A2 adjective #2,500 よく出る

无关

wúguān

知っておくべき文法

无关 can be used directly before a noun to mean "unrelated [noun]".

这些事情与我无关。 (These matters are unrelated to me.)

It can be used in the structure "与…无关" (yǔ…wúguān) to mean "unrelated to…" or "has nothing to do with…".

他的成功与运气无关。 (His success has nothing to do with luck.)

无关 can also be used as a predicate directly after the subject.

这件事情无关紧要。 (This matter is unimportant/irrelevant.)

When expressing that something is irrelevant to a decision or outcome, you can use the pattern "无论…都无关…" (wúlùn…dōu wúguān…), meaning "no matter…it's irrelevant to…".

无论你做什么,都无关我的选择。 (No matter what you do, it's irrelevant to my choice.)

It can be followed by a clause to specify what it's unrelated to, often with 的 (de).

这和他说的是无关的。 (This is unrelated to what he said.)

レベル別の例文

1

这件事情跟我们无关。

This matter is unrelated to us.

2

他的成功与运气无关,全靠努力。

His success has nothing to do with luck, it's all about hard work.

3

你说的内容和主题无关。

What you said is irrelevant to the topic.

4

考试成绩和你的品格无关。

Exam results are unrelated to your character.

5

他们的争吵与我无关。

Their argument has nothing to do with me.

6

这种食物过敏与遗传无关。

This food allergy is unrelated to genetics.

7

他做出的决定和我的建议无关。

The decision he made is not related to my advice.

8

我们讨论的重点是效率,其他都无关紧要。

Our discussion focuses on efficiency; everything else is irrelevant.

1

他对公司的财务状况漠不关心,认为这与他的职责无关。

He was indifferent to the company's financial situation, believing it was unrelated to his responsibilities.

漠不关心 (mò bù guān xīn) means indifferent; 与...无关 (yǔ... wú guān) means unrelated to...

2

虽然他们是亲戚,但在商业合作上,血缘关系与利益无关。

Although they are relatives, in business cooperation, blood ties are unrelated to interests.

血缘关系 (xuè yuán guān xì) means blood ties; 利益 (lì yì) means interests.

3

这些小道消息纯属谣言,与事实真相无关,我们不应轻信。

These rumors are purely hearsay, unrelated to the truth, and we should not easily believe them.

小道消息 (xiǎo dào xiāo xī) means rumors; 事实真相 (shì shí zhēn xiàng) means the truth of the matter.

4

他的成功完全凭借个人努力,与家庭背景无关。

His success was entirely due to personal effort, unrelated to his family background.

凭借 (píng jiè) means to rely on; 家庭背景 (jiā tíng bèi jǐng) means family background.

5

请注意,会议内容仅限于讨论项目进展,与个人恩怨无关。

Please note that the meeting content is limited to discussing project progress, unrelated to personal grievances.

仅限于 (jǐn xiàn yú) means limited to; 个人恩怨 (gè rén ēn yuàn) means personal grievances.

6

这起事件的发生与他的疏忽大意无关,而是由于突发技术故障。

The occurrence of this incident was unrelated to his negligence, but due to a sudden technical malfunction.

疏忽大意 (shū hū dà yì) means negligence; 突发 (tū fā) means sudden occurrence.

7

研究表明,幸福感与财富并非完全正相关,甚至可能无关。

Studies show that happiness is not entirely positively correlated with wealth, and may even be unrelated.

正相关 (zhèng xiāng guān) means positively correlated; 财富 (cái fù) means wealth.

8

他强调,对新政策的担忧与政治立场无关,纯粹是出于对民生的考虑。

He emphasized that concerns about the new policy are unrelated to political stance, purely out of consideration for people's livelihoods.

政治立场 (zhèng zhì lì chǎng) means political stance; 民生 (mín shēng) means people's livelihood.

