意味
Polite farewell.
文化的背景
In Russia, 'Всего доброго' is a hallmark of the 'Intelligentsia' style of speech. It suggests the speaker is well-educated and respects social boundaries. In Russian business, ending a meeting with this phrase signals that the discussion is officially over and no further immediate points are to be raised. Waiters and shop assistants in high-end Russian establishments are trained to use this phrase to create an atmosphere of 'European-style' service. On Russian social media (like VK or Telegram), using 'Всего доброго' in a comment section can sometimes be 'passive-aggressive', signaling that you are done talking to someone you disagree with.
The 'G' is a 'V'
In the genitive endings -ого and -его, the 'г' is always pronounced like 'v'. This is a key secret to sounding like a native!
Double it up
For maximum politeness, say 'До свидания, всего доброго'. It's the standard 'polite exit' in Russia.
意味
Polite farewell.
The 'G' is a 'V'
In the genitive endings -ого and -его, the 'г' is always pronounced like 'v'. This is a key secret to sounding like a native!
Double it up
For maximum politeness, say 'До свидания, всего доброго'. It's the standard 'polite exit' in Russia.
Don't be a robot
Use a friendly, slightly rising intonation. A flat tone can make this polite phrase sound like you're annoyed.
自分をテスト
Choose the correct form of the phrase to say goodbye to your professor.
Вы уходите из университета. Что вы скажете профессору?
The phrase is a fixed expression in the genitive case.
Match the farewell to the correct situation.
1. С лучшим другом в баре. 2. С кассиром в магазине.
'Пока' is informal for friends; 'Всего доброго' is formal for service staff.
Complete the sentence with the missing word.
До свидания, всего _______!
The adjective must be in the neuter genitive form to match 'всего'.
Complete the phone dialogue.
— Спасибо за информацию. До свидания. — Пожалуйста. ________.
This is the most appropriate polite closing for a professional phone call.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
When to say Всего доброго
Professional
- • Office
- • Interview
Public
- • Shop
- • Taxi
- • Library
Formal
- • Teacher
- • Doctor
- • Elder
練習問題バンク
4 問題Вы уходите из университета. Что вы скажете профессору?
The phrase is a fixed expression in the genitive case.
1. С лучшим другом в баре. 2. С кассиром в магазине.
'Пока' is informal for friends; 'Всего доброго' is formal for service staff.
До свидания, всего _______!
The adjective must be in the neuter genitive form to match 'всего'.
— Спасибо за информацию. До свидания. — Пожалуйста. ________.
This is the most appropriate polite closing for a professional phone call.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, it is perfect for teachers. It shows respect and politeness.
It is spelled 'vsego' (всего) but pronounced 'vsevo'. This is a standard rule in Russian grammar.
They are almost the same. 'Доброго' is slightly more traditional and 'warm', while 'хорошего' is slightly more modern.
Yes, it works at any time of day. It's not time-dependent like 'Goodnight'.
Only if the text is to someone you don't know well (like a landlord or a boss). For friends, use 'Пока'.
Because it's a shortened version of 'I wish (to you) of all good things'. The verb 'wish' triggers the genitive case.
Yes, in very casual speech, people sometimes just say 'Всего!', but it's better to use the full phrase as a beginner.
No, that would be 'Всё хорошо'. 'Всего доброго' is specifically a farewell.
They are on a similar level, but 'Всего доброго' is more of a 'well-wish' than just a 'goodbye'.
Actually, yes. It can sound very final and cold if said with a certain tone, effectively ending the relationship politely but firmly.
関連フレーズ
Всего хорошего
synonymAll the best/good
До свидания
similarUntil we meet again
Счастливо
similarLuckily/Happily
Пока
contrastBye
Всего наилучшего
specialized formAll the very best