- Everyday Usage
- In daily life, you will hear this word used when people are planning activities, shopping, or figuring out their schedules. It is the go-to noun for any situation requiring a choice.
Bugün ne yiyeceğimiz konusunda bir karar vermeliyiz.
- Formal Contexts
- In legal, corporate, or governmental situations, the word takes on a heavier meaning, translating to 'verdict', 'decree', or 'official resolution'.
Mahkeme nihai kararını yarın sabah açıklayacak.
- Emotional Weight
- Making a difficult choice carries emotional significance. The word often appears in emotional conversations about relationships, career changes, and life-altering events.
Bu hayatımda verdiğim en zor karar oldu.
Yemeğin tuzu tam kararında olmuş, ellerine sağlık.
Toplantı sonunda ortak bir karara vardık.
- The Dative Case Connection
- The noun or infinitive verb preceding the decision must take the dative suffix (-e, -a, -ye, -ya) because you are directing your choice 'towards' that option.
Türkiye'ye taşınma-y-a karar verdim.
- Using 'Vermek'
- Use 'karar vermek' for personal, everyday choices. It implies a subjective conclusion reached by an individual or a small group.
Hangi arabayı alacağıma henüz karar vermedim.
- Using 'Almak'
- Use 'karar almak' when referring to official policies, legal judgments, or formal resolutions passed by a governing body.
Hükümet, yeni vergi yasası hakkında önemli bir karar aldı.
Uzun tartışmaların ardından nihayet bir karara vardık.
Bunun senin için çok doğru bir karar olduğunu düşünüyorum.
- Social Gatherings
- Whenever a group needs to align on a plan, someone will inevitably ask if a conclusion has been reached, making this word central to social coordination.
Hafta sonu pikniğe gitmek için kesin bir karar verdik mi?
- Business and Workplace
- In professional settings, the focus shifts to strategic choices, board resolutions, and management directives, often utilizing the 'almak' auxiliary verb.
Yönetim kurulu, şirketin küçülmesine yönelik zor bir karar aldı.
- News and Politics
- Journalists use this vocabulary to report on legislation, judicial outcomes, and international agreements, making it vital for understanding current events.
Anayasa Mahkemesi'nin son kararı kamuoyunda büyük yankı uyandırdı.
Artık bir karar vermen gerekiyor; ya o, ya ben!
Sipariş için kararınızı verdiniz mi efendim?
- The 'Yapmak' Trap
- Never say 'karar yapmak'. In Turkish, you do not 'make' decisions; you either 'give' (vermek) them or 'take' (almak) them depending on the context.
Yanlış: Karar yaptım. Doğru: Karar verdim.
- Incorrect Case Usage
- Failing to use the dative case when specifying what you decided to do disrupts the logical flow of the sentence for a native listener.
Yanlış: Gitmek karar verdim. Doğru: Gitmey-e karar verdim.
- Overusing the Word
- Reserving this word for actual resolutions rather than simple preferences helps maintain the natural rhythm and tone of your Turkish conversations.
Kahveyi çaya tercih ederim. (Not: Kahve içmeye karar verdim - unless it was a debated issue).
Bu konuda çok kararsız kaldım, sence ne yapmalıyım?
Sonunda doğru kararı vereceğine eminim.
- Seçim vs. Karar
- 'Seçim' emphasizes the act of selecting one option from a set of available alternatives, whereas the main word emphasizes the final resolution or commitment to that choice.
Hayatımız, yaptığımız seçimlerin ve verdiğimiz kararların bir sonucudur.
- Tercih vs. Karar
- You express a 'tercih' regarding your favorite color or type of music, but you make a definitive resolution about moving to a new city or quitting a job.
Benim tercihim çaydan yana, ama son karar senin.
- Hüküm vs. Karar
- While a court can issue both, 'hüküm' specifically refers to the final, enforceable judgment or sentence, carrying a heavier, more absolute weight.
Hakim, sanık hakkındaki kesin hükmünü ve kararını açıkladı.
Önyargılarımız, mantıklı bir karar vermemizi engeller.
Tüm bu seçenekler arasında en doğru kararı bulmak sana kalmış.
レベル別の例文
Ben karar verdim.
I decided.
Basic subject + verb structure using the past tense 'verdim'.
Sen karar ver.
You decide.
Imperative form using the root verb 'ver'.
Henüz karar vermedim.
I haven't decided yet.
Negative past tense 'vermedim' combined with 'henüz' (yet).
Bu iyi bir karar.
This is a good decision.
Using 'karar' as a simple noun modified by an adjective.
O çok kararsız.
He/She is very indecisive.
Using the derived adjective 'kararsız' (indecisive).
Karar senin.
The decision is yours.
Possessive construction 'senin' (yours) linked to the noun.
Kötü bir karar verdik.
We made a bad decision.
First person plural past tense 'verdik'.
Karar vermek zor.
To decide is difficult.
Using the infinitive 'karar vermek' as the subject of the sentence.
Git-me-y-e karar verdim.
I decided to go.
Infinitive 'gitme' + buffer 'y' + dative 'e'.
Ne alacağına karar verdin mi?
Did you decide what to buy?
Question form with future participle 'alacağına'.
Evde kalmaya karar verdik.
We decided to stay at home.
Infinitive 'kalma' + buffer 'y' + dative 'a'.
Bu kararı kim verdi?
Who made this decision?
Using the accusative case 'kararı' as the direct object.
Kararımı değiştirdim.
I changed my decision.
Possessive 'kararım' + accusative 'ı' + verb 'değiştirmek'.
Hızlı bir karar vermemiz lazım.
We need to make a quick decision.
Possessive infinitive 'vermemiz' + 'lazım' (necessary).
Onun kararına saygı duyuyorum.
I respect his/her decision.
Possessive 'kararı' + buffer 'n' + dative 'a'.
Doğru kararı vermek istiyorum.
I want to make the right decision.
Accusative 'kararı' followed by infinitive 'vermek' + 'istiyorum'.
Şirket yönetimi yeni bir karar aldı.
The company management took a new decision.
Using 'almak' for institutional decisions instead of 'vermek'.
Uzun bir toplantıdan sonra karara vardık.
After a long meeting, we reached a decision.
Using the phrase 'karara varmak' (to reach a conclusion).
Bu karar hepimizi etkileyecek.
This decision will affect all of us.
Future tense 'etkileyecek' with 'karar' as the subject.
Karar vermeden önce tüm seçenekleri değerlendirmeliyiz.
We must evaluate all options before deciding.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
acaba
A2彼は来るかしら。(Acaba gelir mi?)
acıkmak
A2お腹が空く。トルコ語では「お腹が空いた」という状態を動詞で表現します。
ad
A1name
adeta
B1「まるで」「ほとんど」という意味です。比喩を強調する際に使われます。「ここはまるで天国のようです。」
adres
A1住所(じゅうしょ)は、人が住んでいる場所や建物がある場所を示す情報です。
aksilik
B1不運、手違い、またはトラブル。 'ちょっとした手違い (aksilik) で遅れました。'
akış
B1Flow, stream, or course of events
akşam
A1evening
akşamüstü
B1夕方に公園で会いましょう。
almak
A1to take, to buy