sonecar
sonecar در ۳۰ ثانیه
- Sonecar means to take a short, light nap, usually during the day to recharge.
- It is a regular -ar verb, but remember the 'qu' change in the first person past tense: sonequei.
- Commonly used in casual settings like the home or on public transport when someone drifts off.
- It differs from 'dormir' (long sleep) and 'sonhar' (to dream), which is a frequent point of confusion.
The Portuguese verb sonecar is a charming and essential term for anyone looking to describe the universal human experience of taking a brief, light rest. Primarily translated as 'to nap' or 'to snooze,' it captures that specific state of sleep that isn't deep or long-lasting. Unlike the heavy commitment of a full night's rest, sonecar is about those stolen moments of tranquility during the day, often occurring in the most convenient (or inconvenient) of places. In the hierarchy of Portuguese rest, it sits comfortably between dormitar (to doze off) and the full-blown dormir (to sleep).
- The Post-Lunch Ritual
- In many Lusophone cultures, especially in warmer climates or during the traditional 'sesta' hours, to sonecar after a heavy meal is almost a cultural right. It signifies a transition from the activity of the morning to the productivity of the late afternoon.
- The Accidental Nap
- It is frequently used when someone unintentionally drifts off while watching a movie or reading a book. If you find yourself nodding off on the sofa, you are sonecando.
- The Intentional Power Nap
- Modern productivity hackers might use it to describe a 'power nap.' It is the act of closing one's eyes for 15 to 20 minutes to recharge the mental batteries.
Depois de um longo dia de trabalho, tudo o que eu queria era sonecar um pouco no sofá antes do jantar.
The term is inherently gentle. It doesn't carry the weight of laziness often associated with 'sleeping all day.' Instead, it suggests a temporary withdrawal from the world. It is a verb of recovery. You will hear it in domestic settings, among friends, and increasingly in discussions about wellness and work-life balance. Its usage is quite flexible across Brazil and Portugal, though regional preferences for synonyms like cochilar exist.
O gato adora sonecar no parapeito da janela sob o sol da tarde.
Não me acorde, estou apenas tentando sonecar por dez minutos.
É comum ver passageiros sonecando no metrô durante o trajeto matinal.
Sempre que leio esse autor, acabo por sonecar na terceira página.
Using sonecar correctly involves understanding its conjugation as a regular -ar verb and its placement within temporal and locational contexts. Because it describes an action that usually happens over a short span, it is often paired with adverbs of time or prepositional phrases indicating where the 'snoozing' is taking place. It is a versatile verb that fits into daily conversations about tiredness, routines, and relaxation.
- Conjugation Basics
- As a regular verb, it follows the standard pattern: Eu soneco, você soneca, nós sonecamos, eles sonecam. In the past, it becomes: Eu sonequei (note the 'qu' for phonetic consistency), você sonecou.
- Indicating Duration
- We often use 'durante' or 'por' to specify how long the nap lasted. For example, 'Sonequei por vinte minutos' (I napped for twenty minutes).
- Gerund Usage
- In Brazil, the gerund 'sonecando' is very common to describe an action in progress: 'Ele está sonecando agora' (He is napping right now).
Se você sonecar demais à tarde, não conseguirá dormir à noite.
One interesting aspect of sonecar is its relationship with the noun soneca. While you can say 'Eu sonequei,' it is equally common to say 'Eu tirei uma soneca' (I took a nap). The verb form is slightly more direct and active. It is often used to describe the involuntary act of falling into a light sleep, whereas 'tirar uma soneca' sounds more planned.
Durante a palestra tediosa, muitos estudantes começaram a sonecar.
Minha avó costuma sonecar na sua poltrona favorita todos os dias às três horas.
Nós sonecaremos um pouco na praia antes de irmos jantar.
Você já viu como os bebês sonecam profundamente mesmo com barulho?
In the real world, sonecar is a word of the domestic and private sphere. You won't typically hear it in a formal business presentation unless someone is making a joke about the length of a meeting. Instead, it thrives in the living room, the bedroom, and the casual office environment where colleagues talk about their weekend or their afternoon slump.
