At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'silenciar': making something quiet. Think of it in the context of your mobile phone. When you are in a classroom or a cinema, you need to 'silenciar o telemóvel' (silence the phone). You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it is an '-ar' verb like 'falar'. If you know how to say 'Eu falo', you can say 'Eu silencio'. It is a useful word for following simple instructions in public places. You might see it on signs or hear a teacher say it. At this stage, treat it as a technical command. It is the opposite of 'fazer barulho' (to make noise). If you can remember that 'silêncio' is the noun (quiet) and 'silenciar' is the action (to make quiet), you are doing great! Focus on the present tense for now.
At the A2 level, you can start using 'silenciar' in more varied sentences. You might describe your daily routine, such as 'Eu sempre silencio o meu alarme depois de acordar' (I always silence my alarm after waking up). You should also be familiar with the past tense (Pretérito Perfeito), like 'Ontem, eu silenciei o grupo da família porque havia muitas mensagens' (Yesterday, I silenced the family group because there were too many messages). This level is about connecting the word to digital social life. You can also use it in the imperative mood to give polite requests: 'Por favor, silencie a música' (Please, silence the music). You are starting to see that 'silenciar' is more than just a button; it is an action you take to manage your environment and your attention.
As a B1 learner, you are expected to use 'silenciar' in more abstract and professional contexts. You understand the difference between 'silenciar' (to mute sound) and 'calar' (to stop someone from talking). You can use the word to talk about social media etiquette, like 'silenciar um seguidor' instead of unfollowing them. You also start to encounter the word in news articles or more formal discussions, such as 'silenciar a oposição' (silencing the opposition). Your grammar should include the future tense and the conditional: 'Se eu estivesse em uma reunião, eu silenciaria o meu telefone' (If I were in a meeting, I would silence my phone). You are now using the word to express intentions, hypothetical situations, and more complex social interactions.
At the B2 level, you should be comfortable with the metaphorical and figurative uses of 'silenciar'. You can discuss topics like censorship, historical suppression, or psychological concepts like 'silenciando a voz interior' (silencing the inner voice). You understand the nuances of the word in different registers—from the technical settings of a computer to the poetic descriptions in a novel. You can use complex grammatical structures, such as the passive voice: 'Muitas vozes foram silenciadas durante a ditadura' (Many voices were silenced during the dictatorship). You are also able to use synonyms like 'abafar', 'reprimir', or 'aquietar' to add variety and precision to your speech and writing. Your understanding of the word is now deeply integrated with Portuguese culture and history.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'silenciar'. You can use it to discuss subtle power dynamics in conversation or literature. You might analyze how a text 'silencia' certain characters or themes. Your use of the word is precise and context-aware. You can navigate the most formal academic or professional settings where 'silenciar' might be used in legal or technical documents. You also understand the idiomatic and slang-adjacent uses, such as in sports commentary where a player 'silencia o estádio'. You can debate the ethics of 'silencing' in the digital age, using the word to explore complex philosophical questions about freedom and noise in modern society. Your vocabulary is rich enough to choose 'silenciar' over 'calar' for its specific connotations of process and authority.
At the C2 level, 'silenciar' is a tool you use with the same nuance and ease as a native speaker. You can play with the word's meanings in creative writing or high-level oratory. You understand its deepest etymological roots and how they influence its current usage across the Lusophone world, from Lisbon to Luanda to São Paulo. You can identify and use the word in extremely niche contexts, such as technical engineering (silencing a motor) or advanced psychological theory. You are aware of how the word has evolved over centuries and how its meaning continues to shift in response to new technologies and social movements. For you, 'silenciar' is not just a verb; it is a concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning in any given situation.

silenciar 30秒で

  • Silenciar is a regular Portuguese verb meaning to make something quiet or to mute a device.
  • It is commonly used in digital contexts for notifications and in formal settings for maintaining order.
  • The word can also be used metaphorically to describe censorship or the suppression of ideas and feelings.
  • B1 learners should distinguish it from 'calar', which is more personal and can be considered rude.

