意味
To fit into a group.
文化的背景
The 'Svoy/Chuzhoy' distinction is vital. Being 'svoy' often means rules can be bent for you, while 'chuzhoy' means strict adherence to bureaucracy. In these cultures, hospitality is huge, but there is still a clear line between a guest and 'one of us'. Passing for a local requires deep knowledge of toast-making and family hierarchies. During the Soviet period, 'passing' as a member of the working class was a social necessity for those with 'noble' or 'bourgeois' roots. There is a strong desire among youth in regional cities to 'сойти за своего' in Moscow or St. Petersburg by adopting 'capital' slang and fashion.
The 'V' Sound
Always remember to pronounce the 'г' in 'своего' as a 'v'. If you say it with a 'g', you will definitely NOT 'сойти за своего'!
Don't Overdo It
If you try too hard to use slang to 'сойти за своего', you might end up looking like you're trying too hard, which has the opposite effect.
意味
To fit into a group.
The 'V' Sound
Always remember to pronounce the 'г' in 'своего' as a 'v'. If you say it with a 'g', you will definitely NOT 'сойти за своего'!
Don't Overdo It
If you try too hard to use slang to 'сойти за своего', you might end up looking like you're trying too hard, which has the opposite effect.
Silence is Golden
In Russia, sometimes the best way to 'сойти за своего' is to be slightly reserved and not smile too much at strangers.
自分をテスト
Fill in the correct form of 'свой' (своего, свою, своих).
Она надела хиджаб, чтобы сойти за ____ в этой стране.
The subject is 'Она' (feminine), so we use the feminine Accusative form 'свою'.
Which sentence is grammatically correct?
How do you say 'They passed for locals'?
'Сойти за' + plural Accusative 'своих' is the correct form for a plural subject.
Match the person to the reason they want to 'сойти за своего'.
1. Шпион, 2. Турист на рынке, 3. Новый сотрудник.
Spies want secrets, tourists want low prices, and employees want trust.
Complete the dialogue.
- Ты так хорошо говоришь по-русски! - Спасибо, я стараюсь ____.
The full idiom is 'сойти за своего'.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Она надела хиджаб, чтобы сойти за ____ в этой стране.
The subject is 'Она' (feminine), so we use the feminine Accusative form 'свою'.
How do you say 'They passed for locals'?
'Сойти за' + plural Accusative 'своих' is the correct form for a plural subject.
1. Шпион, 2. Турист на рынке, 3. Новый сотрудник.
Spies want secrets, tourists want low prices, and employees want trust.
- Ты так хорошо говоришь по-русски! - Спасибо, я стараюсь ____.
The full idiom is 'сойти за своего'.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, you can say 'Эта сумка сойдёт за кожаную' (This bag could pass for leather).
No, it's generally neutral. It can even be a compliment to your language skills.
'Прикинуться' implies a more active, intentional deception, while 'сойти' focuses on the result of being accepted.
No, it changes to 'свою' for females and 'своих' for groups.
Yes, you can replace 'своего' with any noun in the Accusative case.
Yes, 'сойти' is perfective (result). 'Сходить' is imperfective and much less common in this idiom.
Я сошёл за своего (m) / Я сошла за свою (f).
Yes, to describe how you fit into a previous team or how you plan to fit into the new one.
Accent and cultural context (knowing common films, jokes, and history).
Yes, often in songs about travel, spies, or social belonging.
関連フレーズ
быть своим в доску
specialized formTo be completely accepted as one of the group.
в чужой монастырь со своим уставом не ходят
builds onWhen in Rome, do as the Romans do.
белая ворона
contrastA white crow (an odd one out).
выдавать себя за
similarTo impersonate or pretend to be someone.