невозмутимый
невозмутимый 30秒で
- A high-register adjective meaning imperturbable, unfazed, or extremely calm under pressure.
- Used to describe people, voices, and facial expressions that show no emotion during stress.
- Rooted in the idea of not being 'stirred up' or 'muddied' by external events.
- A positive trait associated with professionalism, stoicism, and strong self-control.
The Russian adjective невозмутимый is a sophisticated term that translates most accurately to 'imperturbable,' 'unfazed,' or 'stolidly calm.' At its core, it describes a person who possesses a deep, almost unshakeable internal stability. When you call someone невозмутимый, you are not just saying they are quiet; you are suggesting that no matter what external chaos occurs—be it a sudden crisis, an insult, or a shocking surprise—they remain as still as the surface of a deep mountain lake. It is a word that carries a weight of respect, often associated with professionals who must maintain focus under extreme pressure, such as surgeons, pilots, or high-stakes negotiators.
- Etymological Roots
- The word is built from the prefix не- (not), the prefix воз- (up/raising), and the root -мут-, which relates to 'muddying' or 'stirring up' (like мутить воду - to muddy the water). Literally, it describes something that cannot be 'stirred up' or made 'turbid.'
- Psychological Profile
- In Russian culture, this trait is often linked to the concept of выдержка (self-control/endurance). It implies a mastery over one's emotions. While a person might be 'спокойный' (calm) simply because nothing is happening, a person who is 'невозмутимый' stays that way specifically when things ARE happening.
Капитан оставался невозмутимым, даже когда волны начали перехлёстывать через палубу.
To understand the depth of this word, imagine a poker player who has just lost a million dollars but doesn't blink, or a teacher who remains perfectly composed while a classroom of thirty children descends into a food fight. It is the lack of reaction where a reaction is expected. It is often paired with nouns like вид (appearance), голос (voice), or спокойствие (calmness). When used to describe a person's character, it suggests a long-term personality trait rather than a fleeting mood.
Его невозмутимый тон в суде заставил обвинителя занервничать.
Шерлок Холмс всегда славился своим невозмутимым характером.
- Grammar Tip
- As a hard-stem adjective ending in -ый, it follows standard declension patterns. Note that the short form is невозмутим (masculine), невозмутима (feminine), and невозмутимо (neuter/adverbial).
Она была абсолютно невозмутима перед лицом опасности.
Даже в самой гуще толпы он сохранял невозмутимое выражение лица.
Using невозмутимый correctly requires understanding its role as a modifier for both people and their attributes. It is almost exclusively used for animate beings or things closely tied to human expression (like voice, face, or gaze). You wouldn't call a rock 'невозмутимый' because a rock doesn't have the capacity to be disturbed in the first place. This word implies a triumph of will or a natural disposition toward extreme calm.
- Common Collocations
- невозмутимый вид (imperturbable appearance/look)
- невозмутимый голос (imperturbable voice)
- невозмутимое спокойствие (imperturbable calm)
- невозмутимый характер (imperturbable character)
When constructing sentences, it often acts as a predicate adjective with the verb оставаться (to remain) or сохранять (to preserve/maintain). These verbs emphasize the active maintenance of the state despite external pressure. For example, 'Он сохранял невозмутимый вид' implies that there was something trying to break his composure, but he held it together.
Хирург должен быть невозмутимым во время операции.
In formal writing, невозмутимый serves to elevate the tone. It is much more descriptive than the simple спокойный. While 'спокойный ребёнок' means a quiet child, 'невозмутимый ребёнок' would describe a child who doesn't cry even when they fall down—a much more specific and rarer trait.
Её невозмутимая реакция на критику удивила коллег.
Мы восхищались его невозмутимым мужеством.
You can also use the adverbial form, невозмутимо, to describe how someone performs an action. It usually implies doing something shocking or difficult as if it were perfectly normal. 'Он невозмутимо продолжал пить чай, пока в доме бушевал пожар' (He imperturbably continued to drink tea while the fire raged in the house).
- Sentence Structure Patterns
- [Person] + [Verb of being] + [невозмутимый].
- [Невозмутимый] + [Noun of expression/trait].