The Portuguese verb silenciar is a versatile and essential term that transcends simple acoustics. At its core, it refers to the act of making something quiet or stopping a sound from occurring. However, its application in the modern Portuguese-speaking world has expanded significantly, especially with the advent of digital technology and social media. When you silenciar a notification or a group chat, you are not necessarily deleting it, but rather suppressing its ability to demand your attention through sound or vibration. This nuance is crucial for B1 learners to grasp, as it moves beyond the physical act of putting a finger to one's lips. The word carries a weight of intentionality; it is an active choice to impose silence where there was once noise or communication. It is frequently used in formal settings, such as a courtroom or a theater, where the authority figure might demand that the audience silenciar their devices. In a more metaphorical or political sense, silenciar can also describe the act of suppressing a voice, an opinion, or a movement. This dual nature—the practical, everyday use of muting a phone and the more serious context of censorship—makes it a powerful tool in your vocabulary. Understanding when to use silenciar versus its synonyms like 'calar' or 'abafar' is a mark of progressing toward fluency. While 'calar' is often more personal or sudden (like telling someone to shut up), silenciar often implies a process or a technological setting.

Acoustic Muting
The primary use involves stopping a physical sound, such as an alarm, a motor, or a musical instrument.
Digital Context
The most common modern usage refers to muting notifications on smartphones, social media platforms, or video conferencing tools like Zoom or Microsoft Teams.
Metaphorical Suppression
Used in journalism and history to describe the act of preventing someone from speaking out or sharing their perspective.

Por favor, é necessário silenciar os telemóveis durante a conferência para não interromper os oradores.

Furthermore, silenciar is a regular -ar verb, making its conjugation predictable and easy to master for students at the B1 level. It follows the standard pattern of verbs like 'falar' or 'cantar'. This predictability allows you to focus more on the context of its use rather than struggling with irregular forms. In literary contexts, you might find silenciar used to describe the calming of a storm or the ending of a conflict, where the 'noise' of battle is finally hushed. This poetic application adds a layer of depth to your writing. For instance, describing a city that 'silencia' at night provides a more evocative image than simply saying it becomes quiet. It suggests an active transition into stillness. In professional environments, you might hear 'silenciar o microfone' during a remote meeting. This is perhaps the most frequent command you will encounter in a modern work setting. The nuances of silenciar also extend to the concept of 'inner peace' or 'silencing the mind' (silenciar a mente), which is a common phrase in wellness and meditative practices. By mastering this word, you are equipping yourself to handle technical, professional, social, and philosophical conversations in Portuguese with greater precision and cultural awareness.

Tentei silenciar os meus pensamentos negativos antes de dormir.

Formal Instruction
Used by authorities to maintain order in public spaces.
Interpersonal Dynamics
Can imply a cold shoulder or ignoring someone digitally without blocking them.

Using silenciar correctly requires understanding its role as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing that is being made quiet. For example, 'Eu silenciei o rádio' (I silenced the radio). The structure is straightforward: Subject + Verb + Object. However, the complexity arises when we look at the different tenses and the nuances they provide. In the present tense, 'eu silencio' might describe a habit or an immediate action. In the preterite, 'eu silenciei' indicates a completed action in the past, such as muting a phone during a movie that has already finished. When using the imperative mood, which is very common with this verb, you are giving an order or a strong suggestion. For example, 'Silencie o seu microfone, por favor' (Silence your microphone, please). This is particularly useful in the context of online classes or meetings. It is important to note that silenciar is rarely used reflexively (silenciar-se) in common speech; instead, Portuguese speakers prefer 'calar-se' to mean 'to become quiet' or 'to shut up'. Silenciar is almost always something you do to an external source of noise. In literary or formal writing, however, you might see 'silenciou-se' to describe a room that became quiet suddenly, adding a dramatic flair to the narrative.

Direct Objects
Common objects include: notificações, alarmes, telemóveis, oponentes, multidões, and ruídos.
Verb Tense Nuance
The imperfect 'silenciava' suggests a repeated action, like someone who always used to silence their phone before entering church.

Se você não silenciar esse alarme, eu não vou conseguir trabalhar direito.

Another interesting way to use silenciar is in the passive voice, though it is less common in everyday speech and more frequent in news reports. For instance, 'A oposição foi silenciada pelo governo' (The opposition was silenced by the government). This highlights the action being done to the subject rather than the subject performing the action. When you want to sound more natural in a digital context, you can use the phrase 'colocar no silencioso' (to put on silent mode) which is a very common idiomatic alternative to using the verb silenciar directly. However, in the settings menu of any Portuguese-language app, you will almost certainly see the word 'Silenciar'. This makes it a high-frequency word for anyone interacting with technology in Portuguese. Furthermore, consider the emotional weight the word can carry. In a relationship context, to 'silenciar alguém' on social media is often a softer alternative to 'bloquear' (blocking). It means you no longer see their updates, but you remain 'friends' or 'followers'. This modern social etiquette is a perfect example of how B1 learners can use silenciar to navigate complex social situations in a foreign language. Practice using it in various contexts to see how the meaning shifts slightly while the core concept of 'removing noise' remains constant.

