At the A1 level, you are just starting to learn basic verbs. While 'sonecar' might not be the first verb you learn (usually 'dormir' comes first), it's a useful word to know for daily routines. At this stage, focus on the present tense 'Eu soneco' (I nap) and 'Você soneca' (You nap). You can use it to describe simple habits like 'Eu soneco depois do almoço' (I nap after lunch). Think of it as a 'little sleep.' It's a regular verb, so it's easy to conjugate in the present. Don't worry about complex past tenses yet. Just remember that it means a short sleep, usually on a sofa or chair, not in a bed at night. It's a friendly, common word that helps you talk about your day-to-day life and how you feel when you are a little bit tired but not ready for a long sleep.
At the A2 level, you can begin to use 'sonecar' in the past and future tenses. You might say 'Ontem eu sonequei por dez minutos' (Yesterday I napped for ten minutes). Notice the 'qu' in 'sonequei'—this is a spelling rule you learn now. You can also start using the gerund: 'O bebê está sonecando' (The baby is napping). At this level, you should be able to distinguish 'sonecar' from 'dormir' (to sleep). You might use it in simple stories about your weekend or your family. For example, 'Meu pai sempre soneca na frente da TV' (My father always naps in front of the TV). You are building the ability to describe more specific actions, and 'sonecar' is more precise than just saying 'dormir um pouco.' It makes your Portuguese sound more natural and less like a textbook.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'sonecar' in various moods, including the subjunctive. For example, 'Minha mãe quer que eu soneque um pouco' (My mother wants me to nap a bit). You can now use it to describe feelings and more complex situations. You understand the nuance that 'sonecar' is often shorter and lighter than a full sleep. You might start using the noun 'soneca' in the phrase 'tirar uma soneca.' At this level, you can also use 'sonecar' to describe inanimate things or pets in a more descriptive way, like in a short essay or a journal entry. You are moving beyond simple facts to expressing preferences and advice, such as 'É bom sonecar para recuperar as energias' (It's good to nap to recover energy). You also begin to recognize its synonyms like 'cochilar' and can choose the right one based on who you are talking to.
At the B2 level, you use 'sonecar' with more sophistication. You understand its place in different registers—knowing that it's a bit more 'refined' than 'cochilar' but still very common. you can use it in hypothetical sentences: 'Se eu tivesse tempo, eu sonecaria o dia todo' (If I had time, I would nap all day). You also start to catch the word in more varied contexts, such as in news articles about health or in literature. You can discuss the cultural aspects of 'sesta' and how 'sonecar' fits into the lifestyle of Portuguese-speaking countries. Your vocabulary is wide enough to explain the difference between 'sonecar,' 'dormitar,' and 'pestanejar' to someone else. You are also more aware of the idiomatic ways people talk about rest and can use 'sonecar' to add color and precision to your descriptions of people's habits and states of mind.
At the C1 level, you have a deep understanding of the subtle connotations of 'sonecar.' You might use it metaphorically or in more complex literary structures. You are aware of the phonetic beauty of the word and might choose it over 'cochilar' for stylistic reasons in writing. You can handle complex grammatical structures involving the verb, such as 'Ainda que estivesse sonecando, ele ouviu a conversa' (Even though he was napping, he heard the conversation). You understand the historical and etymological roots (from 'sono' + 'icar') and how the suffix '-icar' often denotes a repetitive or diminished action. You can use 'sonecar' to discuss psychological states or as part of a larger discussion on societal productivity vs. rest. Your usage is fluid, and you can switch between synonyms effortlessly to suit the exact tone of your conversation or text.
At the C2 level, 'sonecar' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal. You use it with the precision of a native speaker, often in creative or highly specific ways. You might use it in poetry or advanced prose to evoke a specific mood of lethargy or peace. You are fully aware of any regional variations and can mimic the speech patterns of different Lusophone regions where 'sonecar' might be more or less common. You understand the word's relationship with other words in the 'sleep' family at an expert level, including rare or archaic terms. For you, the choice to use 'sonecar' is deliberate, based on its specific rhythm and the 'feeling' it conveys. You can engage in deep cultural analysis of the 'right to rest' and use 'sonecar' as a key term in that discourse. Your command of the verb is absolute, covering all tenses, moods, and stylistic nuances.

sonecar 30秒で

  • Sonecar means to take a short, light nap, usually during the day to recharge.
  • It is a regular -ar verb, but remember the 'qu' change in the first person past tense: sonequei.
  • Commonly used in casual settings like the home or on public transport when someone drifts off.
  • It differs from 'dormir' (long sleep) and 'sonhar' (to dream), which is a frequent point of confusion.