- In the Family Home
- Parents often use it with children. 'Vá sonecar um pouco' (Go nap a bit) is a common instruction for a cranky toddler. It sounds softer and less like a 'bedtime' command than 'vá dormir.'
- Public Transportation
- Commuters in Lisbon or São Paulo will often remark on others or themselves sonecando during the ride home. It's a shared social observation of the city's collective exhaustion.
- Wellness and Health Media
- In podcasts or articles about sleep hygiene, experts might discuss the benefits of sonecar for 20 minutes to improve cognitive function.
'Estava tão cansado que acabei sonecando no ônibus e perdi o meu ponto!'
Pop culture also utilizes this word. In cartoons, characters might be seen sonecando under a tree. In literature, it’s used to describe a peaceful, idyllic scene. It carries a connotation of safety; you only sonecar when you feel relaxed enough to let your guard down, even if just for a moment.
No domingo à tarde, a vizinhança inteira parece estar sonecando.
Não há nada melhor do que sonecar ouvindo o barulho da chuva.
O segurança foi pego sonecando durante o turno da noite.
While sonecar is a relatively straightforward verb, English speakers often fall into a few traps due to false cognates or nuances in Portuguese verb usage. Understanding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise.
- Confusing with 'Sonhar'
- This is the most frequent error. Because 'sonecar' looks like 'sonhar' (to dream), students often mix them up. Remember: Sonecar is the physical act of light sleep; sonhar is the mental activity during sleep. You soneca to rest, you sonha with flying.
- Overusing it for Deep Sleep
- If you slept for 10 hours, you did not sonecar. Using it for long durations sounds strange and contradictory. Use 'dormir' for anything longer than an hour or two.
- Spelling in the Past Tense
- As mentioned before, the 'Eu' form in the past is sonequei, not 'sonecei'. Forgetting the 'qu' change is a common beginner mistake in writing.
Errado: Eu sonecei ontem à tarde.
Certo: Eu sonequei ontem à tarde.
Another mistake is trying to use it as a transitive verb with an object. In English, we might say 'I napped the afternoon away,' but in Portuguese, sonecar doesn't take 'the afternoon' as a direct object. You would say 'Eu sonequei a tarde toda,' where 'a tarde toda' acts as an adverbial phrase of time, not a direct object.
Errado: Eu sonequei um sonho bonito.
Certo: Eu sonhei um sonho bonito.
Portuguese is rich in vocabulary for rest. Depending on the region and the intensity of the sleep, you might choose sonecar or one of its many cousins. Understanding these nuances will elevate your fluency from B1 to B2 and beyond.
- Cochilar vs. Sonecar
- In Brazil, cochilar is the most common synonym. It is highly informal and used in almost every situation where 'sonecar' would fit. Sonecar feels slightly more 'literary' or 'cute' in Brazil, while in Portugal, both are used frequently.
- Dormitar
- This is more formal and specific. It refers to the state of 'dozing'—where you are on the verge of sleep, perhaps nodding your head, but not quite fully 'out.' It's that light, unstable sleep.
- Pestanejar
- Literally 'to blink,' but in some contexts, it means 'to catch forty winks' or to briefly close one's eyes. It’s very fast.
Enquanto sonecar implica um descanso curto, dormir implica um ciclo completo de repouso.
When comparing these words, think about the setting. If you are at a family dinner and your uncle falls asleep in his chair, you'd say 'O tio está cochilando' or 'está sonecando.' If you are reading a classic novel, the author might describe a character dormitando by the fireplace.
Ele não estava dormindo pesado, estava apenas dormitando enquanto esperava o trem.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-icar' in Portuguese often turns a main action into a 'smaller' or 'lighter' version of itself. For example, 'beber' (to drink) vs 'bebericar' (to sip). So 'sonecar' is literally 'to sleep-ish'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'o' like 'hot' (it should be 'so').
- Pronouncing the 'e' like 'see' (it should be 'neh').
