesson number one.

Imperative form of the verb 'ler'.

1

Essa foi uma grande lição de vida para mim.

That was a great life lesson for me.

Introduction of the phrase 'lição de vida'.

2

Ele não aprendeu a lição e errou de novo.

He didn't learn the lesson and made a mistake again.

Using 'aprender' in the negative past tense.

3

A lição começa na página dez.

The lesson starts on page ten.

Preposition 'em' + 'a' = 'na'.

4

Você precisa terminar sua lição antes de brincar.

You need to finish your homework before playing.

Possessive pronoun 'sua' agreeing with 'lição'.

5

As lições de história são as minhas favoritas.

History lessons are my favorites.

Plural form 'lições' with plural article 'As'.

6

O acidente serviu de lição para ele.

The accident served as a lesson for him.

The structure 'servir de lição'.

7

Vou estudar a lição para a prova.

I am going to study the lesson for the test.

Future with 'ir' + infinitive 'estudar'.

8

Qual é a lição que o filme ensina?

What is the lesson that the movie teaches?

Relative pronoun 'que' connecting the clauses.

1

O pai deu uma lição no filho por ter mentido.

The father taught the son a lesson for lying.

Idiom 'dar uma lição em alguém' (em + o = no).

2

Tirei uma lição valiosa dessa experiência ruim.

I drew a valuable lesson from this bad experience.

Verb 'tirar' used metaphorically.

3

Ela me deu uma lição de moral na frente de todos.

She gave me a moral lecture in front of everyone.

Phrase 'lição de moral'.

4

A derrota do time foi uma lição de humildade.

The team's defeat was a lesson in humility.

Abstract concept 'lição de humildade'.

5

Espero que você tenha aprendido a lição desta vez.

I hope you have learned the lesson this time.

Present subjunctive 'tenha aprendido'.

6

As lições que aprendemos na infância duram para sempre.

The lessons we learn in childhood last forever.

Plural subject with plural verb 'duram'.

7

Ele é um professor que sabe transmitir a lição.

He is a teacher who knows how to transmit the lesson.

Infinitive 'transmitir' following 'sabe'.

8

Foi uma dura lição, mas necessária para o meu crescimento.

It was a hard lesson, but necessary for my growth.

Adjective 'dura' preceding the noun for emphasis.

1

A crise econômica deixou uma lição clara para os investidores.

The economic crisis left a clear lesson for investors.

Metaphorical use of 'deixar uma lição'.

2

Não estou aqui para te dar lição de moral, apenas um conselho.

I'm not here to give you a moral lecture, just advice.

Contrast between 'lição de moral' and 'conselho'.

3

A atitude heroica do bombeiro foi uma lição de cidadania.

The firefighter's heroic attitude was a lesson in citizenship.

Advanced vocabulary 'cidadania' linked with 'lição'.

4

Muitos políticos parecem não ter tirado nenhuma lição do passado.

Many politicians seem not to have drawn any lesson from the past.

Compound infinitive 'ter tirado'.

5

A vida se encarrega de dar as lições que nos recusamos a aprender.

Life takes charge of giving the lessons we refuse to learn.

Reflexive verb 'encarrega-se' and complex sentence structure.

6

A moral da história é a lição central da fábula.

The moral of the story is the central lesson of the fable.

Literary context of the word.

7

Ele aplicou uma lição severa aos seus adversários no debate.

He applied a severe lesson to his opponents in the debate.

Formal verb 'aplicar' used with 'lição'.

8

A pandemia nos forçou a assimilar lições sobre resiliência.

The pandemic forced us to assimilate lessons about resilience.

Advanced verb 'assimilar'.

1

A obra de Machado de Assis é uma perene lição sobre a alma humana.

The work of Machado de Assis is a perennial lesson on the human soul.

Literary and highly formal register.

2

O revés eleitoral impôs uma lição amarga ao partido governista.

The electoral setback imposed a bitter lesson on the ruling party.

Advanced vocabulary 'revés', 'impôs', 'amarga'.

3

Em vez de punição, o sistema deveria focar em extrair uma lição pedagógica do erro.