よく使う組み合わせ

与此无关 unrelated to this
无关紧要 insignificant; of no importance
毫不相关 completely unrelated
事情无关 the matter is irrelevant
个人无关 not related to an individual
与你无关 none of your business
和他无关 has nothing to do with him
与爱无关 unrelated to love
对错无关 irrelevant to right or wrong
法律无关 unrelated to law

よく使うフレーズ

这件事与我无关。

This matter is unrelated to me. (This thing, with me, unrelated.)

他的评论与主题无关。

His comments are unrelated to the topic. (His comments, with topic, unrelated.)

这些问题是无关紧要的。

These issues are insignificant. (These issues, are, insignificant.)

这和钱无关。

This has nothing to do with money. (This, and money, unrelated.)

你的想法与现实无关。

Your ideas are unrelated to reality. (Your ideas, with reality, unrelated.)

请说些与会议有关的话,无关的不要说。

Please say things related to the meeting, don't say unrelated things. (Please say some, with meeting, related words, unrelated, don't say.)

他的成功与努力无关。

His success is unrelated to effort. (His success, with effort, unrelated.)

这个问题与我们的讨论无关。

This question is unrelated to our discussion. (This question, with our discussion, unrelated.)

那对我来说是无关紧要的。

That is insignificant to me. (That, for me, is, insignificant.)

你的年龄和工作经验无关。

Your age is unrelated to work experience. (Your age, and work experience, unrelated.)

よく混同される語

无关 vs relevant

The direct opposite of '无关'. '相关' (xiāng guān) means 'related' or 'relevant'.

无关 vs important

Sometimes things that are '无关' (unrelated) are also '不重要' (bù zhòng yào - unimportant), but the meanings are distinct. '无关' focuses on connection, '不重要' on significance.

无关 vs nothing to do with

This English phrase often translates to '没有关系' or '与...无关' depending on context. Learners need to distinguish the nuance between the two Chinese options.

間違えやすい

无关 vs 没有关系 (méi yǒu guān xì)

Both '无关' and '没有关系' express a lack of connection. Learners often use them interchangeably.

'没有关系' is a more general phrase meaning 'it doesn't matter' or 'no problem' in a conversational context. '无关' specifically means 'unrelated' in terms of factual connection.

这跟今天的事情没有关系. (This has nothing to do with today's matter. / This is unrelated to today's matter.) vs. 这个问题与你无关. (This issue is unrelated to you.)

无关 vs 不相关 (bù xiāng guān)

'不相关' also means 'unrelated,' leading to direct confusion with '无关'.

While very similar, '无关' is often used more formally or in written contexts to state a direct lack of relation. '不相关' can be a bit more colloquial and describes things that simply don't have a correlation.

你的意见与本次讨论无关. (Your opinion is unrelated to this discussion.) vs. 这两件事不相关. (These two things are unrelated.)

无关 vs 不是一回事 (bú shì yī huí shì)

This phrase can express that two things are not the same, which might be interpreted as 'unrelated'.

'不是一回事' means 'not the same thing' or 'a different matter altogether'. It emphasizes distinctness rather than a lack of connection.

学习中文和说中文不是一回事. (Learning Chinese and speaking Chinese are not the same thing.)

无关 vs 与...无关 (yǔ...wú guān)

This is the full structure for 'unrelated to...' and learners might struggle with when to use the '与...' part.

'无关' on its own can mean 'unrelated' when the context is clear. '与...无关' explicitly states what something is unrelated *to*.

他的决定与我无关. (His decision is unrelated to me.) vs. 这件事无关紧要. (This matter is irrelevant / unimportant.)

无关 vs 无谓 (wú wèi)

Both can describe something as pointless or without value, which might seem like a lack of relation.

'无谓' means 'senseless', 'pointless', or 'unnecessary'. It focuses on the lack of purpose or value, whereas '无关' focuses on the lack of connection.

做无谓的争论. (Engage in a pointless argument.) vs. 他的评论与主题无关. (His comments are unrelated to the topic.)

使い方

无关 (wúguān) means 'unrelated' or 'not connected.' It's often used to indicate that something is irrelevant or has no bearing on a particular situation or topic.