O professor pediu para os alunos silenciarem os seus pensamentos e focarem no exame.

Future Tense
'Silenciarei' is formal; in conversation, use 'vou silenciar'.
Conditional Mood
'Eu silenciaria o grupo se não fosse importante' (I would silence the group if it weren't important).

In the real world, silenciar is a word you will encounter daily, often without even realizing it. The most prevalent location is on your digital devices. If you change your phone's language to Portuguese, you will see 'Silenciar' in the settings for sounds, notifications, and individual chat options in apps like WhatsApp, Telegram, and Instagram. During a Zoom call or a Google Meet, the host might say, 'Vou silenciar todos os participantes para evitar eco' (I am going to mute all participants to avoid echo). This tech-centric usage is the most common way a B1 learner will hear the word. Beyond technology, silenciar is frequently heard in institutional settings. In a hospital, signs might not just say 'Silêncio' (the noun), but might also include instructions to silenciar devices. In schools, a teacher might tell the class to silenciar their conversations. In the realm of media and news, you will hear silenciar used in discussions about civil rights and freedom of speech. News anchors often report on how certain groups are being 'silenciados' by authorities, using the word to denote a lack of democratic space. This gives the word a more serious, weightier tone that contrasts with the mundane act of muting a phone. You might also hear it in the context of sports; if a player from an away team scores a goal, the commentator might say he 'silenciou a torcida' (silenced the home crowd), referring to the sudden quietness of thousands of disappointed fans. This is a very common idiomatic use in Brazilian and Portuguese sports broadcasting.

Digital Interfaces
Found in menus, buttons, and system alerts on every modern device.
Professional Meetings
A standard command in remote work environments.
Sports Commentary
Used metaphorically to describe a crowd's reaction to a negative event for them.

O aplicativo permite silenciar conversas por oito horas, uma semana ou sempre.

In the cultural sphere, you might find silenciar in the lyrics of Fado or MPB (Música Popular Brasileira). In these songs, silence is often romanticized or used to express deep sadness or reflection. A singer might talk about how 'o fado silencia a dor' (fado silences the pain), suggesting a healing or numbing quality to the music. In literature, especially in the works of authors like José Saramago or Clarice Lispector, the act of silencing—or the silence itself—is a central theme. They explore what is left unsaid and how silence can be more communicative than words. When you are traveling in a Portuguese-speaking country, you might also see the word in public service announcements. For example, during elections, there are 'períodos de silenciamento' where political campaigning is restricted. This formal use of the root word highlights the legal and administrative applications of the concept. By paying attention to these different environments—from the screen of your smartphone to the lyrics of a song—you will begin to see how silenciar is a thread that runs through many aspects of daily life, connecting technology, social etiquette, politics, and art. It is a word that requires you to listen to what is NOT being said as much as what is.

Nas bibliotecas, é proibido falar alto e deve-se silenciar qualquer dispositivo eletrônico.

Legal/Electoral
Refers to mandatory quiet periods for campaigning or media coverage.
Artistic Expression
Used to describe the emotional effect of music or poetry on the listener's internal state.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using silenciar is confusing it with other words related to silence, particularly 'calar' and 'ficar quieto'. While all these terms deal with the absence of sound, their usage is quite distinct. 'Calar' is much more direct and often used for people. If you say 'cale a boca' (shut your mouth), it is considered very rude. In contrast, 'silenciar' is more technical or formal. You wouldn't usually tell a person to 'silenciar-se' in a casual argument; you would use 'calar-se'. Another common error is using 'silenciar' when you actually mean 'mudo' (mute). In English, we 'mute' the TV, but in Portuguese, while you can 'silenciar a TV', you often say 'colocar no mudo'. The verb 'silenciar' feels more like the action of making it quiet, whereas 'mudo' is the state of being silent. Another pitfall is the preposition use. In English, we might say 'silence someone of their rights', but in Portuguese, the verb is transitive and doesn't require a preposition like 'de' after the object. You simply 'silencia alguém'.

Silenciar vs. Calar
Use 'silenciar' for objects and formal contexts; use 'calar' for people (but be careful, it can be rude).
Overusing the Verb
In casual speech, Brazilians often say 'abaixar o som' or 'tirar o som' instead of the more formal 'silenciar'.