Instead of punishment, the system should focus on extracting a pedagogical lesson from the mistake.

Academic phrasing 'extrair uma lição pedagógica'.

4

A arrogância intelectual o impediu de captar a lição subjacente ao discurso.

Intellectual arrogance prevented him from grasping the lesson underlying the speech.

Complex adjectives 'subjacente' and verb 'captar'.

5

A história é uma mestra implacável cujas lições frequentemente ignoramos.

History is a relentless teacher whose lessons we frequently ignore.

Relative pronoun 'cujas' indicating possession.

6

Aquele episódio dantesco serviu-lhe de lição indelével.

That Dantean episode served as an indelible lesson for him.

Highly advanced adjectives 'dantesco', 'indelével'.

7

A lição magna daquele filósofo reside na aceitação da impermanência.

The magnum lesson of that philosopher lies in the acceptance of impermanence.

Use of 'magna' to mean greatest or main.

8

A sociedade civil deu uma lição de engajamento ao reverter a medida autoritária.

Civil society gave a lesson in engagement by reversing the authoritarian measure.

Sociopolitical context.

1

A etimologia da palavra remete à 'lectio', a lição lida e apreendida no claustro.

The etymology of the word refers to 'lectio', the lesson read and apprehended in the cloister.

Etymological and historical reference.

2

O corolário daquela tragédia foi uma lição cívica de proporções imensuráveis.

The corollary of that tragedy was a civic lesson of immeasurable proportions.

Extremely formal vocabulary 'corolário', 'imensuráveis'.

3

Ele pontificava com ares de quem detinha o monopólio das lições morais.

He pontificated with the air of one who held the monopoly on moral lessons.

Irony and advanced verbs 'pontificava', 'detinha'.

4

A dialética hegeliana oferece lições intrincadas sobre a progressão do espírito.

Hegelian dialectics offer intricate lessons on the progression of the spirit.

Philosophical discourse.

5

Desvencilhar-se dos dogmas foi a lição mais árdua que o intelectual teve de perfazer.

Freeing himself from dogmas was the most arduous lesson the intellectual had to complete.

Rare verbs 'desvencilhar-se', 'perfazer'.

6

A inexorabilidade do tempo é a lição última a qual todos nos submetemos.

The inexorability of time is the ultimate lesson to which we all submit.

Abstract philosophical concept 'inexorabilidade'.

7

A retórica vazia do demagogo não continha uma única lição de substância.

The demagogue's empty rhetoric did not contain a single lesson of substance.

Political critique.

8

A magistral lição de anatomia pintada por Rembrandt transcende a ciência e toca o sublime.

The masterful anatomy lesson painted by Rembrandt transcends science and touches the sublime.

Art history context.

よく使う組み合わせ

lição de casa
lição de vida
lição de moral
dar uma lição
aprender a lição
tirar uma lição
dura lição
bela lição
estudar a lição
lição de humildade

よく使うフレーズ

fazer a lição de casa

— To do one's homework. Can also be used metaphorically to mean preparing properly for a task or meeting.

O candidato fez a lição de casa e foi bem na entrevista.

servir de lição

— To serve as a lesson. Used when a negative event has a positive educational outcome.

Que esse tombo sirva de lição para você não correr aqui.

dar uma lição em alguém

— To teach someone a lesson through punishment or a severe reprimand.

A vida vai dar uma lição nele.

aprender a lição

— To learn from a mistake and not repeat it.

Depois da multa, ele aprendeu a lição e dirige devagar.

lição aprendida

— Lesson learned. Often said after a mistake is acknowledged.

Não confio mais nele. Lição aprendida.

lição de moral

— A lecture about right and wrong, often perceived as annoying or condescending.

Odeio quando meu chefe me dá lição de moral.

tirar uma lição

— To extract wisdom from a situation.

Qual lição você tira desse livro?

lição de vida

— A profound experience that changes one's perspective on life.

Trabalhar no hospital foi uma lição de vida.

passar a lição

— When a teacher assigns homework to the class.

A professora passou a lição no final da aula.

lição número um

— The most important rule or the first thing to learn about a subject.