- Forgetting to stress the final syllable.
- Making the 'c' sound like an 's' (it is always 'k').
- Over-emphasizing the 'r' like an English 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'sono' (sleep).
Requires remembering the 'qu' change in the past tense.
Simple pronunciation, follows regular -ar patterns.
Can be confused with 'sonhar' (to dream) in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Orthographic change in -car verbs
sonecar -> eu sonequei (to keep the /k/ sound).
Gerund formation for -ar verbs
sonecar -> sonecando.
Imperfect past for habits
Eu sonecava (I used to nap).
Subjunctive for wishes/hopes
Espero que você soneque.
Infinitive as a subject
Sonecar é bom.
مثالها بر اساس سطح
Eu soneco no sofá.
I nap on the sofa.
Present tense, 1st person singular.
Você soneca depois do almoço?
Do you nap after lunch?
Interrogative in the present tense.
O gato soneca no sol.
The cat naps in the sun.
3rd person singular present.
Nós sonecamos no domingo.
We nap on Sunday.
1st person plural present.
Eles não sonecam na escola.
They don't nap at school.
Negative sentence in the present.
Eu quero sonecar um pouco.
I want to nap a little.
Infinitive after 'querer'.
Ela soneca muito.
She naps a lot.
3rd person singular with adverb 'muito'.
Onde você soneca?
Where do you nap?
Question word 'onde'.
Ontem eu sonequei por vinte minutos.
Yesterday I napped for twenty minutes.
Pretérito Perfeito (Past Simple), note the 'qu'.
O bebê estava sonecando quando cheguei.
The baby was napping when I arrived.
Past continuous (Imperfeito + Gerund).
Você sonecou durante o filme?
Did you nap during the movie?
Past tense question.
Nós sonecávamos todas as tardes no verão.
We used to nap every afternoon in the summer.
Pretérito Imperfeito (Used to).
Eu vou sonecar antes da festa.
I'm going to nap before the party.
Future with 'ir' + infinitive.
Eles sonecariam se pudessem.
They would nap if they could.
Conditional mood.
Não sonecamos hoje porque trabalhamos muito.
We didn't nap today because we worked a lot.
Past negative with reason.
Ela sempre soneca com o rádio ligado.
She always naps with the radio on.
Present tense with adverb 'sempre'.
Espero que você soneque bem esta tarde.
I hope you nap well this afternoon.
Present Subjunctive.
Se eu sonecasse agora, não terminaria o trabalho.
If I napped now, I wouldn't finish the work.
Imperfect Subjunctive.
Ele costumava sonecar enquanto lia o jornal.
He used to nap while reading the newspaper.
Habitual past action.
É importante sonecar para manter a saúde mental.
It's important to nap to maintain mental health.
Impersonal expression + infinitive.
Quando você terminar, poderá sonecar um pouco.
When you finish, you will be able to nap a bit.
Future Subjunctive followed by future.
Embora estivesse cansado, ele não conseguiu sonecar.
Although he was tired, he couldn't nap.
Concessive clause with 'embora'.
Nós tínhamos sonecada por horas sem perceber.
We had napped for hours without realizing it.
Past Perfect (Compound).
Sonecar no trabalho pode ser visto como preguiça.
Napping at work can be seen as laziness.
Infinitive as a noun subject.
A ciência prova que sonecar melhora a memória.
Science proves that napping improves memory.
Subordinate clause with 'que'.
Dificilmente sonecamos em dias tão produtivos.
We hardly nap on such productive days.
Adverbial start for emphasis.
Caso ele soneque, por favor, não faça barulho.
In case he naps, please, don't make noise.
Conditional 'caso' + subjunctive.
O hábito de sonecar varia muito entre as culturas.
The habit of napping varies greatly between cultures.
Noun phrase subject.
Sonecar-se-ia mais se o clima fosse mais ameno.
One would nap more if the climate were milder.
Mesoclisis (formal/literary conditional).
Muitos animais passam o dia a sonecar.
Many animals spend the day napping.