- [Verb] + [невозмутимо] (adverb).
Несмотря на хаос вокруг, она шла с невозмутимым лицом.
While невозмутимый is a C1-level word, it isn't rare; it just belongs to a specific register of speech. You will encounter it most frequently in literature, high-quality journalism, and formal psychological or biographical discussions. It is the language of the 'intelligent' (интеллигенция) and is used to paint a vivid picture of character strength.
- In Russian Classics
- Authors like Leo Tolstoy and Ivan Turgenev used this word to describe the stoic nature of the Russian peasantry or the studied indifference of the aristocracy. In 'War and Peace,' the concept of remaining невозмутимый in the face of fate is a recurring theme for characters like Mikhail Kutuzov.
- Modern Media and News
- Journalists use it to describe politicians or athletes who don't crack under pressure. If a goalkeeper saves a penalty without celebrating, the commentator might call him невозмутимый. If a politician handles a hostile interview without losing their temper, the news report will use this adjective to describe their performance.
В новостях отметили невозмутимость спасателей во время катастрофы.
You will also hear this word in dubbed movies or translated books. It is the standard translation for the English 'unfazed' or 'cool-headed.' In a James Bond movie, Bond is the epitome of невозмутимый. In a Sherlock Holmes adaptation, Dr. Watson often marvels at Holmes's невозмутимость. It creates an aura of mystery and competence.
Дворецкий ответил с невозмутимым достоинством.
Он всегда был невозмутим, что делало его отличным переговорщиком.
- Everyday Irony
- Sometimes, the word is used ironically. If someone is being incredibly slow or lazy while everyone else is in a rush, a friend might say, 'Посмотрите на него, какой он невозмутимый!' (Look at him, how imperturbable he is!), implying that his lack of action is actually annoying rather than admirable.
Твой кот слишком невозмутимый, ему всё равно на пылесос.
Learning to use невозмутимый involves avoiding several semantic and grammatical pitfalls. Because it is a 'big' word, using it in the wrong context can make you sound unnatural or even slightly comical. The most common error is using it as a direct synonym for 'happy' or 'peaceful,' which it is not.
- Mistake 1: Confusing with 'Спокойный'
- While they both mean 'calm,' спокойный is a neutral, everyday word. You can have a 'спокойная ночь' (calm night), but you cannot have a 'невозмутимая ночь.' The latter only applies to things that *could* be agitated but aren't. It requires a sentient subject or a human-like quality.
- Mistake 2: Confusing with 'Равнодушный'
- 'Равнодушный' means indifferent or uncaring. A невозмутимый person might care deeply, but they control their outward expression. Using невозмутимый to describe someone who is simply lazy or bored is a misuse of the word's inherent 'strength' connotation.
Неправильно: Море сегодня невозмутимое.
Правильно: Море сегодня спокойное.
Another mistake involves the short form. Remember that Russian adjectives change endings based on gender. A common learner error is using the masculine невозмутим for a woman. It must be невозмутима. Also, the adverb невозмутимо is often misspelled by forgetting the 'о' at the end or confusing it with the adjective.
Неправильно: Она невозмутимый.
Правильно: Она невозмутима.
Он невозмутимо (adv) читал книгу, пока все кричали.
- Phonetic Pitfall
- The word is long (пять слогов - five syllables). Learners often trip over the 'зм' cluster or the 'т' and 'м' sounds. Practice breaking it down: не-воз-му-ти-мый. The stress is on the fourth syllable: невозмутИмый.
Его невозмутимость (noun) была его главным оружием.
Russian has a rich vocabulary for describing states of mind. While невозмутимый is excellent for C1 learners, knowing its neighbors will help you choose the exact 'shade' of calm you want to express. The language differentiates between being calm by nature, being calm by choice, and being calm because you're cold-hearted.
- Хладнокровный (Cold-blooded)
- This is very close to 'невозмутимый' but often carries a darker or more clinical tone. A 'хладнокровный убийца' (cold-blooded killer) isn't just imperturbable; they lack empathy. However, it can also be positive: 'хладнокровный расчёт' (calculated/cool-headed calculation).
