意味
Admitting exhaustion.
文化的背景
Resting in Turkey is almost always accompanied by tea (çay). If you say you need to rest, expect to be offered a glass immediately. Turkish offices often have informal 'mola' times where colleagues chat. Using this phrase is a signal to join that social rest. A host will feel they have failed if a guest says they need to rest and the host doesn't provide a comfortable spot or a drink. There is a specific tradition of drinking Turkish coffee specifically to alleviate the fatigue of a long day's work.
The 'Biraz' Softener
Always include 'biraz' (a little) to make the request sound less demanding and more natural.
Don't forget the -ye
Without the '-ye' suffix, the sentence is grammatically broken. It's the most common error for A2 learners.
意味
Admitting exhaustion.
The 'Biraz' Softener
Always include 'biraz' (a little) to make the request sound less demanding and more natural.
Don't forget the -ye
Without the '-ye' suffix, the sentence is grammatically broken. It's the most common error for A2 learners.
Add 'Gerçekten'
If you are truly exhausted, add 'gerçekten' (really) at the beginning for emphasis: 'Gerçekten biraz dinlenmeye ihtiyacım var.'
自分をテスト
Fill in the missing suffix for the word 'dinlenme'.
Çok yoruldum, biraz dinlenme___ ihtiyacım var.
The word 'ihtiyaç' requires the dative case, and since 'dinlenme' ends in a vowel, we use the buffer 'y' and 'e'.
Which sentence is the most natural way to say 'I need a break' at work?
İş yerinde mola vermek istiyorsunuz. Ne dersiniz?
This is the most polite and standard way to express the need for a break.
Match the Turkish phrases with their English meanings.
Eşleştirme yapın:
These are all related to fatigue but have distinct meanings.
Complete the dialogue.
A: Çok hızlı yürüyorsun! B: Özür dilerim. A: Sorun değil ama ________.
If someone is walking too fast, you likely need a rest to catch up.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Çok yoruldum, biraz dinlenme___ ihtiyacım var.
The word 'ihtiyaç' requires the dative case, and since 'dinlenme' ends in a vowel, we use the buffer 'y' and 'e'.
İş yerinde mola vermek istiyorsunuz. Ne dersiniz?
This is the most polite and standard way to express the need for a break.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are all related to fatigue but have distinct meanings.
A: Çok hızlı yürüyorsun! B: Özür dilerim. A: Sorun değil ama ________.
If someone is walking too fast, you likely need a rest to catch up.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問Yes, it is very common and slightly more direct. 'İhtiyacım var' sounds a bit more like you are describing a feeling, while 'lazım' sounds like a necessity.
It is a verbal noun (gerund). It comes from the verb 'dinlenmek' but acts like a noun here.
Change the possessive suffix: 'Onun biraz dinlenmeye ihtiyacı var.'
Yes, it is perfectly polite. If you want to be extra formal, you can say 'İzninizle biraz dinlenmeye ihtiyacım var' (With your permission, I need some rest).
'Dinlenmek' is to rest (recover energy), while 'rahatlamak' is to relax (release stress).
関連フレーズ
Mola vermek
similarTo take a break
Nefes almak
figurativeTo take a breath
Kafa dinlemek
specialized formTo rest one's mind
İstirahat etmek
synonymTo rest (formal)