Preposition 'a' + infinitive (common in Portugal).
Ela foi encontrada sonecando em plena reunião.
She was found napping in the middle of a meeting.
Passive voice with gerund.
Não há nada como sonecar após uma longa caminhada.
There is nothing like napping after a long hike.
Idiomatic comparison.
A brevidade de sonecar contrasta com o sono profundo.
The brevity of napping contrasts with deep sleep.
Abstract noun usage.
Quem me dera poder sonecar sem preocupações!
If only I could nap without worries!
Exclamatory fixed expression 'Quem me dera'.
Sonecar, para ele, era uma forma de meditação.
Napping, for him, was a form of meditation.
Apposition and metaphorical usage.
Tão logo sonecamos, o telefone tocou.
As soon as we napped, the phone rang.
Temporal conjunction 'Tão logo'.
Houve quem sonecasse durante toda a ópera.
There were those who napped throughout the whole opera.
Indefinite relative clause with subjunctive.
O sol convidava a sonecar sob as oliveiras.
The sun invited one to nap under the olive trees.
Personification of 'o sol'.
Sonecar por breves instantes revigora o espírito.
Napping for brief moments invigorates the spirit.
Formal subject-verb agreement.
Por mais que tentasse, não conseguia parar de sonecar.
No matter how much he tried, he couldn't stop napping.
Concessive 'Por mais que'.
A quietude da tarde incitava o vilarejo a sonecar.
The afternoon's stillness incited the village to nap.
Elevated vocabulary ('incitava', 'quietude').
Sonecar é o prelúdio de um despertar mais lúcido.
Napping is the prelude to a more lucid awakening.
Philosophical/Academic tone.
Raras vezes o vimos sonecar em público.
Rarely did we see him nap in public.
Adverbial fronting with pronoun inversion.
O ato de sonecar transcende a mera necessidade física.
The act of napping transcends mere physical necessity.
Transcendental subject.
Sonecassem eles menos, e o trabalho estaria pronto.
Had they napped less, the work would be ready.
Inverted conditional subjunctive.
A cadência da chuva fazia-me sonecar involuntariamente.
The cadence of the rain made me nap involuntarily.
Pronominal verb structure with causative 'fazer'.
Sonecar sob o peso do tédio é um fardo pesado.
Napping under the weight of boredom is a heavy burden.
Metaphorical/Literary imagery.
Ele sonecava, alheio ao burburinho da metrópole.
He napped, oblivious to the bustle of the metropolis.
Adjectival adjunct 'alheio a'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I'm going over there to take a nap. A very casual way to announce a rest.
Estou exausto, vou ali sonecar um pouco.
— Let him nap. Used to tell someone not to disturb a sleeping person.
O bebê finalmente dormiu, deixe-o sonecar.
— Napping is good for you. A general statement about the benefits of rest.
Não se sinta culpado, sonecar faz bem.
— Take some time to nap. An informal suggestion.
Você parece cansado, pegue a tarde para sonecar.
— To nap on the bus. A very common urban experience.
Cuidado para não sonecar no ônibus e perder o ponto.
— To nap in the sun. Often used for pets or vacationers.
O cachorro está sonecando ao sol no quintal.
— To nap in the afternoon. Specifying the time of day.
Eu nunca consigo sonecar de tarde.
— To nap in peace. Without interruptions.
Só quero um lugar onde eu possa sonecar em paz.
— To nap with the cat. A cozy domestic image.
Ela adora sonecar com o gato no colo.
— To nap in class. Usually a negative or humorous context.
Ele foi pego sonecando na aula de história.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to dream'. They look similar but 'sonecar' is about the physical act of sleep.
Means 'to sound' or 'to ring'. Unrelated but phonetically similar to some.
Means 'to heal' or 'to solve'. Just a similar spelling.
اصطلاحات و عبارات
— To miss an opportunity because of lack of attention. Similar to 'sleeping at the wheel'.
Não soneque no ponto, ou vai perder essa promoção!
informal— To take the traditional afternoon nap after lunch.