- Бесстрастный (Dispassionate)
- This means 'without passion.' It describes someone who doesn't let emotions influence their judgment. A judge should be бесстрастный. While невозмутимый is about external behavior, бесстрастный is about internal processing.
- Уравновешенный (Balanced/Level-headed)
- This describes a stable personality. An уравновешенный person doesn't have mood swings. It’s a more common, less literary word than невозмутимый.
Сравнение: Он был невозмутим (стоически спокоен) vs. Он был равнодушен (ему было всё равно).
For a more informal touch, Russians use idioms. Instead of saying someone is невозмутимый, you might say they are спокойный как удав (calm as a boa constrictor) or и бровью не повел (didn't even bat an eyebrow). These phrases convey the same meaning but in a much more vivid, conversational way.
Когда он услышал новость, он и бровью не повел.
Его стоическое спокойствие граничило с невозмутимостью.
- Summary Table
- Спокойный: General calm.
- Невозмутимый: Calm under pressure (High register).
- Хладнокровный: Calculated/Clinical calm.
- Выдержанный: Disciplined calm.
How Formal Is It?
"Подсудимый сохранял невозмутимость при оглашении приговора."
"Он очень невозмутимый человек, его трудно разозлить."
"Ну ты и невозмутимый! Хоть бы улыбнулся."
"Стой спокойно и будь невозмутимым, как большой добрый слон."
"Он на полном невозмутиме ваще."
豆知識
The root '-мут-' is the same one found in the word 'мусор' (trash/debris) in some etymological theories, and definitely in 'мутный' (cloudy water). Being 'невозмутимый' means your 'inner water' stays perfectly clear.
発音ガイド
- Stressing the second syllable 'воз' instead of 'ти'.
- Pronouncing the 'з' as 'с'.
- Dropping the 'й' at the end of the masculine form.
- Failing to palatalize the 'т' in 'ти'.
- Pronouncing 'не' as a clear 'ne' instead of the reduced 'ni' sound.
難易度
The word is long and found in complex literature, but its meaning is usually clear from context.
Requires correct declension and knowledge of appropriate collocations to sound natural.
Five syllables make it a mouthful; requires practice for fluid pronunciation.
Easily recognizable due to the distinct 'возмут' root.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Declension (Hard Stem)
невозмутимый, невозмутимого, невозмутимому...
Instrumental Case with 'оставаться'
Он оставался невозмутимым.
Short Form Adjectives
Он невозмутим, она невозмутима.
Adverb Formation from Adjectives
невозмутимый -> невозмутимо.
Noun Formation with -ость
невозмутимый -> невозмутимость.
レベル別の例文
Он очень спокойный человек.
He is a very calm person.
A1 level uses 'спокойный' instead of 'невозмутимый'.
Мой папа всегда спокойный.
My dad is always calm.
Simple subject-adjective structure.
У него спокойный голос.
He has a calm voice.
Adjective modifying a noun.
Она спокойная девушка.
She is a calm girl.
Feminine adjective ending -ая.
Всё было спокойно.
Everything was calm.
Neuter adverbial form used as a predicate.
Будь спокоен!
Be calm!
Imperative with short form adjective.
Этот кот очень спокойный.
This cat is very calm.
Demonstrative pronoun + adjective.
Мы любим спокойную музыку.
We love calm music.
Accusative case for the adjective and noun.
Он невозмутимый, когда работает.
He is imperturbable when he works.
Introducing 'невозмутимый' as a synonym for 'very calm'.
Учитель был невозмутимым во время урока.
The teacher was imperturbable during the lesson.
Instrumental case after 'был'.
Её лицо оставалось невозмутимым.
Her face remained imperturbable.
The verb 'оставаться' takes the instrumental case.
Этот игрок очень невозмутимый.
This player is very imperturbable.
Using 'очень' to intensify the adjective.
Он невозмутимо пил кофе.
He was imperturbably drinking coffee.
Adverb form ending in -о.
Мой брат — невозмутимый человек.
My brother is an imperturbable person.
Adjective-noun pair in the nominative.
Она всегда такая невозмутимая.
She is always so imperturbable.
Feminine form ending in -ая.
Трудно быть невозмутимым, когда все кричат.