The Portuguese verb sonecar is a charming and essential term for anyone looking to describe the universal human experience of taking a brief, light rest. Primarily translated as 'to nap' or 'to snooze,' it captures that specific state of sleep that isn't deep or long-lasting. Unlike the heavy commitment of a full night's rest, sonecar is about those stolen moments of tranquility during the day, often occurring in the most convenient (or inconvenient) of places. In the hierarchy of Portuguese rest, it sits comfortably between dormitar (to doze off) and the full-blown dormir (to sleep).

The Post-Lunch Ritual
In many Lusophone cultures, especially in warmer climates or during the traditional 'sesta' hours, to sonecar after a heavy meal is almost a cultural right. It signifies a transition from the activity of the morning to the productivity of the late afternoon.
The Accidental Nap
It is frequently used when someone unintentionally drifts off while watching a movie or reading a book. If you find yourself nodding off on the sofa, you are sonecando.
The Intentional Power Nap
Modern productivity hackers might use it to describe a 'power nap.' It is the act of closing one's eyes for 15 to 20 minutes to recharge the mental batteries.

Depois de um longo dia de trabalho, tudo o que eu queria era sonecar um pouco no sofá antes do jantar.

Translation: After a long day of work, all I wanted was to nap a bit on the sofa before dinner.

The term is inherently gentle. It doesn't carry the weight of laziness often associated with 'sleeping all day.' Instead, it suggests a temporary withdrawal from the world. It is a verb of recovery. You will hear it in domestic settings, among friends, and increasingly in discussions about wellness and work-life balance. Its usage is quite flexible across Brazil and Portugal, though regional preferences for synonyms like cochilar exist.

O gato adora sonecar no parapeito da janela sob o sol da tarde.

Translation: The cat loves to nap on the windowsill under the afternoon sun.

Não me acorde, estou apenas tentando sonecar por dez minutos.

É comum ver passageiros sonecando no metrô durante o trajeto matinal.

Sempre que leio esse autor, acabo por sonecar na terceira página.

Using sonecar correctly involves understanding its conjugation as a regular -ar verb and its placement within temporal and locational contexts. Because it describes an action that usually happens over a short span, it is often paired with adverbs of time or prepositional phrases indicating where the 'snoozing' is taking place. It is a versatile verb that fits into daily conversations about tiredness, routines, and relaxation.

Conjugation Basics
As a regular verb, it follows the standard pattern: Eu soneco, você soneca, nós sonecamos, eles sonecam. In the past, it becomes: Eu sonequei (note the 'qu' for phonetic consistency), você sonecou.
Indicating Duration
We often use 'durante' or 'por' to specify how long the nap lasted. For example, 'Sonequei por vinte minutos' (I napped for twenty minutes).
Gerund Usage
In Brazil, the gerund 'sonecando' is very common to describe an action in progress: 'Ele está sonecando agora' (He is napping right now).

Se você sonecar demais à tarde, não conseguirá dormir à noite.

Translation: If you nap too much in the afternoon, you won't be able to sleep at night.

One interesting aspect of sonecar is its relationship with the noun soneca. While you can say 'Eu sonequei,' it is equally common to say 'Eu tirei uma soneca' (I took a nap). The verb form is slightly more direct and active. It is often used to describe the involuntary act of falling into a light sleep, whereas 'tirar uma soneca' sounds more planned.

Durante a palestra tediosa, muitos estudantes começaram a sonecar.

Minha avó costuma sonecar na sua poltrona favorita todos os dias às três horas.

Nós sonecaremos um pouco na praia antes de irmos jantar.

Você já viu como os bebês sonecam profundamente mesmo com barulho?

In the real world, sonecar is a word of the domestic and private sphere. You won't typically hear it in a formal business presentation unless someone is making a joke about the length of a meeting. Instead, it thrives in the living room, the bedroom, and the casual office environment where colleagues talk about their weekend or their afternoon slump.