Naquela aldeia, todos param para dormir a sesta.
neutral— Not directly about napping, but sometimes used when someone is cranky because they didn't nap.
Ele não sonecou e agora está com a macaca.
slang— To catch some Z's or take a very quick nap.
Vou ali bater uma pestana e já volto.
informal— To manage to get some sleep, often used in the negative when one can't nap.
Não consegui pregar o olho nem para sonecar.
informal— To be daydreaming or in a nap-like state of distraction.
Ele está sonecando acordado, está nas nuvens.
informal— To sleep on a decision, often involving a nap to think.
Vou sonecar um pouco e consultar o travesseiro sobre isso.
neutral— To sleep very deeply, though usually used for 'dormir', it can describe a heavy 'soneca'.
Ele sonecou por 10 minutos mas dormiu como uma pedra.
informal— To 'fish' with one's head, i.e., to nod off while sitting up.
Olha ele ali, já está pescando (sonecando sentado).
informal— To 'switch off' or fall asleep instantly.
Encostou a cabeça no sofá e apagou; sonecou na hora.
slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar prefix 'son-'.
'Sonhar' is mental (dreams), 'sonecar' is physical (napping).
Eu sonequei e sonhei com você.
Both involve sleep.
'Dormir' is general/long; 'sonecar' is short/light.
Vou dormir agora, não vou apenas sonecar.
Exact synonyms in many contexts.
'Cochilar' is more informal and common in Brazil.
Pode cochilar ou sonecar, é a mesma coisa.
Both mean light sleep.
'Dormitar' is more 'dozing off' while sitting up, often involuntarily.
Ele dormitava na cadeira da biblioteca.
Very similar spelling (only one letter difference).
'Sonegar' means to evade (usually taxes). Very different!
Sonegar impostos é crime; sonecar no sofá é prazer.
الگوهای جملهسازی
Eu [verb] no [place].
Eu soneco no sofá.
Ontem eu [verb-past] por [time].
Ontem eu sonequei por dez minutos.
Se eu [verb-subj], eu [verb-cond].
Se eu sonecasse, eu ficaria melhor.
É [adj] [verb] depois de [noun].
É comum sonecar depois do trabalho.
Apesar de [verb-gerund], ele [verb-past].
Apesar de estar sonecando, ele ouviu tudo.
[Verb-inf] é o [noun] de [noun].
Sonecar é o segredo de uma vida longa.
Quero que você [verb-subj].
Quero que você soneque um pouco.
O [noun] está [verb-gerund].
O avô está sonecando.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in daily life and domestic contexts.
-
Eu sonecei
→
Eu sonequei
Verbs ending in -car change 'c' to 'qu' in the first person singular of the Pretérito Perfeito.
-
Eu sonecava um sonho
→
Eu sonhava um sonho
Confusion between 'sonecar' (nap) and 'sonhar' (dream).
-
Estou soneca
→
Estou com sono / Estou sonecando
'Soneca' is a noun, not an adjective. You can't 'be' a nap.
-
Sonecar por 8 horas
→
Dormir por 8 horas
'Sonecar' is only for short periods. 8 hours is a full sleep.
-
Eu soneco a cama
→
Eu soneco na cama
'Sonecar' is intransitive; you need a preposition (na, no) to indicate where.
نکات
The 'QU' Rule
Always change 'c' to 'qu' before 'e' in past tenses: sonequei, sonequemos. This preserves the 'k' sound.
Sonecar vs Sonhar
Don't confuse them! Sonecar is for your body, sonhar is for your mind. Sonecar = Nap, Sonhar = Dream.
Hammock Naps
In Brazil, if you mention 'sonecar na rede', people will immediately think of a peaceful tropical afternoon.
Emphasis
Put the energy on the 'CAR'. Portuguese verbs in the infinitive almost always stress the last syllable.
Nouns
Use the noun 'soneca' with the verb 'tirar' (tirar uma soneca) for a very natural-sounding phrase.