It is hard to be imperturbable when everyone is shouting.
Infinitive 'быть' followed by instrumental.
Несмотря на панику, он сохранял невозмутимый вид.
Despite the panic, he maintained an imperturbable look.
'Несмотря на' + accusative case.
Её невозмутимость всех поразила.
Her imperturbability amazed everyone.
Noun form 'невозмутимость' (3rd declension feminine).
Он ответил на оскорбление невозмутимым голосом.
He replied to the insult with an imperturbable voice.
Instrumental case describing the manner of speaking.
Хирург должен оставаться невозмутимым в любой ситуации.
A surgeon must remain imperturbable in any situation.
Modal 'должен' + infinitive + instrumental.
Она невозмутимо продолжала свою речь.
She imperturbably continued her speech.
Adverb modifying the verb 'продолжала'.
Его невозмутимый характер помогал ему в бизнесе.
His imperturbable character helped him in business.
Subject-verb agreement.
Мне нравится твой невозмутимый подход к проблемам.
I like your imperturbable approach to problems.
Dative 'мне нравится' + nominative subject.
Он был абсолютно невозмутим перед судом.
He was absolutely imperturbable before the court.
Short form masculine 'невозмутим'.
Его невозмутимое спокойствие раздражало его врагов.
His imperturbable calm annoyed his enemies.
Neuter adjective modifying 'спокойствие'.
Она слушала плохие новости с невозмутимым лицом.
She listened to the bad news with an imperturbable face.
Preposition 'с' + instrumental case.
Он невозмутимо принял вызов на дуэль.
He imperturbably accepted the challenge to a duel.
Adverbial usage in a literary context.
Невозмутимый тон её письма говорил о многом.
The imperturbable tone of her letter said a lot.
Genitive case 'письма' modifying 'тон'.
Пилот сохранял невозмутимость, когда отказал двигатель.
The pilot maintained imperturbability when the engine failed.
Complex sentence with a subordinate clause.
Его считали самым невозмутимым человеком в отделе.
He was considered the most imperturbable person in the department.
Superlative 'самым' + instrumental adjective.
Она была невозмутима, несмотря на провокации.
She was imperturbable despite the provocations.
Short form adjective 'невозмутима'.
Невозмутимо пожав плечами, он вышел из комнаты.
Imperturbably shrugging his shoulders, he left the room.
Gerund phrase using the adverb.
Эта невозмутимая уверенность в себе часто принималась за высокомерие.
This imperturbable self-confidence was often mistaken for arrogance.
Passive construction 'принималась за'.
Он обладал редким даром оставаться невозмутимым в хаосе битвы.
He possessed a rare gift for remaining imperturbable in the chaos of battle.
Genitive phrase 'даром оставаться'.
Её невозмутимый взгляд проникал в самую душу собеседника.
Her imperturbable gaze penetrated to the very soul of her interlocutor.
Metaphorical usage of the adjective.
Дипломат должен обладать невозмутимым терпением.
A diplomat must possess imperturbable patience.
The verb 'обладать' requires the instrumental case.
Он невозмутимо выслушал смертный приговор.
He imperturbably listened to the death sentence.
High literary register.
За его невозмутимой маской скрывалась глубокая печаль.
Behind his imperturbable mask, a deep sadness was hidden.
Preposition 'за' + instrumental case.
Его невозмутимость была результатом многолетней медитации.
His imperturbability was the result of years of meditation.
Noun as subject with a genitive modifier.
Она невозмутимо парировала все нападки оппонентов.
She imperturbably parried all the attacks of her opponents.
Using the adverb with the verb 'парировать' (to parry).
Его невозмутимый стоицизм стал легендой среди коллег.
His imperturbable stoicism became a legend among his colleagues.
Abstract noun modified by 'невозмутимый'.
В её невозмутимом молчании чувствовалась скрытая угроза.
In her imperturbable silence, a hidden threat was felt.
Prepositional case 'в молчании'.
Он невозмутимо взирал на крушение своих надежд.
He imperturbably gazed upon the ruin of his hopes.
High literary verb 'взирать'.
Невозмутимость — это броня, которую не каждому дано носить.
