A1 Proverb フォーマル

Ang hindi marunong magtiis, hindi magkakamit ng ninanais

No endurance, no goal

意味

Success requires patience and hardship.

🌍

文化的背景

The proverb is often linked to the 'Pasyon' or the suffering of Christ, which is a major cultural touchstone. Suffering is seen as a path to redemption and glory. In the BPO (Call Center) industry, this proverb is frequently used to encourage employees working graveyard shifts to stay for the sake of their families. This is the unofficial mantra of millions of Filipinos working abroad. They 'endure' loneliness and harsh conditions to 'achieve' a better life for their families back home. Filipino parents use this to combat 'spoiled' behavior. It is a way of teaching that things aren't handed to you on a silver platter.

🎯

Use it for encouragement

This is the best phrase to say to a Filipino friend who is complaining about their long commute or hard job. It shows deep cultural empathy.

⚠️

Don't over-shorten

While 'Tiis lang' is common, saying the whole proverb in a formal setting shows you have a high level of Tagalog mastery.

意味

Success requires patience and hardship.

🎯

Use it for encouragement

This is the best phrase to say to a Filipino friend who is complaining about their long commute or hard job. It shows deep cultural empathy.

⚠️

Don't over-shorten

While 'Tiis lang' is common, saying the whole proverb in a formal setting shows you have a high level of Tagalog mastery.

💬

The 'Ginhawa' connection

Remember that the goal of 'tiis' is always 'ginhawa' (comfort). Filipinos don't value suffering for no reason; it must lead to a better life.

💡

Grammar Hack

The 'Ang hindi [Verb], hindi [Verb]' pattern can be used to make your own proverbs! E.g., 'Ang hindi kumain, hindi mabubusog.'

自分をテスト

Complete the proverb by filling in the missing verb.

Ang hindi marunong __________, hindi magkakamit ng ninanais.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: magtiis

'Magtiis' (to endure) is the core action required for success in this proverb.

Which situation best fits the proverb?

A student wants to be a doctor but finds the lessons very hard. What should they do?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Continue studying despite the difficulty (magtiis).

The proverb encourages staying the course despite hardships to reach a goal.

What is the meaning of 'ninanais' in the proverb?

Ang hindi marunong magtiis, hindi magkakamit ng ninanais.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Something you desire or wish for

'Ninanais' comes from the root 'nais' which means desire.

Choose the best response to complete the dialogue.

Lito: 'Pagod na ako sa pag-eensayo para sa marathon.' Maria: 'Huwag kang susuko! _________________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ang hindi marunong magtiis, hindi magkakamit ng ninanais

This is the appropriate proverb for encouraging someone who is tired of training/working toward a goal.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Maghintay vs Magtiis

Maghintay (Wait)
Bus Waiting for a bus
Oras Waiting for time to pass
Magtiis (Endure)
Gutom Enduring hunger
Pagod Enduring exhaustion

練習問題バンク

4 問題
Complete the proverb by filling in the missing verb. Fill Blank A1

Ang hindi marunong __________, hindi magkakamit ng ninanais.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: magtiis

'Magtiis' (to endure) is the core action required for success in this proverb.

Which situation best fits the proverb? situation_matching A1

A student wants to be a doctor but finds the lessons very hard. What should they do?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Continue studying despite the difficulty (magtiis).

The proverb encourages staying the course despite hardships to reach a goal.

What is the meaning of 'ninanais' in the proverb? Choose A2

Ang hindi marunong magtiis, hindi magkakamit ng ninanais.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Something you desire or wish for

'Ninanais' comes from the root 'nais' which means desire.

Choose the best response to complete the dialogue. dialogue_completion B1

Lito: 'Pagod na ako sa pag-eensayo para sa marathon.' Maria: 'Huwag kang susuko! _________________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ang hindi marunong magtiis, hindi magkakamit ng ninanais

This is the appropriate proverb for encouraging someone who is tired of training/working toward a goal.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Not at all. While it's an old proverb, it is still used daily in schools, offices, and homes across the Philippines.

In casual speech, yes. But in the proverb, 'ninanais' is required to maintain the poetic rhythm.

It can mean anything from 'putting up with a smell' to 'working three jobs.' It's about enduring something unpleasant for a reason.

It has religious overtones because of the history of Catholicism in the Philippines, but it is used in secular contexts too.

There isn't a direct opposite proverb, but the concept of 'ningas-kugon' (starting something with fire but quitting quickly) is the behavior this proverb warns against.

It's not a long 'a', but two distinct 'a' sounds: ni-na-na-is.

Yes, Cebuano, Ilocano, and other languages have their own versions of this exact sentiment.

Only if you are very close to the person or giving a motivational speech. It's a bit too formal/poetic for a standard status update.

It implies that endurance is a skill you must learn, not just a feeling you have.

Magkakamit is more formal and implies 'attaining' or 'achieving' something significant. Makukuha is just 'getting'.

関連フレーズ

🔗

Pag may tiyaga, may nilaga

similar

If you are diligent, you will have something to eat.

🔗

Walang matigas na tinapay sa mainit na kape

similar

No bread is too hard for hot coffee.

🔗

Ang hindi lumingon sa pinanggalingan, hindi makakarating sa paroroonan

contrast

He who does not look back at where he came from will not reach his destination.

🔗

Tiis-ganda

specialized form

Enduring pain for the sake of beauty.

🔗

Magkamit ng tagumpay

builds on

To achieve success.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!