You can use it in a few common structures:

  • A 跟 B 无关 (A gēn B wúguān): A is unrelated to B. Example: 他的成功跟我无关。(Tā de chénggōng gēn wǒ wúguān.) - His success has nothing to do with me.
  • (与/和) …无关 ((yǔ/hé) …wúguān): Unrelated to... Example: 这件事与你无关。(Zhè jiàn shì yǔ nǐ wúguān.) - This matter doesn't concern you.
  • 无关紧要 (wúguān jǐnyào): Of no importance; irrelevant. This is a common idiom using 无关. Example: 他的意见无关紧要。(Tā de yìjiàn wúguān jǐnyào.) - His opinion is irrelevant.

よくある間違い

A common mistake is using 不相关 (bù xiāngguān) when 无关 (wúguān) would be more natural. While both mean 'unrelated,' 无关 often implies a lack of connection or relevance, especially when something 'doesn't matter' or 'is not your business.'

For example, if you want to say 'This has nothing to do with you,' you would typically say 这跟你无关 (zhè gēn nǐ wúguān) rather than 这跟你不相关 (zhè gēn nǐ bù xiāngguān).

Another potential mistake is to over-use 无关. Sometimes, simpler phrases like 不是我的事 (bù shì wǒ de shì) - 'it's not my business' - or just clearly stating the lack of connection can be more direct.

暗記しよう

記憶術

Think of it this way: '无关' sounds a bit like 'woo guan'. Imagine a 'woo-ing' sound when you realize something is 'unrelated' to your romantic efforts. It’s a silly connection, but memorable!

視覚的連想

Picture two separate, unconnected gears. One gear is labeled '你' (nǐ - you) and the other is labeled '我' (wǒ - me). They are spinning independently, clearly '无关' (unrelated) to each other. Or, visualize a tangled ball of yarn, and you're trying to pull out a specific thread, but it's completely 'unrelated' to the main mess.

Word Web

没关系 (méi guānxi) - It doesn't matter; it's alright (often used in response to an apology, implying 'it's unrelated to any problem') 不相关 (bù xiāngguān) - Irrelevant; not related (a more formal synonym for '无关') 有关系 (yǒu guānxi) - Related; connected (the opposite of '无关') 和...没关系 (hé... méi guānxi) - To have nothing to do with... 跟...无关 (gēn... wúguān) - To be unrelated to...

チャレンジ

Try to say these phrases using '无关': 1. That matter has nothing to do with me. (这件事跟我无关。) (Zhè jiàn shì gēn wǒ wúguān.) 2. What he said is irrelevant to the topic. (他说的话和主题无关。) (Tā shuō de huà hé zhǔtí wúguān.) 3. His success is unrelated to luck. (他的成功和运气无关。) (Tā de chénggōng hé yùnqì wúguān.) 4. This problem is unrelated to money. (这个问题和钱无关。) (Zhè ge wèntí hé qián wúguān.)

よくある質問

10 問

Both 無關 (wúguān) and 沒關係 (méiguānxi) relate to things being unconnected. However, 無關 is more about objective irrelevance, meaning 'unrelated' or 'not pertinent.'

For example, 你們的意見與我的決定無關。(Nǐmen de yìjiàn yǔ wǒ de juédìng wúguān.) Your opinions are unrelated to my decision.

沒關係 is more about subjective unimportance or forgiveness, often meaning 'it doesn't matter,' 'no problem,' or 'it's okay.'

For example, 對不起,我遲到了。— 沒關係。(Duìbuqǐ, wǒ chídào le. — Méiguānxi.) Sorry, I'm late. — It's okay.

So, use 無關 when something genuinely has no bearing on another thing, and 沒關係 for dismissing an issue or forgiving someone.

You can use 無關 (wúguān) in a few common structures.

1. Subject + 與/跟 + something + 無關: This is the most common way to say 'Subject is unrelated to something.'
For example: 你的成功背景無關,而是與努力有關。(Nǐ de chénggōng yǔ bèijǐng wúguān, ér shì yǔ nǔlì yǒuguān.) Your success is unrelated to your background, but related to effort.