In the Family Home
Parents often use it with children. 'Vá sonecar um pouco' (Go nap a bit) is a common instruction for a cranky toddler. It sounds softer and less like a 'bedtime' command than 'vá dormir.'
Public Transportation
Commuters in Lisbon or São Paulo will often remark on others or themselves sonecando during the ride home. It's a shared social observation of the city's collective exhaustion.
Wellness and Health Media
In podcasts or articles about sleep hygiene, experts might discuss the benefits of sonecar for 20 minutes to improve cognitive function.

'Estava tão cansado que acabei sonecando no ônibus e perdi o meu ponto!'

A common commuter's lament: I was so tired I ended up napping on the bus and missed my stop!

Pop culture also utilizes this word. In cartoons, characters might be seen sonecando under a tree. In literature, it’s used to describe a peaceful, idyllic scene. It carries a connotation of safety; you only sonecar when you feel relaxed enough to let your guard down, even if just for a moment.

No domingo à tarde, a vizinhança inteira parece estar sonecando.

Não há nada melhor do que sonecar ouvindo o barulho da chuva.

O segurança foi pego sonecando durante o turno da noite.

While sonecar is a relatively straightforward verb, English speakers often fall into a few traps due to false cognates or nuances in Portuguese verb usage. Understanding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Confusing with 'Sonhar'
This is the most frequent error. Because 'sonecar' looks like 'sonhar' (to dream), students often mix them up. Remember: Sonecar is the physical act of light sleep; sonhar is the mental activity during sleep. You soneca to rest, you sonha with flying.
Overusing it for Deep Sleep
If you slept for 10 hours, you did not sonecar. Using it for long durations sounds strange and contradictory. Use 'dormir' for anything longer than an hour or two.
Spelling in the Past Tense
As mentioned before, the 'Eu' form in the past is sonequei, not 'sonecei'. Forgetting the 'qu' change is a common beginner mistake in writing.

Errado: Eu sonecei ontem à tarde.
Certo: Eu sonequei ontem à tarde.

Another mistake is trying to use it as a transitive verb with an object. In English, we might say 'I napped the afternoon away,' but in Portuguese, sonecar doesn't take 'the afternoon' as a direct object. You would say 'Eu sonequei a tarde toda,' where 'a tarde toda' acts as an adverbial phrase of time, not a direct object.

Errado: Eu sonequei um sonho bonito.
Certo: Eu sonhei um sonho bonito.

Portuguese is rich in vocabulary for rest. Depending on the region and the intensity of the sleep, you might choose sonecar or one of its many cousins. Understanding these nuances will elevate your fluency from B1 to B2 and beyond.

Cochilar vs. Sonecar
In Brazil, cochilar is the most common synonym. It is highly informal and used in almost every situation where 'sonecar' would fit. Sonecar feels slightly more 'literary' or 'cute' in Brazil, while in Portugal, both are used frequently.
Dormitar
This is more formal and specific. It refers to the state of 'dozing'—where you are on the verge of sleep, perhaps nodding your head, but not quite fully 'out.' It's that light, unstable sleep.
Pestanejar
Literally 'to blink,' but in some contexts, it means 'to catch forty winks' or to briefly close one's eyes. It’s very fast.

Enquanto sonecar implica um descanso curto, dormir implica um ciclo completo de repouso.

When comparing these words, think about the setting. If you are at a family dinner and your uncle falls asleep in his chair, you'd say 'O tio está cochilando' or 'está sonecando.' If you are reading a classic novel, the author might describe a character dormitando by the fireplace.

Ele não estava dormindo pesado, estava apenas dormitando enquanto esperava o trem.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-icar' in Portuguese often turns a main action into a 'smaller' or 'lighter' version of itself. For example, 'beber' (to drink) vs 'bebericar' (to sip). So 'sonecar' is literally 'to sleep-ish'.

発音ガイド

UK /su.nɛ.ˈkaɾ/
US /so.ne.ˈkaʁ/
The stress is on the last syllable: so-ne-CAR.
韻が合う語
brincar cantar falar andar olhar pensar chegar ficar
よくある間違い
  • Pronouncing the 'o' like 'hot' (it should be 'so').
  • Pronouncing the 'e' like 'see' (it should be 'neh').
  • Forgetting to stress the final syllable.
  • Making the 'c' sound like an 's' (it is always 'k').
  • Over-emphasizing the 'r' like an English 'r'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize if you know 'sono' (sleep).