A lição número um das vendas é ouvir o cliente.

よく混同される語

lição vs aula

'Aula' is the class period or event. 'Lição' is the content or homework. Do not say 'tenho uma lição de piano' to mean you are going to class.

lição vs tarefa

'Tarefa' is a synonym for homework but can also mean any chore. 'Lição' is strictly educational or moral.

lição vs leitura

'Leitura' means reading. Because 'lição' comes from 'lectio' (reading), beginners sometimes confuse them. 'Lição' is the lesson, 'leitura' is the act of reading.

慣用句と表現

"dar uma lição de moral"

— To scold someone by preaching about ethics or behavior.

Ele sempre quer dar lição de moral nos outros, mas não olha para si mesmo.

informal
"fazer a lição de casa (metaphorical)"

— To prepare thoroughly for a situation, like a business meeting or a sports match.

O time fez a lição de casa e venceu o jogo facilmente.

neutral
"dar uma lição (punitive)"

— To physically or socially punish someone to correct their behavior.

Os moradores queriam dar uma lição no ladrão.

informal
"aprender a duras penas"

— To learn a lesson the hard way. (Related idiom without the word lição, but same meaning).

Ele aprendeu a duras penas que não se deve confiar em estranhos.

neutral
"uma lição para não esquecer"

— An unforgettable lesson, usually stemming from a traumatic or highly impactful event.

O acidente de carro foi uma lição para não esquecer.

neutral
"lição de mestre"

— A masterclass. An action performed so perfectly it serves as a lesson to others.

A jogada do atacante foi uma verdadeira lição de mestre.

neutral
"dar uma lição de civilidade"

— To act with extreme politeness in the face of rudeness, thereby shaming the rude person.

Ela manteve a calma e deu uma lição de civilidade no cliente agressivo.

formal
"lição amarga"

— A bitter lesson. A truth that is hard to swallow.

A traição do amigo foi uma lição amarga.

literary
"lição de berço"

— Good manners or morals taught by one's parents from a young age.

Respeitar os mais velhos é lição de berço.

informal
"tomar uma lição"

— To receive a severe beating or a humiliating defeat (less common than dar uma lição, but used in sports).

O time tomou uma lição no segundo tempo.

informal

間違えやすい

lição vs aula

Both translate to 'lesson' or 'class' in English depending on context.

'Aula' is the physical or temporal gathering (the 50-minute class). 'Lição' is the specific topic taught or the homework assigned.

Durante a aula de história, o professor passou uma lição difícil.

lição vs curso

Both relate to education.

'Curso' is an entire course or degree program (e.g., a 4-year university course). 'Lição' is a single unit of that course.

O curso de medicina tem muitas lições difíceis.

lição vs disciplina

Both relate to school subjects and behavior.

'Disciplina' is the subject itself (Math, Science) or the concept of good behavior. 'Lição' is the daily work or the moral takeaway.

A disciplina de química tem lições complexas.

lição vs castigo

Both can be used when a child misbehaves.

'Castigo' is the actual punishment (time-out, grounding). 'Lição' is the moral teaching intended by the punishment.

O castigo serviu como uma boa lição.

lição vs palestra

Both involve someone speaking to teach others.

'Palestra' is a lecture or presentation given to an audience. 'Lição' is the takeaway from that lecture.

A palestra foi ótima, tirei várias lições dela.

文型パターン

A1

[Subject] + fazer + a lição de casa.

Eu faço a lição de casa.

A2

[Event] + servir de lição + para + [Person].

O erro serviu de lição para ele.

B1

[Person 1] + dar uma lição + em + [Person 2].

A mãe deu uma lição no filho.

B1

Aprender + a lição.

Nós aprendemos a lição.

B2

Tirar + uma lição + de + [Situation].

Tirei uma lição da crise.

B2

Ser + uma lição de + [Abstract Noun].

Foi uma lição de humildade.

C1

[Subject] + deixar uma lição + clara/amarga.

A história deixou uma lição amarga.

C2

A lição subjacente a + [Noun] + é...

A lição subjacente ao texto é complexa.

