A2 Idiom カジュアル

işi pişirmek

to finalize a deal

意味

To conclude a secret plan.

🌍

文化的背景

In Turkey, business is personal. 'İşi pişirmek' often happens in informal settings like a 'meyhane' (tavern) or over 'kebap'. Building trust is the 'cooking' process. Azerbaijani Turkish has similar expressions. The concept of 'cooking' a plan is well-understood across the Turkic world, reflecting shared culinary and social values. Young Turkish-Germans use this idiom to describe successful 'hustles' or social successes, blending it with German sentence structures. The 'Mutfak-ı Amire' (Imperial Kitchen) was a place of great influence. Many idioms involving food and cooking in Turkish date back to the importance of the palace kitchen.

💡

Use with 'sonunda'

This idiom pairs perfectly with 'sonunda' (finally) because it implies a process that has finished.

⚠️

Watch the register

Don't use this with your CEO unless you have a very close, informal relationship.

意味

To conclude a secret plan.

💡

Use with 'sonunda'

This idiom pairs perfectly with 'sonunda' (finally) because it implies a process that has finished.

⚠️

Watch the register

Don't use this with your CEO unless you have a very close, informal relationship.

🎯

Romantic nuance

If you use this for a couple, it often implies they are 'more than just friends' now.

💬

The 'Tea' factor

In Turkey, 'işi pişirmek' usually involves drinking a lot of tea during the negotiation.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Dün gece patronla konuştuk ve sonunda ____ ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: işi pişirdik

The sentence is in the past tense ('dün gece') and requires the accusative 'işi'.

What does 'işi pişirmek' mean in a romantic context?

Ali ve Ayşe işi pişirmişler.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: They have started a relationship.

In social/romantic contexts, this idiom implies the start of a relationship.

Match the situation to the correct use of the idiom.

Which situation best fits 'işi pişirmek'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Signing a contract after weeks of talk.

The idiom implies a process of maturation and finalization.

Complete the dialogue.

A: Yeni projenin bütçesini onaylattın mı? B: Evet, müdürle öğle yemeğinde ____ ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: işi pişirdik

The answer 'Evet' implies the action is completed.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formal vs. Informal

Formal
Sonuçlandırmak To conclude
Informal (Idiom)
İşi pişirmek To cook the job

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

Dün gece patronla konuştuk ve sonunda ____ ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: işi pişirdik

The sentence is in the past tense ('dün gece') and requires the accusative 'işi'.

What does 'işi pişirmek' mean in a romantic context? Choose A2

Ali ve Ayşe işi pişirmişler.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: They have started a relationship.

In social/romantic contexts, this idiom implies the start of a relationship.

Match the situation to the correct use of the idiom. situation_matching B1

Which situation best fits 'işi pişirmek'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Signing a contract after weeks of talk.

The idiom implies a process of maturation and finalization.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Yeni projenin bütçesini onaylattın mı? B: Evet, müdürle öğle yemeğinde ____ ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: işi pişirdik

The answer 'Evet' implies the action is completed.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, for literal cooking, use 'yemek pişirmek'. 'İşi pişirmek' is strictly an idiom.

Not rude, but very informal. It's like saying 'we nailed it' or 'we cooked up a deal'.

Yes! 'İşi pişireceğiz' means 'We are going to settle it'.

Often, but not always. It just implies a process of negotiation that wasn't entirely public.

There isn't a direct opposite idiom, but you could say 'işi bozmak' (to ruin the job/deal).

Only if it's a complex project you negotiated with a group. Not for a simple math problem.

No, you need the '-i' suffix: 'işi pişirmek'.

Not necessarily, but it can be used for 'shady' deals. Context is key.

Yes, it's very common to say a couple 'cooked the job' when they finally decide to marry.

Very common. You will hear it in almost every Turkish TV series.

関連フレーズ

🔄

işi bağlamak

synonym

To tie up the job

🔗

işi bitirmek

similar

To finish the job

🔗

tezgah kurmak

specialized form

To set up a scheme

👔

anlaşmaya varmak

formal version

To reach an agreement

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!