Imperturbability is armor that not everyone is given to wear.
Metaphorical definition using a relative clause.
Она оставалась невозмутима, словно изваянная из мрамора статуя.
She remained imperturbable, like a statue carved from marble.
Simile with short form adjective.
Его невозмутимый голос не дрогнул ни на секунду.
His imperturbable voice did not falter for a second.
Negative construction 'ни на секунду'.
Он встретил свою судьбу с невозмутимым величием.
He met his fate with imperturbable grandeur.
Instrumental case for manner.
Невозмутимо проигнорировав вопрос, он перешёл к следующей теме.
Imperturbably ignoring the question, he moved on to the next topic.
Adverb modifying a verbal participle (gerund).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To keep one's cool or stay imperturbable in a difficult situation.
В любой ситуации нужно сохранять невозмутимость.
— Doing something with an unfazed or blank expression.
Он вошёл в зал с невозмутимым видом.
— To appear imperturbable (even if one is nervous inside).
Он старался казаться невозмутимым.
— A simile meaning 'imperturbable as a rock.'
В споре он был невозмутим как скала.
— To shrug imperturbably, showing a lack of concern.
Он лишь невозмутимо пожал плечами в ответ.
— Striking or amazing imperturbability.
Его поразительная невозмутимость спасла нам жизнь.
— An unfazed witness who gives testimony calmly.
Он был невозмутимым свидетелем происшествия.
— To maintain an imperturbable silence.
Она хранила невозмутимое молчание на протяжении всего вечера.
— A calm, collected answer to a difficult question.
Его невозмутимый ответ сбил врагов с толку.
— To exhibit or show imperturbability.
Он проявил невозмутимость в самый критический момент.
よく混同される語
This means 'outrageous' or 'shocking.' While they share a root, 'невозмутимый' is the negation of being disturbed, while 'возмутительный' is the cause of disturbance.
Means 'indifferent.' A 'невозмутимый' person has control; a 'равнодушный' person has no interest.
The general word for calm. 'Невозмутимый' is a specific, high-level type of calm.
慣用句と表現
— Didn't even bat an eyelid; remained completely imperturbable.
Ему сообщили об увольнении, а он и бровью не повел.
informal/neutral— Calm as a boa constrictor; extremely imperturbable.
Перед экзаменом он был спокоен как удав.
informal— Olympian calm; a state of perfect, unshakeable imperturbability.
Он сохранял олимпийское спокойствие во время скандала.
formal/literary— Iron nerves; the quality of being imperturbable under stress.
У этого каскадёра просто железные нервы.
neutral— Like water off a duck's back; criticism or trouble doesn't affect the person.
Его ругают, а ему всё как с гуся вода — стоит невозмутимый.
informal— To not get agitated or lose one's temper (to stay imperturbable).
Главное — не лезть в бутылку и оставаться невозмутимым.
informal— To keep oneself in hand; to maintain composure.
Он умеет держать себя в руках и быть невозмутимым.
neutral— Zero emotions; showing no reaction whatsoever.
Я ему всё рассказал, а у него — ноль эмоций, стоит невозмутимый.
informal— Stone face; a face that shows no emotion.
Он слушал приговор с каменным лицом.
neutral— To save face; to maintain dignity and imperturbability.
Даже после проигрыша он сумел сохранить лицо.
neutral間違えやすい
Shares the same root.
'Возмущённый' means 'indignant' or 'angry/disturbed.' 'Невозмутимый' means the opposite: 'not disturbed.'
Он был возмущён её поведением, но она оставалась невозмутимой.
Both can imply a lack of visible emotion.
'Холодный' (cold) often has a negative connotation of lack of warmth or empathy. 'Невозмутимый' is usually a positive trait of strength.
Его холодный взгляд пугал, а её невозмутимый вид успокаивал.
Both imply a lack of noise/agitation.
'Тихий' means 'quiet' or 'soft.' A person can be 'невозмутимый' while speaking loudly, as long as they are composed.
Он говорил громко, но его голос был невозмутимым.
Both mean 'unshakeable.'
'Непоколебимый' is usually used for abstract things like faith, will, or decisions. 'Невозмутимый' is used for demeanor and emotions.