語族

名詞

lição (lesson)
licenciatura (degree)
leitura (reading)

動詞

ler (to read)
lecionar (to teach/lecture)

形容詞

didático (didactic)

関連

aula (class)
professor (teacher)
aluno (student)
escola (school)
aprender (to learn)

使い方

frequency

Top 1000 most common words in Portuguese.

よくある間違い
  • Eu tenho uma lição de matemática às 10h. Eu tenho uma aula de matemática às 10h.

    'Lição' refers to the homework or content, not the time period of the class. Use 'aula' for the class itself.

  • Eu fiz todos os meus liçãos. Eu fiz todas as minhas lições.

    The plural of words ending in '-ção' is '-ções'. Also, 'lição' is feminine, so it must be 'todas as minhas'.

  • Vou ensinar uma lição nele. Vou dar uma lição nele.

    To 'teach someone a lesson' (as a punishment) translates idiomatically to 'dar uma lição', not 'ensinar'.

  • A lição para casa está difícil. A lição de casa está difícil.

    The standard phrase for homework is 'lição de casa'. Using 'para' sounds like a direct, unnatural translation from English.

  • O lição foi muito longo. A lição foi muito longa.

    'Lição' is a feminine noun. All articles and adjectives must agree with it (A, longa).

ヒント

Feminine Noun

Always remember that 'lição' is feminine. Use 'a', 'uma', 'esta', 'minha'. Example: A minha lição está pronta.

The Nasal Sound

Practice the 'ão' sound. It is the most important part of the word. It should resonate in your nasal cavity, not your throat.

Aula vs. Lição

Never use 'lição' when you mean the class period. You go to an 'aula', but you do a 'lição'.

Servir de Lição

Memorize the phrase 'servir de lição'. It is incredibly common and makes you sound very fluent when discussing mistakes.

Cedilla and Tilde

Don't forget the special characters: ç and ã. Without them, the word is misspelled and mispronounced.

Regional Differences

Use 'lição de casa' in Brazil and 'trabalhos de casa' in Portugal to sound more like a local.

Verbs Matter

Pair 'lição' with the right verbs: fazer (homework), dar (punish/teach), aprender (learn), tirar (draw wisdom).

Soap Opera Drama

Watch Brazilian novelas to hear 'lição de moral' and 'lição de vida' used in highly dramatic, emotional contexts.

The -ções Rule

Mastering the plural 'lições' helps you pluralize hundreds of other words ending in -ção (emoções, ações, etc.).

Negative Connotation

Be aware that 'dar uma lição' can sound aggressive. Use it carefully when talking about other people.

暗記しよう

記憶術

Imagine a LEECH (liç-) on your arm teaching you a lesson (-ão) about walking in the swamp. The LEECH gave you a LIÇÃO.

視覚的連想

Visualize a giant homework assignment with a face, wagging its finger at you, giving you a moral lecture. It's a 'lição' doing a 'lição'.

Word Web

lição escola casa moral vida aprender dar professor

チャレンジ

Next time you make a mistake, say out loud to yourself: 'Isso serviu de lição' (That served as a lesson).

語源

From the Latin word 'lectio', meaning 'a reading' or 'a gathering'. It originally referred to the reading aloud of texts, particularly religious scriptures in monasteries.

元の意味: The act of reading a text aloud for others to hear and learn from.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.

文化的な背景

Be careful when using 'dar uma lição' as it can imply physical violence or severe punishment in certain informal contexts.

English speakers use 'lesson' for the time period ('piano lesson'). Portuguese speakers strictly use 'aula' for the time period and 'lição' for the content or moral.

A Lição de Anatomia do Dr. Tulp (Rembrandt's famous painting, known in Portuguese as such). Various Brazilian soap operas (novelas) where the climax involves a character learning their 'lição de vida'. The phrase 'A Lição' is the title of a famous play by Eugène Ionesco, widely performed in Brazil.