2. 無關 + Noun: This structure means 'irrelevant Noun' or 'Noun that is unrelated.'
For example: 這是一個無關緊要的問題。(Zhè shì yīgè wúguān jǐnyào de wèntí.) This is an unrelated and unimportant question.

3. Subordinate clause + 無關: This means 'it's unrelated to that.'
For example: 他們的爭吵無關。(Tāmen de zhēngchǎo yǔ wǒ wúguān.) Their argument is unrelated to me.

Yes, you can use 無關 (wúguān) to describe people not being connected in a certain context.

For example, 你們的關係我的決定無關。(Nǐmen de guānxì yǔ wǒ de juédìng wúguān.) Your relationship is unrelated to my decision.

Or, if you want to say something doesn't concern a person, you might say 這件事無關。(Zhè jiàn shì yǔ tā wúguān.) This matter is unrelated to him.

It indicates a lack of direct involvement or relevance rather than a complete absence of personal acquaintance.

While 無關 (wúguān) is perfectly fine and often used in both formal and informal contexts, if you're looking for something that might sound slightly more formal or emphatic in specific situations, you could consider phrases like:

1. 不相干 (bù xiānggān): This also means 'irrelevant' or 'unrelated' and can carry a slightly stronger tone of 'none of your business' or 'not concerning.'
For example: 這件事不相干。(Zhè jiàn shì bù xiānggān.) This matter is irrelevant.

2. 沒有關係 (méiyǒu guānxì): While 沒關係 usually means 'it's okay,' adding 有 before 關係 emphasizes the 'relation.' So, 沒有關係 can also mean 'no relation' or 'unrelated' in a more formal way than the short 沒關係.
For example: 這兩個事件之間沒有任何關係。(Zhè liǎng gè shìjiàn zhī jiān méiyǒu rènhé guānxì.) There is no relationship whatsoever between these two events.

However, for most uses, 無關 is solid and widely understood.

Here are a few common phrases using 無關 (wúguān):

1. 與…無關 (yǔ… wúguān): 'Unrelated to...' or 'Has nothing to do with...' This is the most common structure.
For example: 他的言論事實無關。(Tā de yánlùn yǔ shìshí wúguān.) His remarks are unrelated to the facts.

2. 無關緊要 (wúguān jǐnyào): 'Of no importance' or 'insignificant.' This is an idiom.
For example: 這是一個無關緊要的細節。(Zhè shì yīgè wúguān jǐnyào de xìjié.) This is an unimportant detail.

3. 毫無關係 (háowú guānxì): 'Completely unrelated' or 'no relation whatsoever.' The 毫 (háo) emphasizes 'not at all.'
For example: 這兩件事毫無關係。(Zhè liǎng jiàn shì háowú guānxì.) These two things are completely unrelated.

Yes, you can use 無關 (wúguān) to describe something that doesn't matter, especially when you want to emphasize its irrelevance to a particular outcome or situation.

For example: 你怎麼想這項決定無關。(Nǐ zěnme xiǎng yǔ zhè xiàng juédìng wúguān.) What you think is unrelated to this decision (implying it doesn't matter).

However, if you simply want to say 'it doesn't matter' in a general sense, 沒關係 (méiguānxi) is more commonly used. Use 無關 when you want to specifically highlight that something is not a factor or not pertinent to the discussion.

無關 (wúguān) is generally considered to be neutral to slightly formal. It's not overly academic, but it's more common in written Chinese, news, and more considered speech.

In very casual, everyday spoken language, people might opt for simpler expressions like '跟...沒關係' (gēn... méiguānxì) which means 'has no relation with...' For instance, '這跟我的工作沒關係' (Zhè gēn wǒ de gōngzuò méiguānxì) – 'This has nothing to do with my job.'

So, while 無關 is perfectly understandable in conversation, it has a slightly more formal feel than some of its simpler counterparts.