Его непоколебимая вера помогала ему сохранять невозмутимый вид.
Both show a lack of reaction.
'Апатичный' (apathetic) implies a lack of energy or desire to act. 'Невозмутимый' implies an active choice or trait of stability.
Он не был апатичным; он просто был слишком невозмутимым, чтобы паниковать.
文型パターン
[Subject] был [невозмутимым].
Мой друг был невозмутимым.
Несмотря на [Noun], [Subject] оставался [невозмутимым].
Несмотря на шум, он оставался невозмутимым.
[Subject] сохранял [невозмутимый] [Noun].
Она сохраняла невозмутимый вид.
[Subject] [Verb] [невозмутимо].
Он невозмутимо читал газету.
[Noun] [Subject] поражала своей [невозмутимостью].
Реакция игрока поражала своей невозмутимостью.
[Subject] был [невозмутим], как [Simile].
Он был невозмутим, как каменное изваяние.
У [Subject] [невозмутимый] [Noun].
У него невозмутимый голос.
С [невозмутимым] [Noun] [Subject] [Verb].
С невозмутимым лицом он вошёл в комнату.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Medium-High in literature and news; Medium in everyday speech.
-
Using 'невозмутимый' for a calm lake.
→
Море спокойное.
'Невозмутимый' requires the capacity for emotion or agitation, which inanimate nature lacks unless personified.
-
Saying 'Она был невозмутимый.'
→
Она была невозмутимой / невозмутима.
Adjectives must agree in gender with the subject. 'Она' is feminine.
-
Confusing 'невозмутимый' with 'возмутительный'.
→
Его поведение возмутительно! (outrageous)
One is 'imperturbable' (not disturbed), the other is 'outrageous' (causing disturbance).
-
Stressing the wrong syllable: 'невОзмутимый'.
→
невозмутИмый
The stress is on the fourth syllable 'ти'. Misplacing the stress can make the word unrecognizable.
-
Using it as a synonym for 'bored'.
→
Ему скучно.
'Невозмутимый' implies a strong character, not a lack of interest or boredom.
ヒント
Use it for Professionalism
When writing a resume or a recommendation in Russian, 'невозмутимость' is a great 'power word' to describe a candidate who handles stress well.
The Stoic Ideal
Understand that in Russian culture, being 'невозмутимый' is often seen as a sign of maturity and wisdom. It's the 'adult in the room' quality.
Instrumental Case
Always remember: 'оставаться' + [Instrumental]. 'Он оставался невозмутимым' (He remained imperturbable). This is a very common pattern.
Rhythm is Key
The word has a rhythmic flow: da-da-da-DA-da. Focus on the fourth syllable to make your speech sound more native.
Literary Flair
Use the short form 'невозмутим' to give your writing a more classical, sophisticated feel.
Reduced Vowels
The first 'е' and 'о' are reduced. It sounds more like 'ни-ваз-му-ТИ-мый'. Don't over-pronounce the 'е' or 'о'.
The 'Mute' Connection
Associate 'мути' with 'mute' (even though they aren't linguistically related). A 'невозмутимый' person has 'muted' reactions.
Face and Voice
If you're stuck on how to use it, just remember it's the perfect word for a 'poker face' (невозмутимое лицо).
Not for Objects
Don't use it for chairs, cars, or weather. Keep it for living beings and their expressions.
Choose Wisely
If someone is just 'calm' because they are happy, use 'спокойный.' Use 'невозмутимый' only if there's a reason they *should* be upset.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'VOZ' (Voice) that is 'MUT' (Mute) to 'I' (Me). A 'не-воз-мутимый' person's emotions are 'muted' even when they 'voice' (воз) things.
視覚的連想
Imagine a deep, clear lake. Even if you throw a small stone (a problem), the lake remains still and 'невозмутимый.'
Word Web
チャレンジ
Try to spend one hour today being 'невозмутимый.' If someone cuts you off in traffic or your computer freezes, do not react. Describe your experience using the word tonight.
語源
The word is formed from the Old Church Slavonic root 'мутити' (to stir, to cloud) with the prefixes 'не-' (not) and 'воз-' (up). It entered the Russian literary language as a way to describe a state that cannot be agitated.