ライティング 3/5

Requires remembering the 'qu' change in the past tense.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, follows regular -ar patterns.

リスニング 3/5

Can be confused with 'sonhar' (to dream) in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

dormir sono tarde sofá cansado

次に学ぶ

cochilar dormitar sonhar despertar insônia

上級

estupor letargia sonambulismo hibernar entorpecer

知っておくべき文法

Orthographic change in -car verbs

sonecar -> eu sonequei (to keep the /k/ sound).

Gerund formation for -ar verbs

sonecar -> sonecando.

Imperfect past for habits

Eu sonecava (I used to nap).

Subjunctive for wishes/hopes

Espero que você soneque.

Infinitive as a subject

Sonecar é bom.

レベル別の例文

1

Eu soneco no sofá.

I nap on the sofa.

Present tense, 1st person singular.

2

Você soneca depois do almoço?

Do you nap after lunch?

Interrogative in the present tense.

3

O gato soneca no sol.

The cat naps in the sun.

3rd person singular present.

4

Nós sonecamos no domingo.

We nap on Sunday.

1st person plural present.

5

Eles não sonecam na escola.

They don't nap at school.

Negative sentence in the present.

6

Eu quero sonecar um pouco.

I want to nap a little.

Infinitive after 'querer'.

7

Ela soneca muito.

She naps a lot.

3rd person singular with adverb 'muito'.

8

Onde você soneca?

Where do you nap?

Question word 'onde'.

1

Ontem eu sonequei por vinte minutos.

Yesterday I napped for twenty minutes.

Pretérito Perfeito (Past Simple), note the 'qu'.

2

O bebê estava sonecando quando cheguei.

The baby was napping when I arrived.

Past continuous (Imperfeito + Gerund).

3

Você sonecou durante o filme?

Did you nap during the movie?

Past tense question.

4

Nós sonecávamos todas as tardes no verão.

We used to nap every afternoon in the summer.

Pretérito Imperfeito (Used to).

5

Eu vou sonecar antes da festa.

I'm going to nap before the party.

Future with 'ir' + infinitive.

6

Eles sonecariam se pudessem.

They would nap if they could.

Conditional mood.

7

Não sonecamos hoje porque trabalhamos muito.

We didn't nap today because we worked a lot.

Past negative with reason.

8

Ela sempre soneca com o rádio ligado.

She always naps with the radio on.

Present tense with adverb 'sempre'.

1

Espero que você soneque bem esta tarde.

I hope you nap well this afternoon.

Present Subjunctive.

2

Se eu sonecasse agora, não terminaria o trabalho.

If I napped now, I wouldn't finish the work.

Imperfect Subjunctive.

3

Ele costumava sonecar enquanto lia o jornal.

He used to nap while reading the newspaper.

Habitual past action.

4

É importante sonecar para manter a saúde mental.

It's important to nap to maintain mental health.

Impersonal expression + infinitive.

5

Quando você terminar, poderá sonecar um pouco.

When you finish, you will be able to nap a bit.

Future Subjunctive followed by future.

6

Embora estivesse cansado, ele não conseguiu sonecar.

Although he was tired, he couldn't nap.

Concessive clause with 'embora'.

7

Nós tínhamos sonecada por horas sem perceber.

We had napped for hours without realizing it.

Past Perfect (Compound).

8

Sonecar no trabalho pode ser visto como preguiça.

Napping at work can be seen as laziness.

Infinitive as a noun subject.

1

A ciência prova que sonecar melhora a memória.

Science proves that napping improves memory.

Subordinate clause with 'que'.

2

Dificilmente sonecamos em dias tão produtivos.

We hardly nap on such productive days.

Adverbial start for emphasis.

3

Caso ele soneque, por favor, não faça barulho.

In case he naps, please, don't make noise.

Conditional 'caso' + subjunctive.

4

O hábito de sonecar varia muito entre as culturas.

The habit of napping varies greatly between cultures.

Noun phrase subject.

5

Sonecar-se-ia mais se o clima fosse mais ameno.

One would nap more if the climate were milder.

Mesoclisis (formal/literary conditional).

6

Muitos animais passam o dia a sonecar.

Many animals spend the day napping.

Preposition 'a' + infinitive (common in Portugal).