Errado: Eu vou silenciar de você. (Correct: Eu vou silenciar você / Eu vou te silenciar).

Learners also struggle with the difference between 'silenciar' and 'apagar'. In the context of notifications, 'silenciar' means you still receive them but without sound, whereas 'apagar' means to delete them entirely. Confusing these two can lead to missing important messages or accidentally losing data. Furthermore, be careful with the pronunciation of the 'ci' in 'silenciar'. In Portuguese, 'ci' sounds like 'see' in English (or 'si' in Spanish), not 'chi' like in Italian. Mispronouncing this can make the word unrecognizable to native speakers. Lastly, avoid using 'silenciar' to mean 'to pause'. If you are watching a video and want to stop it temporarily, use 'pausar'. 'Silenciar' would only mean turning off the sound while the video continues to play. This is a common point of confusion for those who equate 'mute' and 'pause' in certain contexts. By paying attention to these distinctions, you will avoid the clunky 'gringo' mistakes and sound much more like a natural speaker. Remember: silenciar is about the *sound*, not the *existence* or the *movement* of the object.

Cuidado: Não use silenciar quando quiser dizer 'to pause' (pausar) um filme.

Pronunciation Error
Ensure the 's' at the beginning is a sharp, voiceless 's' sound, and the 'r' at the end is either a soft tap (Portugal) or a breathy 'h' sound (parts of Brazil).
Contextual Mismatch
Using 'silenciar' for a person in a casual setting sounds overly dramatic or robotic.

To truly master silenciar, you must understand the ecosystem of related words that Portuguese speakers use to describe quietness. The most common alternative is calar. As mentioned before, 'calar' is more focused on the act of stopping someone from speaking. It is more personal and can be more aggressive. However, in literature, 'o mar se calou' (the sea became quiet) is a beautiful alternative to 'o mar silenciou'. Another important word is abafar. This specifically means to muffle a sound. If you put a pillow over a speaker, you are 'abafando o som', not just 'silenciando' it. 'Silenciar' implies a total cessation of sound, whereas 'abafar' implies making it quieter and less clear. Then there is aquietar, which means to make something or someone calm or quiet. This is often used for children or for one's own heart and mind. 'Aquietar os nervos' (to calm the nerves) is a common phrase. While 'silenciar' is about the noise level, 'aquietar' is about the energy level. For B1 learners, knowing these distinctions allows for much more expressive and accurate communication.

Calar
Focuses on the voice or the act of speaking. Direct and sometimes harsh.
Abafar
To muffle or dampen a sound physically. Also used for heat (stifling).
Aquietar
To calm down or soothe. Focuses on peace rather than just the absence of sound.

Em vez de apenas silenciar o problema, precisamos resolvê-lo na raiz.

In the digital world, you might also see desativar (to deactivate) or desligar (to turn off). While 'silenciar' keeps the function active but removes the sound, 'desativar' might stop the function entirely. For instance, 'desativar notificações' means you won't even see them on your screen, whereas 'silenciar notificações' means they appear silently. In a more formal or political context, reprimir (to repress) or censurar (to censor) are strong alternatives. If a government is 'silenciando' the press, they are effectively 'censurando' information. Using these more specific verbs can demonstrate a higher level of proficiency. Lastly, consider interromper (to interrupt). Sometimes we use 'silenciar' when we really mean we want someone to stop what they are doing. However, 'interromper' is the correct verb for stopping an ongoing action or speech. Understanding this web of synonyms—from the technical 'silenciar' to the aggressive 'calar' and the soothing 'aquietar'—will give you the flexibility to describe any situation involving silence with nuance and confidence.

Ela tentou abafar o riso durante a reunião séria.

Desativar
To turn off a feature completely, not just the sound.
Censurar
The specific act of suppressing information or artistic expression for political or moral reasons.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'silence' in English and 'silêncio' in Portuguese share the exact same Latin ancestor, making them true cognates.

発音ガイド

UK /si.lẽ.si.'aɾ/
US /si.lẽ.si.'aʁ/
The stress is on the last syllable: silen-ci-AR.
韻が合う語
falar cantar olhar pensar chegar amar andar parar
よくある間違い
  • Pronouncing 'ci' as 'chi' (like in Italian). It should be 'si'.
  • Forgetting the nasalization of the 'en' syllable.
  • Stressing the 'ci' syllable instead of the 'ar' syllable.
  • Pronouncing the final 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Making the initial 's' sound like a 'z'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'silence'.