Context Clues
If you hear 'depois do almoço', the next word is very likely to be 'sonecar' or 'cochilar'.
Synonym Choice
Use 'cochilar' for friends in Brazil, and 'sonecar' when you want to be a bit more descriptive or clear.
Power Naps
In modern articles, 'sonecar' is the term used for 'power napping' which is beneficial for the brain.
The '-icar' suffix
Understand that '-icar' makes things 'smaller'. Sonecar is a 'small' version of 'sono' (sleep).
Politeness
It is polite to say 'Vou sonecar um pouco' if you are leaving a social gathering early for a rest.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'Sone' in 'Sonecar' as 'Snooze'. Sonecar = Snoozing in a Car (if you are a passenger, of course!).
تداعی تصویری
Imagine a cat (gato) curled up in a sunny spot on a sofa. That peaceful, light sleep is exactly what 'sonecar' feels like.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'sonecar' in three different tenses today: 'Eu soneco', 'Eu sonequei', and 'Eu vou sonecar'.
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese noun 'sono' (sleep), which comes from the Latin 'somnus'. The suffix '-icar' is added to create a frequentative or diminutive verb form.
معنای اصلی: To engage in small or frequent bouts of sleep.
Romance / Latinateبافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid accusing someone of 'sonecar' at work unless it's a joke, as it implies they aren't working.
English speakers might use 'nap' or 'snooze'. 'Sonecar' captures both, but has a slightly more 'active' verb feel than 'taking a nap'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At home
- Vou sonecar no sofá.
- Onde posso sonecar?
- Não me acorde enquanto eu sonecar.
- Adoro sonecar com a TV ligada.
On a trip
- Vou sonecar no avião.
- Conseguiu sonecar no ônibus?
- Sonequei a viagem inteira.
- É difícil sonecar em assentos apertados.
Health/Wellness
- Sonecar ajuda a focar.
- Quanto tempo devo sonecar?
- Sonecar demais faz mal?
- A ciência de sonecar.
With pets/babies
- O bebê está sonecando.
- O cachorro soneca o dia todo.
- Não acorde o gato que está sonecando.
- Eles sonecamos juntos.
School/Work
- Ele sonecava na aula.
- Sonecar no intervalo.
- Preciso de uma sala para sonecar.
- Quase sonecando na reunião.
شروعکنندههای مکالمه
"Você tem o hábito de sonecar depois do almoço?"
"Qual é o melhor lugar para sonecar na sua casa?"
"Você prefere sonecar com silêncio total ou com algum barulho?"
"Quanto tempo você costuma sonecar quando está muito cansado?"
"Você já sonecava no transporte público e perdeu sua parada?"
موضوعات نگارش
Descreva a sua soneca ideal em um dia de chuva.
Você acha que sonecar no trabalho deveria ser permitido? Por quê?
Fale sobre uma vez que você sonecava em um lugar inapropriado.
Como você se sente depois de sonecar por apenas quinze minutos?
Compare o ato de 'sonecar' com o de 'dormir' profundamente durante a noite.
سوالات متداول
10 سوالYes, it is used in both Portugal and Brazil, although 'cochilar' is more dominant in Brazilian spoken Portuguese.
'Sonecar' is the verb (to nap), while 'sesta' is the noun for the specific afternoon nap ritual. You can 'sonecar' during your 'sesta'.
Technically no. That would be 'dormir'. 'Sonecar' implies a short duration, usually under an hour.
You say 'Eu sonequei'. Remember the 'qu' to keep the hard 'c' sound.
It is neutral. It's not slang, but it's not overly formal either. It's safe to use in most situations.
Usually, 'sonecar' refers to daytime rest. If you sleep at night, you 'dormir'. However, if you take a tiny nap before going out at night, you could use 'sonecar'.
In the Portuguese version, 'Sleepy' is translated as 'Soneca'.
Yes, it is a regular -ar verb, with the standard spelling change for -car verbs in the past.
No. You should say 'Estou com sono' (I am sleepy) or 'Vou tirar uma soneca' (I'm going to take a nap).