元の意味: Literally 'that which cannot be stirred up' or 'that which cannot be made turbid.'
Indo-European > Slavic > East Slavic > Russian.文化的な背景
Calling someone 'невозмутимый' is almost always a compliment. However, in a romantic context, if your partner calls you this, they might mean you are being too cold or unresponsive.
Equivalent to the 'British Stiff Upper Lip' or the American 'Cool under pressure.'
実生活で練習する
実際の使用場面
Crisis Management
- сохранять невозмутимость
- невозмутимый лидер
- невозмутимая реакция
- оставаться невозмутимым в хаосе
Literary Character Description
- невозмутимый джентльмен
- невозмутимый взгляд
- обладать невозмутимостью
- невозмутимый характер
Sports and Games
- невозмутимый игрок
- невозмутимое спокойствие
- невозмутимый вратарь
- невозмутимо принять поражение
Medical/Professional
- невозмутимый хирург
- профессиональная невозмутимость
- невозмутимый тон
- невозмутимый эксперт
Legal/Courtroom
- невозмутимый свидетель
- невозмутимый судья
- сохранять невозмутимый вид
- невозмутимо отвечать на вопросы
会話のきっかけ
"Как ты думаешь, важно ли быть невозмутимым в современном мире?"
"Кто из твоих знакомых самый невозмутимый человек?"
"В каких ситуациях тебе трудно оставаться невозмутимым?"
"Можно ли научиться невозмутимости или это врождённое качество?"
"Какие профессии требуют невозмутимого характера?"
日記のテーマ
Опишите случай, когда чья-то невозмутимость спасла ситуацию или, наоборот, разозлила вас.
Напишите портрет персонажа, который обладает абсолютно невозмутимым видом, несмотря на внутреннюю бурю.
Как вы понимаете разницу между невозмутимостью и равнодушием? Приведите примеры.
Представьте, что вы — невозмутимый детектив. Опишите ваше утро.
Почему невозмутимость считается добродетелью в одних культурах и холодностью в других?
よくある質問
10 問Generally, yes. It suggests strength, professionalism, and self-control. However, in personal relationships, it can sometimes be used to describe someone who is frustratingly unresponsive or 'cold.' Context is key. For example, 'Он был невозмутим' in a crisis is a compliment, but 'Он оставался невозмутим, когда я плакала' might be a criticism.
Technically, no. It is almost exclusively used for people or things associated with human expression (voice, face, demeanor). For weather, use 'спокойный' (calm), 'тихий' (quiet), or 'безветренный' (windless). You might see it used for nature in very poetic, personified literature, but it is not standard.
'Невозмутимый' focuses on the lack of agitation and the preservation of calm. 'Хладнокровный' (cold-blooded) focuses on the ability to think and act rationally without emotion, often in a clinical or even cruel way. A surgeon is 'невозмутимый'; a killer is 'хладнокровный.'
The Russian 'ы' is like the 'i' in 'hit' or 'sit,' but pronounced further back in the throat. The 'й' at the end is a short 'i' sound, like the 'y' in 'boy.' Practice the transition: '...ми-ий'.
Yes, especially in literature or formal descriptions. 'Он был невозмутим' sounds slightly more elegant and definitive than 'Он был невозмутимый.' In modern speech, both are used, but the long form is more common in neutral conversation.
Yes! It is common to describe a cat, a dog, or even a horse as 'невозмутимый' if they don't react to loud noises or chaos. 'Мой кот абсолютно невозмутимый' is a perfectly natural sentence.
The most direct noun opposites would be 'возбудимость' (excitability), 'вспыльчивость' (short-temperedness), or 'нервозность' (nervousness). 'Возмущение' is also a semantic opposite, meaning 'indignation' or 'disturbance.'
Yes, it is a classic C1-level vocabulary word. You might encounter it in reading passages from 19th-century literature or in advanced listening tasks involving news reports or interviews.
Not really. It's an adverb that needs a verb to modify. However, if someone asks 'Как он это сказал?' (How did he say it?), you could answer 'Невозмутимо.' (Imperturbably.)