ライティング 3/5

Requires correct conjugation of a regular -ar verb.

スピーキング 3/5

The nasal 'en' and final 'r' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch.

次に学ぶべきこと

前提知識

silêncio falar telemóvel barulho ouvir

次に学ぶ

abafar reprimir censurar aquietar desativar

上級

historiografia dissidência marginalização acústica supressão

知っておくべき文法

Regular -ar Verbs

Eu silencio, Tu silencias, Ele silencia, Nós silenciamos, Eles silenciam.

Imperative Mood

Silencie (você), Silenciem (vocês).

Direct Object Pronouns

Eu vou silenciá-lo (I will silence it/him).

Future Subjunctive

Quando você silenciar o alarme, poderemos conversar.

Passive Voice with 'Ser'

O ruído foi silenciado pela neve.

レベル別の例文

1

Eu silencio o meu telemóvel.

I silence my phone.

Present tense, 1st person singular.

2

Silencie o rádio, por favor.

Silence the radio, please.

Imperative mood, polite form.

3

Ela silencia a televisão.

She silences the television.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nós silenciamos o alarme.

We silence the alarm.

Present tense, 1st person plural.

5

Você silencia o grupo?

Do you silence the group?

Present tense, 2nd person (você).

6

Eles silenciam a música.

They silence the music.

Present tense, 3rd person plural.

7

O professor silencia a sala.

The teacher silences the room.

Present tense, subject is 'O professor'.

8

Eu preciso silenciar o computador.

I need to silence the computer.

Infinitive form after the verb 'precisar'.

1

Ontem eu silenciei todas as notificações.

Yesterday I silenced all notifications.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

Você já silenciou o seu celular?

Have you already silenced your cell phone?

Pretérito Perfeito in a question.

3

Nós silenciamos o vídeo para falar.

We silenced the video to talk.

Pretérito Perfeito, 1st person plural.

4

Ela sempre silencia o telefone à noite.

She always silences the phone at night.

Present tense indicating a habit.

5

Eles silenciaram o barulho da máquina.

They silenced the noise of the machine.

Pretérito Perfeito, 3rd person plural.

6

Eu vou silenciar esta conversa agora.

I am going to silence this conversation now.

Future with 'ir' + infinitive.

7

Por que você não silenciou o despertador?

Why didn't you silence the alarm clock?

Negative question in the past.

8

O aplicativo silencia as chamadas automaticamente.

The app silences calls automatically.

Present tense, subject is 'O aplicativo'.

1

É melhor silenciar o grupo se houver muitas mensagens.

It's better to silence the group if there are many messages.

Infinitive used after an impersonal expression.

2

O governo tentou silenciar os protestos.

The government tried to silence the protests.

Metaphorical use of silencing.

3

Eu silenciaria o meu chefe se pudesse.

I would silence my boss if I could.

Conditional mood.

4

Espero que eles silenciem os microfones durante a palestra.

I hope they silence the microphones during the lecture.

Present Subjunctive after 'Espero que'.

5

Silenciar a mente é fundamental para a meditação.

Silencing the mind is fundamental for meditation.

Infinitive used as a noun/subject.

6

Ela foi silenciada por seus colegas de trabalho.

She was silenced by her coworkers.

Passive voice.

7

Se você silenciar o alarme, vai perder a hora.

If you silence the alarm, you will be late.

Future Subjunctive in a conditional 'if' clause.

8

O jogador silenciou o estádio com um golo incrível.

The player silenced the stadium with an incredible goal.

Idiomatic sports usage.

1

A censura costuma silenciar as vozes mais críticas.

Censorship usually silences the most critical voices.

Abstract subject with a transitive verb.

2

Ao silenciar o debate, perdemos a oportunidade de aprender.

By silencing the debate, we lose the opportunity to learn.

Gerund construction ('Ao' + infinitive).

3

Ele conseguiu silenciar as dúvidas que tinha sobre o projeto.

He managed to silence the doubts he had about the project.

Internal/psychological use of the verb.

4

O ruído da cidade silenciou-se subitamente.

The noise of the city suddenly fell silent.

Reflexive use for dramatic effect.

5

É impossível silenciar a verdade por muito tempo.

It is impossible to silence the truth for long.

Philosophical usage.

6

Eles silenciaram o motor para não serem detectados.

They silenced the motor so as not to be detected.

Technical/tactical usage.

7

A música silenciou a dor que ela sentia.