7

Ela foi encontrada sonecando em plena reunião.

She was found napping in the middle of a meeting.

Passive voice with gerund.

8

Não há nada como sonecar após uma longa caminhada.

There is nothing like napping after a long hike.

Idiomatic comparison.

1

A brevidade de sonecar contrasta com o sono profundo.

The brevity of napping contrasts with deep sleep.

Abstract noun usage.

2

Quem me dera poder sonecar sem preocupações!

If only I could nap without worries!

Exclamatory fixed expression 'Quem me dera'.

3

Sonecar, para ele, era uma forma de meditação.

Napping, for him, was a form of meditation.

Apposition and metaphorical usage.

4

Tão logo sonecamos, o telefone tocou.

As soon as we napped, the phone rang.

Temporal conjunction 'Tão logo'.

5

Houve quem sonecasse durante toda a ópera.

There were those who napped throughout the whole opera.

Indefinite relative clause with subjunctive.

6

O sol convidava a sonecar sob as oliveiras.

The sun invited one to nap under the olive trees.

Personification of 'o sol'.

7

Sonecar por breves instantes revigora o espírito.

Napping for brief moments invigorates the spirit.

Formal subject-verb agreement.

8

Por mais que tentasse, não conseguia parar de sonecar.

No matter how much he tried, he couldn't stop napping.

Concessive 'Por mais que'.

1

A quietude da tarde incitava o vilarejo a sonecar.

The afternoon's stillness incited the village to nap.

Elevated vocabulary ('incitava', 'quietude').

2

Sonecar é o prelúdio de um despertar mais lúcido.

Napping is the prelude to a more lucid awakening.

Philosophical/Academic tone.

3

Raras vezes o vimos sonecar em público.

Rarely did we see him nap in public.

Adverbial fronting with pronoun inversion.

4

O ato de sonecar transcende a mera necessidade física.

The act of napping transcends mere physical necessity.

Transcendental subject.

5

Sonecassem eles menos, e o trabalho estaria pronto.

Had they napped less, the work would be ready.

Inverted conditional subjunctive.

6

A cadência da chuva fazia-me sonecar involuntariamente.

The cadence of the rain made me nap involuntarily.

Pronominal verb structure with causative 'fazer'.

7

Sonecar sob o peso do tédio é um fardo pesado.

Napping under the weight of boredom is a heavy burden.

Metaphorical/Literary imagery.

8

Ele sonecava, alheio ao burburinho da metrópole.

He napped, oblivious to the bustle of the metropolis.

Adjectival adjunct 'alheio a'.

よく使う組み合わせ

sonecar no sofá
sonecar um pouco
sonecar depois do almoço
sonecar profundamente
começar a sonecar
parar de sonecar
sonecar na rede
sonecar na poltrona
sonecar por dez minutos
sentir vontade de sonecar

よく使うフレーズ

Vou ali sonecar.

— I'm going over there to take a nap. A very casual way to announce a rest.

Estou exausto, vou ali sonecar um pouco.

Deixe-o sonecar.

— Let him nap. Used to tell someone not to disturb a sleeping person.

O bebê finalmente dormiu, deixe-o sonecar.

Sonecar faz bem.

— Napping is good for you. A general statement about the benefits of rest.

Não se sinta culpado, sonecar faz bem.

Pegue para sonecar.

— Take some time to nap. An informal suggestion.

Você parece cansado, pegue a tarde para sonecar.

Sonecar no ônibus.

— To nap on the bus. A very common urban experience.

Cuidado para não sonecar no ônibus e perder o ponto.

Sonecar ao sol.

— To nap in the sun. Often used for pets or vacationers.

O cachorro está sonecando ao sol no quintal.

Sonecar de tarde.

— To nap in the afternoon. Specifying the time of day.

Eu nunca consigo sonecar de tarde.

Sonecar em paz.

— To nap in peace. Without interruptions.

Só quero um lugar onde eu possa sonecar em paz.

Sonecar com o gato.

— To nap with the cat. A cozy domestic image.

Ela adora sonecar com o gato no colo.

Sonecar na aula.

— To nap in class. Usually a negative or humorous context.

Ele foi pego sonecando na aula de história.