The prefix is 'воз-'. In Russian, the 'з' in this prefix remains 'з' before voiced consonants (like 'м'). If the root started with a voiceless consonant, it would change to 'с' (e.g., вос-кликнуть).
自分をテスト 191 問
Translate to Russian: 'He remained imperturbable despite the chaos.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'She answered with an imperturbable voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'невозмутимо' (adverb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a surgeon using the word 'невозмутимый'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His imperturbability surprised everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the short form 'невозмутим' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like your imperturbable character.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They looked at the fire imperturbably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat using 'невозмутимый'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An imperturbable look is important for a diplomat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was imperturbable as a rock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be so imperturbable!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has an imperturbable face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need an imperturbable leader.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher remained imperturbable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His tone was imperturbable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She imperturbably ignored the noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He met the danger with imperturbable courage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a rare imperturbability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are very imperturbable players.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'невозмутимый' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the adverb 'невозмутимо'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the noun 'невозмутимость'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Он оставался невозмутимым.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Она была невозмутима.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Невозмутимый вид.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Невозмутимый голос.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Невозмутимое спокойствие.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'невозмутимый' in Russian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'невозмутимый' to describe a famous person.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Он невозмутимо ответил.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'У него железные нервы и невозмутимый характер.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Невозмутимый взгляд.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Будь невозмутим!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Его невозмутимость поражает.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'С невозмутимым лицом.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Невозмутимая уверенность.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Он невозмутимо пожал плечами.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Невозмутимый тон письма.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Хирург должен быть невозмутимым.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Он всегда был невозмутимым.'
Listen and identify the case: 'Его невозмутимость всех удивила.'
Listen and identify the adverb: 'Она невозмутимо продолжала петь.'
Listen and identify the short form: 'Он был невозмутим.'
What is being described? 'У него невозмутимый голос.'
Listen and identify the gender: 'Она оставалась невозмутимой.'
Listen and identify the plural: 'Они были невозмутимыми.'
What is the quality? 'Поразительная невозмутимость.'
Listen and identify: 'Невозмутимый взгляд.'
Listen and identify: 'С невозмутимым видом.'
Listen and identify: 'Невозмутимый характер.'
Listen and identify: 'Невозмутимое спокойствие.'
Listen and identify: 'Он невозмутимо кивнул.'
Listen and identify: 'Будьте невозмутимы.'
Listen and identify: 'Невозмутимый тон.'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'невозмутимый' is the ultimate Russian term for 'cool under fire.' While 'спокойный' means simple calm, 'невозмутимый' implies that you are tested by chaos but remain unshakeable. Example: 'Пилот был невозмутим' (The pilot was imperturbable).
- A high-register adjective meaning imperturbable, unfazed, or extremely calm under pressure.
- Used to describe people, voices, and facial expressions that show no emotion during stress.
- Rooted in the idea of not being 'stirred up' or 'muddied' by external events.
- A positive trait associated with professionalism, stoicism, and strong self-control.
Use it for Professionalism
When writing a resume or a recommendation in Russian, 'невозмутимость' is a great 'power word' to describe a candidate who handles stress well.
The Stoic Ideal
Understand that in Russian culture, being 'невозмутимый' is often seen as a sign of maturity and wisdom. It's the 'adult in the room' quality.
Instrumental Case
Always remember: 'оставаться' + [Instrumental]. 'Он оставался невозмутимым' (He remained imperturbable). This is a very common pattern.
Rhythm is Key
The word has a rhythmic flow: da-da-da-DA-da. Focus on the fourth syllable to make your speech sound more native.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
агрессивный
B1Ready or likely to attack or confront.
беда
B1A serious problem or misfortune.
безумный
B1Acting in a wild or irrational way.
беречь
B1何かを大切に守る、あるいは保存すること。
беспокоить
B1誰かを邪魔したり、心配させたりすること。
беспокоиться
B1何かや誰かについて心配すること。
беспокойство
B1A state of anxiety or worry.
благодарный
B1Feeling or showing gratitude
близость
B1空間的、時間的、または関係的な近さ。
бояться
A2何かや誰かを怖がる。