The music silenced the pain she was feeling.

Poetic/metaphorical usage.

8

Não permita que ninguém silencie os seus sonhos.

Don't let anyone silence your dreams.

Imperative + Subjunctive.

1

A estratégia da empresa visava silenciar a concorrência.

The company's strategy aimed to silence the competition.

Business/Strategic context.

2

O autor utiliza o silêncio para silenciar as expectativas do leitor.

The author uses silence to silence the reader's expectations.

Literary analysis context.

3

A complexidade do tema acabou por silenciar os participantes.

The complexity of the theme ended up silencing the participants.

Resultative construction ('acabou por').

4

É imperativo que não se silenciem as minorias.

It is imperative that minorities are not silenced.

Impersonal 'se' with subjunctive.

5

O trauma pode silenciar uma pessoa por anos.

Trauma can silence a person for years.

Psychological/Clinical context.

6

A neve silenciou a paisagem, cobrindo tudo com um manto branco.

The snow silenced the landscape, covering everything with a white mantle.

Descriptive/Poetic imagery.

7

O veredito do juiz silenciou o tribunal.

The judge's verdict silenced the courtroom.

Formal/Legal context.

8

Silenciar o ego é o primeiro passo para a sabedoria.

Silencing the ego is the first step toward wisdom.

Philosophical/Spiritual context.

1

A historiografia oficial tendeu a silenciar as narrativas periféricas.

Official historiography tended to silence peripheral narratives.

Academic/Historical discourse.

2

Houve uma tentativa deliberada de silenciar o escândalo antes das eleições.

There was a deliberate attempt to silence the scandal before the elections.

Political/Journalistic context.

3

O vácuo do espaço silencia qualquer tentativa de comunicação sonora.

The vacuum of space silences any attempt at sound communication.

Scientific/Physical context.

4

A melancolia da tarde silenciava até os pássaros mais alegres.

The melancholy of the afternoon silenced even the most cheerful birds.

Advanced literary personification.

5

O silenciar das armas trouxe uma paz frágil à região.

The silencing of the weapons brought a fragile peace to the region.

Infinitive used as a gerundive noun.

6

A arquitetura do edifício foi desenhada para silenciar o eco.

The building's architecture was designed to silence the echo.

Technical/Architectural context.

7

Silenciar a dissidência é o prenúncio do autoritarismo.

Silencing dissent is the harbinger of authoritarianism.

Political philosophy context.

8

Ela aprendeu a silenciar o ruído externo para ouvir a sua intuição.

She learned to silence external noise to hear her intuition.

Metaphorical/Personal growth context.

よく使う組み合わせ

silenciar o telemóvel
silenciar as notificações
silenciar o microfone
silenciar a oposição
silenciar a mente
silenciar o alarme
silenciar um escândalo
silenciar o choro
silenciar a torcida
silenciar os críticos

よく使うフレーズ

Colocar no silencioso

— To put a device on silent mode.

Meu celular está no silencioso.

Fazer silêncio

— To be quiet (action).

Façam silêncio na biblioteca!

Lei do silêncio

— Regulations regarding noise levels at night.

A lei do silêncio começa às 22h.

Silêncio absoluto

— Complete and total silence.

Houve um silêncio absoluto após o anúncio.

Quebrar o silêncio

— To speak after a long period of quiet.

Ele finalmente quebrou o silêncio sobre o caso.

No silêncio da noite

— In the quiet of the night (poetic).

No silêncio da noite, ouvi um barulho.

Voto de silêncio

— A religious or personal vow not to speak.

O monge fez um voto de silêncio.

Silêncio ensurdecedor

— A silence so intense it feels loud (oxymoron).

O silêncio ensurdecedor da sala era desconfortável.

Manter silêncio

— To remain quiet, especially under pressure.

O suspeito decidiu manter silêncio.

Silenciar por completo

— To silence something totally.

A nova tecnologia silencia por completo o motor.

よく混同される語

silenciar vs calar

Calar is used for people speaking; silenciar is for any sound or formal suppression.

silenciar vs pausar

Pausar stops the action; silenciar only stops the sound.

silenciar vs apagar

Apagar deletes or turns off; silenciar keeps it running but quietly.

慣用句と表現

"Quem cala consente"

— Silence implies agreement or consent.

Você não disse nada, e quem cala consente.

Proverb
"Silêncio de ouro"

— Silence is very valuable (from 'Speech is silver, silence is golden').

Às vezes, o silêncio de ouro é a melhor resposta.