実生活で練習する

実際の使用場面

At School

  • fazer a lição
  • lição de casa
  • estudar a lição
  • passar a lição

Parenting

  • dar uma lição
  • lição de moral
  • aprender a lição
  • ficar de castigo

Personal Growth

  • lição de vida
  • tirar uma lição
  • servir de lição
  • dura lição

Sports Commentary

  • lição de humildade
  • dar uma lição no adversário
  • aprender com a derrota
  • lição de mestre

Business/Professional

  • fazer a lição de casa (prepare)
  • lições aprendidas (lessons learned)
  • tirar lições do projeto
  • lição de liderança

会話のきっかけ

"Qual foi a maior lição de vida que você já aprendeu?"

"Você costumava fazer a lição de casa logo depois da escola ou deixava para a noite?"

"Você acha que as pessoas só aprendem a lição quando sofrem as consequências?"

"Qual lição você tirou da pandemia?"

"Você já teve que dar uma lição de moral em um amigo?"

日記のテーマ

Escreva sobre uma vez em que você cometeu um erro e aprendeu uma grande lição.

Descreva a sua rotina de fazer a lição de casa quando era criança.

Qual é a lição mais importante que os pais devem ensinar aos filhos?

Escreva sobre um filme ou livro que te ensinou uma bela lição.

Reflita sobre uma 'dura lição' que mudou a sua perspectiva sobre o mundo.

よくある質問

10 問

No, you should use 'aula'. Say 'aula de piano'. If you say 'lição de piano', a native speaker will think you are referring to the specific sheet music or homework you have to practice, not the time spent with the teacher.

In Portugal, it is much more common to say 'trabalhos de casa' (often abbreviated as TPC). 'Lição de casa' is distinctly Brazilian, though understood in Portugal.

The plural is 'lições'. Words ending in '-ção' almost always change to '-ções' in the plural. Never say 'liçãos'.

It can, depending on the context. Historically, it implied physical discipline, but today it more commonly means a severe verbal reprimand, grounding, or a natural consequence that humilitates someone. It is highly context-dependent.

You say 'Eu aprendi a lição'. This is a direct and perfect translation that carries the exact same emotional weight as the English phrase.

It is a lecture given by someone to correct another person's behavior, focusing on ethics and right vs. wrong. It is often used pejoratively to describe someone being preachy ('Não me dê lição de moral').

Yes! A 'lição de vida' can be a beautiful, inspiring realization. You can also describe a heroic act as a 'bela lição de humanidade' (a beautiful lesson in humanity).

'Lição de casa' is an established compound noun phrase. While 'lição para casa' makes grammatical sense (lesson for home), it sounds unnatural to native speakers who are used to the standard idiom.

It is feminine. All words ending in '-ção' (with very rare exceptions) are feminine. Therefore, it is 'a lição', 'uma lição', 'muita lição'.

No, that makes no sense in Portuguese. You must use the verb 'dar' and the preposition 'em': 'Dar uma lição em alguém'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'lição de casa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição de vida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'dar uma lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'aprender a lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'servir de lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'tirar uma lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição de moral'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'lições'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence contrasting 'aula' and 'lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'dura lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'bela lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'estudar a lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição de humildade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'passar a lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição número um'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição aprendida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição amarga'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição de cidadania'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lição de mestre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'tarefa' as a synonym for 'lição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição de casa' out loud, focusing on the nasal 'ão'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eu aprendi a lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Isso serviu de lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição de vida' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'dar uma lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição de moral' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say the plural 'lições' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'fazer a lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'tirar uma lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'dura lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'bela lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'estudar a lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição de humildade' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'passar a lição' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição número um' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição aprendida' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição amarga' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição de cidadania' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'lição de mestre' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'tarefa de casa' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase 'lição de casa'. What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Eu aprendi a lição'. What is the subject?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'lições'. Is it singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'lição de vida'. What kind of lesson is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'dar uma lição'. What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'lição de moral'. What is the second word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'servir de lição'. What does 'servir' mean here?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'tirar uma lição'. What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'fazer a lição'. What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'dura lição'. What is the adjective?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'bela lição'. What is the adjective?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'estudar a lição'. What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'lição de humildade'. What is the last word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'passar a lição'. What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'lição número um'. What number is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!