Let's break down 無關 (wúguān):

1. 無 (wú): This character means 'without,' 'not have,' or 'nothing.' It's often used to negate existence or possession.

2. 關 (guān): This character has several meanings, including 'to close,' 'to shut,' 'barrier,' or 'relation/connection.' In 無關, it refers to 'relation' or 'connection.'

So, literally, 無關 means 'without relation' or 'no connection,' which perfectly translates to 'unrelated' or 'not connected.'

No, 無關 (wúguān) is primarily an adjective in Chinese, meaning 'unrelated' or 'not connected.' It describes the state of a relationship between things or ideas.

While English might sometimes use 'unrelated' in a way that feels verbal (e.g., 'This issue is unrelated to that one'), in Chinese, 無關 functions descriptively. You'll typically see it in structures like:

Subject + 與/跟 + Object + 無關.
For example: 你的年齡你的能力無關。(Nǐ de niánlíng yǔ nǐ de nénglì wúguān.) Your age is unrelated to your ability.

It doesn't take verb conjugations or act as a standalone action verb.

Both 無關 (wúguān) and 沒有關聯 (méiyǒu guānlián) convey the idea of being 'unrelated' or 'having no connection,' but there's a subtle difference in nuance and usage.

1. 無關 (wúguān): This is an adjective and often used in a more direct, concise manner, especially when stating a fact about irrelevance. It's often used in the structure 'A 與 B 無關.'
For example: 這件事我的工作無關。(Zhè jiàn shì yǔ wǒ de gōngzuò wúguān.) This matter is unrelated to my job.

2. 沒有關聯 (méiyǒu guānlián): This phrase explicitly uses 關聯 (guānlián), which means 'connection' or 'correlation.' It can feel slightly more descriptive and emphasizes the 'lack of connection' more literally. It's also often used with a sense of 'there is no connection.'
For example: 這兩個事件之間沒有關聯。(Zhè liǎng gè shìjiàn zhī jiān méiyǒu guānlián.) There is no connection between these two events.

In many contexts, they are interchangeable. However, 無關 is often preferred for its conciseness, while 沒有關聯 might be used when you want to explicitly highlight the absence of any correlation or link.

自分をテスト 48 問

fill blank A1

这个事情跟我们___。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence means 'This matter has nothing to do with us.' '无关' means 'unrelated'.

fill blank A1

他的意见对我们学习___。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence means 'His opinion is irrelevant to our study.' '无关' means 'unrelated' or 'irrelevant'.

fill blank A1

这些问题和今天的会议___。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence means 'These questions are unrelated to today's meeting.' '无关' means 'unrelated'.

fill blank A1

天气预报和我的旅行计划___。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence means 'The weather forecast is irrelevant to my travel plans.' '无关' means 'unrelated'.

fill blank A1

他说的话跟事情的真相___。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence means 'What he said has nothing to do with the truth of the matter.' '无关' means 'unrelated'.

fill blank A1

这本书的内容和考试___。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence means 'The content of this book is unrelated to the exam.' '无关' means 'unrelated'.

multiple choice A1

Choose the sentence where “无关” is used correctly:

正解! おしい! 正解: 这个礼物和你的生日无关。(Zhège lǐwù hé nǐ de shēngrì wúguān.) This gift is unrelated to your birthday.

“无关” means unrelated or not connected. Option A correctly uses it to show the gift has no connection to the birthday. The other options are grammatically incorrect.

multiple choice A1

Which sentence means 'This matter is not important' using '无关'?

正解! おしい! 正解: 这件事无关紧要。(Zhè jiàn shì wúguān jǐnyào.)

“无关紧要” is a common idiom meaning 'of no importance' or 'irrelevant'. Options B, C, and D do not convey the intended meaning.

multiple choice A1

Complete the sentence: '他的成功和运气____。' (Tā de chénggōng hé yùnqì____.) His success and luck are ____.

正解! おしい! 正解: 无关 (wúguān) unrelated

The most logical completion, if we want to say success is not due to luck, is '无关'. If it were related, we'd use '有关'.

true false A1

If something is “无关”, it means it is very important.