Idiomatic
"Mudo como uma tumba"

— Extremely silent or good at keeping secrets.

Não se preocupe, serei mudo como uma tumba.

Informal
"Engolir o sapo"

— To remain silent even when you are angry or mistreated.

Tive que engolir o sapo e silenciar minha raiva.

Slang
"Ficar de bico calado"

— To keep one's mouth shut/keep a secret.

Fique de bico calado sobre a festa surpresa.

Informal
"Calar a fundo"

— To affect someone deeply (emotional silence).

Aquelas palavras calaram fundo no meu coração.

Literary
"Não dar um pio"

— To not make a single sound.

As crianças não deram um pio durante o filme.

Informal
"Silêncio sepulcral"

— A deathly, heavy silence.

Um silêncio sepulcral dominou a casa abandonada.

Literary
"Passar em silêncio"

— To ignore or not mention something.

Não podemos passar em silêncio sobre este erro.

Neutral
"Pôr uma pedra sobre o assunto"

— To stop talking about something and forget it (silencing a topic).

Vamos pôr uma pedra sobre o assunto e seguir em frente.

Neutral

間違えやすい

silenciar vs Quieto

Both relate to silence.

Quieto is an adjective (still/quiet); silenciar is a verb (to make quiet).

Fique quieto enquanto eu silencio o rádio.

silenciar vs Mudo

Both relate to muting.

Mudo is the state of being mute; silenciar is the action of muting.

O telemóvel está mudo porque eu o silenciei.

silenciar vs Surdo

Related to hearing/sound.

Surdo means deaf (cannot hear); silenciar means making something quiet.

Ele é surdo, mas silenciou o alarme para os outros.

silenciar vs Parar

To stop.

Parar stops movement; silenciar stops sound.

Pare o carro e silencie o motor.

silenciar vs Abafar

Both make things quieter.

Abafar is physical muffling; silenciar is total cessation of sound or digital muting.

Tentei abafar o som, mas tive que silenciar o aparelho.

文型パターン

A1

Eu [silenciar] o [object].

Eu silencio o telemóvel.

A2

Eu vou [silenciar] o [object].

Eu vou silenciar o alarme.

B1

É preciso [silenciar] o [object].

É preciso silenciar o microfone.

B1

Se eu pudesse, [silenciaria] o [object].

Se eu pudesse, silenciaria o barulho.

B2

[Object] foi [silenciado] por [agent].

O protesto foi silenciado pela polícia.

C1

Ao [silenciar] o [object], [consequence].

Ao silenciar o debate, perdemos a razão.

C1

O [subject] visa [silenciar] o [object].

O plano visa silenciar a crítica.

C2

O [noun form: silenciamento] de [object] é [adjective].

O silenciamento das vozes é preocupante.

語族

名詞

silêncio (silence)
silenciador (silencer/muffler)
silenciamento (the act of silencing)

動詞

silenciar (to silence)
emudecer (to become silent)
calar (to shut up)

形容詞

silencioso (silent/quiet)
silenciado (silenced)
silencioso (quiet person)

関連

quieto
mudo
paz
tranquilidade
ruído

使い方

frequency

Very common in modern life due to smartphones and remote work.

よくある間違い
  • Using 'silenciar' for 'to pause' a video. Pausar o vídeo.

    Silenciar only removes the sound; the video keeps playing.

  • Saying 'Silencie a boca'. Cale a boca.

    We use 'calar' for the mouth/voice specifically.

  • Pronouncing 'silenciar' as 'silenshiar'. Silenciar (si-len-si-ar).

    The 'ci' is a soft 's' sound.

  • Using 'silenciar' without an object when you mean 'be quiet'. Fazer silêncio.

    Silenciar is usually transitive (you silence *something*).

  • Forgetting the nasal 'n'. Silen-ciar.

    The first 'e' must be nasalized.

ヒント

Tech Tip

Always look for 'Silenciar' in the settings of your Portuguese apps to practice recognition.

Conjugation

Practice the imperative 'Silencie' as it is the most common form you will hear as an instruction.

Social Rule

In Portugal, it is considered very polite to silenciar your phone before entering any public building.

Synonym Choice

Use 'abafar' if you are talking about covering a sound with a physical object like a blanket.

The 'CI' sound

Remember: 'ci' in Portuguese is always like 'si' in 'sink', never 'chi' like 'church'.

Formal vs Informal

Avoid telling a friend to 'silenciar-se'; it sounds like you are an AI or a robot. Use 'fica calado'.