よく混同される語

sonecar vs sonhar

Means 'to dream'. They look similar but 'sonecar' is about the physical act of sleep.

sonecar vs soar

Means 'to sound' or 'to ring'. Unrelated but phonetically similar to some.

sonecar vs sanar

Means 'to heal' or 'to solve'. Just a similar spelling.

慣用句と表現

"Sonecar no ponto"

— To miss an opportunity because of lack of attention. Similar to 'sleeping at the wheel'.

Não soneque no ponto, ou vai perder essa promoção!

informal
"Dormir a sesta"

— To take the traditional afternoon nap after lunch.

Naquela aldeia, todos param para dormir a sesta.

neutral
"Estar com a macaca"

— Not directly about napping, but sometimes used when someone is cranky because they didn't nap.

Ele não sonecou e agora está com a macaca.

slang
"Bater uma pestana"

— To catch some Z's or take a very quick nap.

Vou ali bater uma pestana e já volto.

informal
"Pregar o olho"

— To manage to get some sleep, often used in the negative when one can't nap.

Não consegui pregar o olho nem para sonecar.

informal
"Estar nas nuvens"

— To be daydreaming or in a nap-like state of distraction.

Ele está sonecando acordado, está nas nuvens.

informal
"Consultar o travesseiro"

— To sleep on a decision, often involving a nap to think.

Vou sonecar um pouco e consultar o travesseiro sobre isso.

neutral
"Dormir como uma pedra"

— To sleep very deeply, though usually used for 'dormir', it can describe a heavy 'soneca'.

Ele sonecou por 10 minutos mas dormiu como uma pedra.

informal
"Pescar"

— To 'fish' with one's head, i.e., to nod off while sitting up.

Olha ele ali, já está pescando (sonecando sentado).

informal
"Apagar"

— To 'switch off' or fall asleep instantly.

Encostou a cabeça no sofá e apagou; sonecou na hora.

slang

間違えやすい

sonecar vs sonhar

Similar prefix 'son-'.

'Sonhar' is mental (dreams), 'sonecar' is physical (napping).

Eu sonequei e sonhei com você.

sonecar vs dormir

Both involve sleep.

'Dormir' is general/long; 'sonecar' is short/light.

Vou dormir agora, não vou apenas sonecar.

sonecar vs cochilar

Exact synonyms in many contexts.

'Cochilar' is more informal and common in Brazil.

Pode cochilar ou sonecar, é a mesma coisa.

sonecar vs dormitar

Both mean light sleep.

'Dormitar' is more 'dozing off' while sitting up, often involuntarily.

Ele dormitava na cadeira da biblioteca.

sonecar vs sonegar

Very similar spelling (only one letter difference).

'Sonegar' means to evade (usually taxes). Very different!

Sonegar impostos é crime; sonecar no sofá é prazer.

文型パターン

A1

Eu [verb] no [place].

Eu soneco no sofá.

A2

Ontem eu [verb-past] por [time].

Ontem eu sonequei por dez minutos.

B1

Se eu [verb-subj], eu [verb-cond].

Se eu sonecasse, eu ficaria melhor.

B2

É [adj] [verb] depois de [noun].

É comum sonecar depois do trabalho.

C1

Apesar de [verb-gerund], ele [verb-past].

Apesar de estar sonecando, ele ouviu tudo.

C2

[Verb-inf] é o [noun] de [noun].

Sonecar é o segredo de uma vida longa.

B1

Quero que você [verb-subj].

Quero que você soneque um pouco.

A2

O [noun] está [verb-gerund].

O avô está sonecando.

語族

名詞

soneca (nap)
sono (sleep)
sonolência (drowsiness)
sonhador (dreamer)

動詞

dormir (to sleep)
sonhar (to dream)
cochilar (to nap)
dormitar (to doze)

形容詞

sonolento (sleepy)
sonecado (napped - rare)
sonífero (sleep-inducing)

関連

travesseiro (pillow)
lençol (sheet)
cama (bed)
rede (hammock)
descanso (rest)

使い方

frequency

Common in daily life and domestic contexts.

よくある間違い
  • Eu sonecei Eu sonequei

    Verbs ending in -car change 'c' to 'qu' in the first person singular of the Pretérito Perfeito.

  • Eu sonecava um sonho Eu sonhava um sonho

    Confusion between 'sonecar' (nap) and 'sonhar' (dream).