正解! おしい! 正解: 間違い

“无关” means unrelated or not connected, often implying it's not important in that context. So, the statement is false.

true false A1

“这和工作无关。” (Zhè hé gōngzuò wúguān.) means 'This is related to work.'

正解! おしい! 正解: 間違い

“无关” means unrelated or not connected. So, the sentence means 'This is unrelated to work.' The statement is false.

true false A1

You can use “无关” to say something is not your business.

正解! おしい! 正解: 正しい

When something is 'not your business', it's unrelated to you. For example, '这事与你无关。' (Zhè shì yǔ nǐ wúguān.) 'This matter has nothing to do with you.' So, the statement is true.

writing A2

Write a sentence using '无关' to say that something is irrelevant to the discussion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你的意见与我们的讨论无关。(Your opinion is unrelated to our discussion.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a sentence using '无关' to express that something has no bearing on a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他的背景与这个决定无关。(His background is unrelated to this decision.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a sentence using '无关' to say that someone's personal feelings are not connected to a professional matter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这件事情与你的个人感受无关。(This matter is unrelated to your personal feelings.)

正解! おしい! 正解:
reading A2

根据这段话,'他说的话'是:

Read this passage:

他说的话完全无关紧要。我们应该专注于真正的问题。

根据这段话,'他说的话'是:

正解! おしい! 正解: 与问题无关 (unrelated to the problem)

passage says '完全无关紧要' (completely unimportant/irrelevant).

正解! おしい! 正解: 与问题无关 (unrelated to the problem)

passage says '完全无关紧要' (completely unimportant/irrelevant).

reading A2

作者为什么没有看那个消息?

Read this passage:

这个消息与我的工作无关,所以我没有看。我只关心我的任务。

作者为什么没有看那个消息?

正解! おしい! 正解: 因为消息与他的工作无关 (because the news was unrelated to his work)

passage says '这个消息与我的工作无关' (This news is unrelated to my work).

正解! おしい! 正解: 因为消息与他的工作无关 (because the news was unrelated to his work)

passage says '这个消息与我的工作无关' (This news is unrelated to my work).

reading A2

根据这段话,什么与健康饮食的话题无关?

Read this passage:

我们讨论的是健康饮食,你的衣服款式与这个话题无关。

根据这段话,什么与健康饮食的话题无关?

正解! おしい! 正解: 衣服款式 (clothing style)

passage states '你的衣服款式与这个话题无关' (Your clothing style is unrelated to this topic).

正解! おしい! 正解: 衣服款式 (clothing style)

passage states '你的衣服款式与这个话题无关' (Your clothing style is unrelated to this topic).

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 这 跟 我 无关

This sentence means 'This has nothing to do with me.' The correct order is 'subject + 跟 + object + 无关'.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 他 的 问题 与 你 无关

This sentence means 'His problem is unrelated to you.' The structure 'subject + 的 + noun + 与 + object + 无关' is common.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 这 件 事 和 你 无关 , 请 不要 插手 。

This sentence means 'This matter is unrelated to you, please don't interfere.' '和...无关' is another way to say 'unrelated to'.

multiple choice C1

她觉得会议内容和她的工作____,所以她提前离开了。

正解! おしい! 正解: 无关

The sentence implies that the meeting content had no connection to her work, making '无关' the most fitting choice. '有关', '相关', and '相干' all mean 'related' or 'relevant'.

multiple choice C1

你对这个问题的看法完全和我们正在讨论的主题____。

正解! おしい! 正解: 无关紧要

The phrase '你对这个问题的看法完全和我们正在讨论的主题____' indicates that the opinion is not relevant to the discussion. '无关紧要' means 'irrelevant' or 'of no importance'. '息息相关' means 'closely related', '密不可分' means 'inseparable', and '大有裨益' means 'very beneficial'.

multiple choice C1

这个调查结果与我们最初的假设____。

正解! おしい! 正解: 完全无关

The sentence suggests that the survey results are completely different from the initial hypothesis, so '完全无关' (completely unrelated) is the best fit. The other options imply a connection.