Poetic Use

Use 'silenciar' to describe nature, like 'a neve silencia a floresta', for better writing.

News Context

When you hear 'silenciar' on the news, listen for the word 'imprensa' (press) or 'oposição'.

Easy Link

Link 'silenciar' to 'silencer' (the device on a gun) to remember it means stopping noise.

Daily Task

Change your phone language to Portuguese for a day and find the 'silenciar' button.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'SI' in 'SIlenciar' as the 'SI' in 'SIlent'. It’s an action (verb) to make things silent.

視覚的連想

Imagine a smartphone screen with the 'mute' bell icon being crossed out. That action is 'silenciar'.

Word Web

telemóvel notificações microfone alarme biblioteca censura paz mudo

チャレンジ

Try to silenciar your phone for one hour today and tell someone in Portuguese: 'Eu silenciei o meu telemóvel por uma hora'.

語源

From the Latin 'silentiare', which is derived from 'silentium' (silence).

元の意味: The act of making silent or keeping still.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Be careful when using 'silenciar' in political discussions, as it often implies censorship or oppression.

In English, we often say 'mute' for technology, while Portuguese uses 'silenciar' for both technology and general quietness.

The movie 'O Silêncio dos Inocentes' (The Silence of the Lambs). The song 'O Silêncio' by Arnaldo Antunes. The concept of 'Silenciamento' in Brazilian social studies regarding marginalized groups.

実生活で練習する

実際の使用場面

In a Cinema

  • Por favor, silencie o telemóvel.
  • O filme vai começar, vamos silenciar.
  • Não se esqueça de silenciar os avisos.
  • Silenciar é respeitar os outros.

Online Meeting

  • Vou silenciar o meu microfone.
  • Pode silenciar o ruído de fundo?
  • Esqueci-me de silenciar.
  • O anfitrião pode silenciar todos.

Social Media

  • Vou silenciar este perfil.
  • Como silenciar as notificações?
  • Silenciar é melhor que bloquear.
  • Silenciei o grupo por 24 horas.

At Home

  • Silencia o despertador!
  • Precisamos silenciar o cão.
  • Vou silenciar a TV para dormir.
  • Consegues silenciar esse barulho?

Politics

  • Eles querem silenciar a verdade.
  • A voz do povo não será silenciada.
  • Tentar silenciar a imprensa é perigoso.
  • A oposição foi silenciada.

会話のきっかけ

"Você costuma silenciar o seu telemóvel à noite ou deixa o som ligado?"

"Qual é o grupo de WhatsApp que você mais sente vontade de silenciar?"

"Você acha que é importante silenciar a mente todos os dias através da meditação?"

"Alguma vez você já silenciou alguém nas redes sociais em vez de parar de seguir?"

"O que você faz quando alguém não silencia o telemóvel no cinema?"

日記のテーマ

Escreva sobre um momento em que você teve que silenciar seus próprios medos para agir.

Descreva como seria um mundo onde fosse impossível silenciar qualquer tipo de som.

Reflexão: Por que silenciar as notificações pode melhorar a nossa saúde mental?

Conte uma história sobre um segredo que você teve que silenciar por muito tempo.

Como você se sente quando percebe que alguém silenciou a sua voz em uma conversa?

よくある質問

10 問

Yes, but it sounds very formal or metaphorical (e.g., 'silenciar um oponente'). In casual talk, use 'calar'.

Exactly. In Portuguese interfaces, the 'Mute' button is usually labeled 'Silenciar' or 'Desativar som'.

You can say 'Colocar o telemóvel no silencioso' or simply 'Silenciar o telemóvel'.

Yes, it follows the standard -ar conjugation pattern (silencio, silenciei, silenciarei).

In crime novels or movies, it can be a euphemism for 'eliminating' a witness, just like in English.

The most direct opposites are 'amplificar' (amplify) or 'fazer barulho' (to make noise).

Yes, 'silenciamento' is the noun used for the act or process of silencing.

It is possible, but 'calar' or 'aquietar' are more common for barking dogs or chirping birds.

In Portugal, it's a soft tap. In Brazil, it's often a breathy 'h' sound at the end of a sentence.

This is used in spiritual, meditative, or mental health contexts to describe calming one's thoughts.

自分をテスト 99 問

writing

Write a sentence using 'silenciar' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'silenciar' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'silenciar' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Identify the verb in this sentence: 'Vou silenciar o rádio.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 99 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!