'Dormitar' is closer to 'dozing', while 'sonecar' is closer to 'napping'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase sobre sonecar no sofá.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o que você fez ontem usando 'sonequei'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Dê um conselho a um amigo cansado usando 'sonecar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre 'sonecar' e 'dormir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase no futuro do subjuntivo com 'sonecar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sonecar' em uma frase formal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre um animal sonecando.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que acontece se alguém 'soneca no ponto'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto sobre napping.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva os benefícios de sonecar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com o gerundio 'sonecando'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'soneca' em uma frase negativa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imagine que você é um médico. Recomende 'sonecar' a um paciente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como 'sonecar' afeta o seu dia?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase poética com 'sonecar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'sonecaria' (condicional).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sonecar' em uma frase sobre viagens.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você sente quando alguém te acorda enquanto você está sonecando?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a 'sesta' usando 'sonecar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sonecar' em uma frase sobre um bebê.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra 'sonecar' focando na sílaba final.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Eu soneco todas as tardes' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'Eu sonequei' corretamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'O bebê está sonecando' com entonação carinhosa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique para um amigo por que você quer sonecar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Não me acorde' antes de começar a 'sonecar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'cochilar' e 'sonecar' e sinta a diferença.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faça uma pergunta: 'Você quer sonecar um pouco?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Sonecar é bom para a saúde'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a frase 'Eu sonecava na rede da minha avó'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Grite 'Acorda! Chega de sonecar!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Sonequei no ônibus e perdi o ponto' com tristeza.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a importância da 'sesta' em trinta segundos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'soneca' (substantivo) e 'soneca' (verbo 3ª pessoa).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Espero que você soneque bem'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'sonecamos' (presente e passado).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'O gato soneca no sol' rapidamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'sonecaria' com dúvida.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Não soneque no ponto!' como um aviso.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Sonecar refresca a mente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
O que a pessoa quer fazer: 'Estou morto, vou sonecar um pouco.'
Identifique o tempo verbal: 'Eu sonequei ontem.'
Quem está dormindo? 'O bebê está sonecando agora.'
Onde ela sonecava? 'Ela sonecava na poltrona da sala.'
Qual o problema? 'Ele sonecava na aula de matemática.'
Quanto tempo? 'Sonequei por apenas cinco minutos.'
Qual o conselho? 'Soneque antes de dirigir se estiver cansado.'
O que o gato faz? 'O gato passa o dia a sonecar.'
O que ela disse? 'Ela disse que sonecaria se pudesse.'
Qual o sentimento? 'Que delícia sonecar com esse barulho de chuva.'
Identifique o verbo: 'Sonecar é melhor que café.'
Quem sonecava? 'Nós sonecávamos juntos quando éramos crianças.'
O que aconteceu? 'Sonequei e perdi o ônibus.'
Qual o local? 'Sonecar na rede é maravilhoso.'
O que ele espera? 'Espero que você soneque bem.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'sonecar' is your go-to word for 'napping' in Portuguese. It perfectly describes a light, restorative rest. Example: 'Vou sonecar dez minutos' (I'm going to nap for ten minutes).
- Sonecar means to take a short, light nap, usually during the day to recharge.
- It is a regular -ar verb, but remember the 'qu' change in the first person past tense: sonequei.
- Commonly used in casual settings like the home or on public transport when someone drifts off.
- It differs from 'dormir' (long sleep) and 'sonhar' (to dream), which is a frequent point of confusion.
The 'QU' Rule
Always change 'c' to 'qu' before 'e' in past tenses: sonequei, sonequemos. This preserves the 'k' sound.
Sonecar vs Sonhar
Don't confuse them! Sonecar is for your body, sonhar is for your mind. Sonecar = Nap, Sonhar = Dream.
Hammock Naps
In Brazil, if you mention 'sonecar na rede', people will immediately think of a peaceful tropical afternoon.
Emphasis
Put the energy on the 'CAR'. Portuguese verbs in the infinitive almost always stress the last syllable.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.