  • Estou soneca Estou com sono / Estou sonecando

    'Soneca' is a noun, not an adjective. You can't 'be' a nap.

  • Sonecar por 8 horas Dormir por 8 horas

    'Sonecar' is only for short periods. 8 hours is a full sleep.

  • Eu soneco a cama Eu soneco na cama

    'Sonecar' is intransitive; you need a preposition (na, no) to indicate where.

ヒント

The 'QU' Rule

Always change 'c' to 'qu' before 'e' in past tenses: sonequei, sonequemos. This preserves the 'k' sound.

Sonecar vs Sonhar

Don't confuse them! Sonecar is for your body, sonhar is for your mind. Sonecar = Nap, Sonhar = Dream.

Hammock Naps

In Brazil, if you mention 'sonecar na rede', people will immediately think of a peaceful tropical afternoon.

Emphasis

Put the energy on the 'CAR'. Portuguese verbs in the infinitive almost always stress the last syllable.

Nouns

Use the noun 'soneca' with the verb 'tirar' (tirar uma soneca) for a very natural-sounding phrase.

Context Clues

If you hear 'depois do almoço', the next word is very likely to be 'sonecar' or 'cochilar'.

Synonym Choice

Use 'cochilar' for friends in Brazil, and 'sonecar' when you want to be a bit more descriptive or clear.

Power Naps

In modern articles, 'sonecar' is the term used for 'power napping' which is beneficial for the brain.

The '-icar' suffix

Understand that '-icar' makes things 'smaller'. Sonecar is a 'small' version of 'sono' (sleep).

Politeness

It is polite to say 'Vou sonecar um pouco' if you are leaving a social gathering early for a rest.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'Sone' in 'Sonecar' as 'Snooze'. Sonecar = Snoozing in a Car (if you are a passenger, of course!).

視覚的連想

Imagine a cat (gato) curled up in a sunny spot on a sofa. That peaceful, light sleep is exactly what 'sonecar' feels like.

Word Web

sono soneca cochilar dormir sofá descanso tarde almoço

チャレンジ

Try to use 'sonecar' in three different tenses today: 'Eu soneco', 'Eu sonequei', and 'Eu vou sonecar'.

語源

Derived from the Portuguese noun 'sono' (sleep), which comes from the Latin 'somnus'. The suffix '-icar' is added to create a frequentative or diminutive verb form.

元の意味: To engage in small or frequent bouts of sleep.

Romance / Latinate

文化的な背景

No specific sensitivities, but avoid accusing someone of 'sonecar' at work unless it's a joke, as it implies they aren't working.

English speakers might use 'nap' or 'snooze'. 'Sonecar' captures both, but has a slightly more 'active' verb feel than 'taking a nap'.

The character 'Soneca' is the Portuguese name for 'Sleepy' from Disney's Snow White and the Seven Dwarfs. Many Bossa Nova songs mention 'descanso' and 'soneca' as part of the idyllic Brazilian lifestyle. Portuguese literature often uses 'dormitar' or 'sonecar' to describe the slow pace of life in the countryside.

実生活で練習する

実際の使用場面

At home

  • Vou sonecar no sofá.
  • Onde posso sonecar?
  • Não me acorde enquanto eu sonecar.
  • Adoro sonecar com a TV ligada.

On a trip

  • Vou sonecar no avião.
  • Conseguiu sonecar no ônibus?
  • Sonequei a viagem inteira.
  • É difícil sonecar em assentos apertados.

Health/Wellness

  • Sonecar ajuda a focar.
  • Quanto tempo devo sonecar?
  • Sonecar demais faz mal?
  • A ciência de sonecar.

With pets/babies

  • O bebê está sonecando.
  • O cachorro soneca o dia todo.
  • Não acorde o gato que está sonecando.
  • Eles sonecamos juntos.

School/Work

  • Ele sonecava na aula.
  • Sonecar no intervalo.
  • Preciso de uma sala para sonecar.
  • Quase sonecando na reunião.

会話のきっかけ

"Você tem o hábito de sonecar depois do almoço?"

"Qual é o melhor lugar para sonecar na sua casa?"

"Você prefere sonecar com silêncio total ou com algum barulho?"

"Quanto tempo você costuma sonecar quando está muito cansado?"

"Você já sonecava no transporte público e perdeu sua parada?"