true false C1

他迟到是因为交通堵塞,这与他平时的拖延习惯无关。

正解! おしい! 正解: 正しい

The sentence states that his lateness was due to traffic, and that this reason is not connected to his usual habit of procrastination. Therefore, the statement is true.

true false C1

这部电影的情节发展与历史事实无关,纯属虚构。

正解! おしい! 正解: 正しい

The statement asserts that the plot development of the movie is unrelated to historical facts and is purely fictional, which is a consistent and true statement.

true false C1

公司的业绩好坏,与管理层的决策息息相关,而非无关紧要。

正解! おしい! 正解: 正しい

The statement claims that the company's performance is closely related to management decisions, and not irrelevant. This is a logical and true statement, as management decisions often directly impact company performance.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 这与我们的讨论无关

This sentence means 'This is irrelevant to our discussion.' The structure '与...无关' (yǔ... wúguān) is common for expressing irrelevance.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 他的个人生活与工作无关

This sentence translates to 'His personal life is unrelated to his work.' Again, '与...无关' is the key phrase.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 这个问题和你的意见无关

This means 'This issue has nothing to do with your opinion.' '和...无关' (hé... wúguān) is another common way to express irrelevance.

fill blank C2

她决定辞职的原因与公司的重组___。

正解! おしい! 正解: 毫无关联

The context implies her resignation was not connected to the company's restructuring. '毫无关联' (completely unrelated) fits this meaning best. '密切相关' means closely related, '息息相通' means closely linked (usually emotionally or telepathically), and '有所连接' means somewhat connected.

fill blank C2

这项研究的发现与我们之前的假设完全___。

正解! おしい! 正解: 大相径庭

The sentence indicates the findings are completely different from previous assumptions. '大相径庭' means widely divergent or completely different. '不谋而合' means to agree without prior consultation, '如出一辙' means exactly alike, and '截然不同' also means distinctly different but '大相径庭' emphasizes a significant divergence.

fill blank C2

他的个人爱好与他的职业生涯___,但对他的心理健康有积极影响。

正解! おしい! 正解: 风马牛不相及

The sentence implies his hobbies are not related to his career. '风马牛不相及' is an idiom meaning completely unrelated or not having anything to do with each other. '息息相关' means closely related, '相辅相成' means to complement each other, and '密不可分' means inseparable.

fill blank C2

虽然他声称自己是局外人,但种种迹象表明他与此案___。

正解! おしい! 正解: 脱不了干系

The sentence suggests that despite his claims, he is involved in the case. '脱不了干系' means cannot escape responsibility or is implicated. '清白无辜' means innocent, '隔岸观火' means to watch a fire from the other bank (to stand aloof from a situation), and '置身事外' means to stay out of the matter.

fill blank C2

会议的议题完全与此次项目的目标___,需要重新调整。

正解! おしい! 正解: 背道而驰

The sentence indicates the meeting topics are contrary to the project goals. '背道而驰' means to run in the opposite direction, or to act in a way that runs counter to. '遥相呼应' means to echo each other from afar, '一脉相承' means to be of the same origin, and '殊途同归' means to reach the same goal by different routes.

fill blank C2

这部电影的情节虽然引人入胜,但其内在逻辑却___。

正解! おしい! 正解: 漏洞百出

The sentence suggests that despite an engaging plot, the internal logic is flawed. '漏洞百出' means riddled with loopholes or full of flaws. '环环相扣' means interlinked, '天衣无缝' means seamless, and '水到渠成' means to happen naturally when conditions are ripe.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 这个问题与今天的讨论无关。

The correct order forms a sentence meaning 'This problem is unrelated to today's discussion.'

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 他的态度与事情的真相无关。

The correct order forms a sentence meaning 'His attitude is unrelated to the truth of the matter.'

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: 你的个人情绪与工作表现无关。

The correct order forms a sentence meaning 'Your personal emotions are unrelated to work performance.'

/ 48 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!