日記のテーマ

Descreva a sua soneca ideal em um dia de chuva.

Você acha que sonecar no trabalho deveria ser permitido? Por quê?

Fale sobre uma vez que você sonecava em um lugar inapropriado.

Como você se sente depois de sonecar por apenas quinze minutos?

Compare o ato de 'sonecar' com o de 'dormir' profundamente durante a noite.

よくある質問

10 問

Yes, it is used in both Portugal and Brazil, although 'cochilar' is more dominant in Brazilian spoken Portuguese.

'Sonecar' is the verb (to nap), while 'sesta' is the noun for the specific afternoon nap ritual. You can 'sonecar' during your 'sesta'.

Technically no. That would be 'dormir'. 'Sonecar' implies a short duration, usually under an hour.

You say 'Eu sonequei'. Remember the 'qu' to keep the hard 'c' sound.

It is neutral. It's not slang, but it's not overly formal either. It's safe to use in most situations.

Usually, 'sonecar' refers to daytime rest. If you sleep at night, you 'dormir'. However, if you take a tiny nap before going out at night, you could use 'sonecar'.

In the Portuguese version, 'Sleepy' is translated as 'Soneca'.

Yes, it is a regular -ar verb, with the standard spelling change for -car verbs in the past.

No. You should say 'Estou com sono' (I am sleepy) or 'Vou tirar uma soneca' (I'm going to take a nap).

'Dormitar' is closer to 'dozing', while 'sonecar' is closer to 'napping'.

自分をテスト 180 問

writing

Escreva uma frase sobre sonecar no sofá.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o que você fez ontem usando 'sonequei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Dê um conselho a um amigo cansado usando 'sonecar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique a diferença entre 'sonecar' e 'dormir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase no futuro do subjuntivo com 'sonecar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'sonecar' em uma frase formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre um animal sonecando.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que acontece se alguém 'soneca no ponto'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um diálogo curto sobre napping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva os benefícios de sonecar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase com o gerundio 'sonecando'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'soneca' em uma frase negativa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagine que você é um médico. Recomende 'sonecar' a um paciente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como 'sonecar' afeta o seu dia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase poética com 'sonecar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase com 'sonecaria' (condicional).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'sonecar' em uma frase sobre viagens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que você sente quando alguém te acorda enquanto você está sonecando?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre a 'sesta' usando 'sonecar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'sonecar' em uma frase sobre um bebê.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a palavra 'sonecar' focando na sílaba final.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Eu soneco todas as tardes' em voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'Eu sonequei' corretamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'O bebê está sonecando' com entonação carinhosa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique para um amigo por que você quer sonecar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Não me acorde' antes de começar a 'sonecar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'cochilar' e 'sonecar' e sinta a diferença.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Faça uma pergunta: 'Você quer sonecar um pouco?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Sonecar é bom para a saúde'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a frase 'Eu sonecava na rede da minha avó'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Grite 'Acorda! Chega de sonecar!'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Sonequei no ônibus e perdi o ponto' com tristeza.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre a importância da 'sesta' em trinta segundos.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'soneca' (substantivo) e 'soneca' (verbo 3ª pessoa).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Espero que você soneque bem'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'sonecamos' (presente e passado).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'O gato soneca no sol' rapidamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'sonecaria' com dúvida.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Não soneque no ponto!' como um aviso.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Sonecar refresca a mente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

O que a pessoa quer fazer: 'Estou morto, vou sonecar um pouco.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o tempo verbal: 'Eu sonequei ontem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quem está dormindo? 'O bebê está sonecando agora.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Onde ela sonecava? 'Ela sonecava na poltrona da sala.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o problema? 'Ele sonecava na aula de matemática.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quanto tempo? 'Sonequei por apenas cinco minutos.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o conselho? 'Soneque antes de dirigir se estiver cansado.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que o gato faz? 'O gato passa o dia a sonecar.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que ela disse? 'Ela disse que sonecaria se pudesse.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o sentimento? 'Que delícia sonecar com esse barulho de chuva.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o verbo: 'Sonecar é melhor que café.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quem sonecava? 'Nós sonecávamos juntos quando éramos crianças.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que aconteceu? 'Sonequei e perdi o ônibus.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o local? 'Sonecar na rede é maravilhoso.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que ele espera? 'Espero que você soneque bem.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!