A2 adverb #600 よく出る 13分で読める

那么

name
At the A1 level, learners encounter '那么' (nàme) primarily as a simple intensifier for adjectives. It is taught as a way to say 'so' or 'that much.' Students learn to use it in basic exclamations like '那么大!' (So big!) or '那么好!' (So good!). At this stage, the focus is on the phonetic sound and the basic feeling of emphasis. It is often introduced alongside '这么' (zhème - this much) to show the difference between things that are close by and things that are further away. A1 learners use 那么 to add color to their limited vocabulary, allowing them to express more than just basic facts. They might use it to describe the weather ('那么热' - so hot) or a person's appearance. The logical 'then' usage is usually introduced toward the end of A1 or the beginning of A2, so A1 students mostly see it as a degree word. The goal for an A1 student is to recognize 那么 in speech and use it to emphasize a quality they are observing. It helps them move beyond the neutral '很' (hěn) and start expressing their own reactions to the world around them.
At the A2 level, the use of '那么' (nàme) becomes more structural and functional. The most significant addition is the [A + 没有 + B + 那么 + Adj] comparison pattern. A2 learners are expected to compare two things, and 那么 is the key to saying 'not as... as.' For example, '这个手机没有那个那么贵' (This phone is not as expensive as that one). This is a major step up from A1, as it requires managing multiple sentence components. Additionally, A2 learners start using 那么 as a conjunction meaning 'then' or 'in that case.' They learn to respond to a situation with a logical follow-up: '你不去,那么我也不去' (You're not going, then I'm not going either). This allows for more interactive and natural conversations. The A2 learner also begins to distinguish between the formal '那么' and the informal '那' (nà) in spoken contexts. They understand that 那么 provides a clearer, slightly more polite transition in their speech. By the end of A2, the student should be comfortable using 那么 both to describe intensity and to link two related thoughts in a simple logical sequence.
For B1 learners, '那么' (nàme) is a tool for building complex arguments and more nuanced descriptions. At this intermediate stage, students use 那么 to connect longer clauses, often following '如果' (rúguǒ - if) or '既然' (jìrán - since). The structure '如果...那么...' becomes a staple of their grammar. B1 learners also use 那么 to express approximation with numbers, such as '那么三五天' (about three or five days), which adds a layer of native-like flexibility to their speech. They also start to recognize 那么 in more abstract contexts, such as describing emotional states or complex qualities ('那么复杂' - so complex). The B1 student is expected to use 那么 to maintain the flow of a paragraph or a long speech, using it as a transition word to guide the listener through their reasoning. They also begin to notice the difference between 那么 and other intensifiers like '挺' (tǐng) or '太' (tài), choosing 那么 specifically when they want to refer back to a previously established degree. Their use of 那么 in comparisons also becomes more fluid, allowing them to compare abstract concepts like 'freedom' or 'happiness' using the '没有...那么...' structure.
At the B2 level, '那么' (nàme) is used with a high degree of rhetorical and stylistic awareness. B2 learners use 那么 in rhetorical questions to express strong emotion, irony, or emphasis. For example, '你既然知道,为什么还要那么问?' (Since you know, why would you ask like that?). This shows an understanding of the word's ability to convey subtext beyond its literal meaning. B2 students also encounter 那么 in more formal literature and news reports, where it might be used to summarize complex situations or to introduce a significant conclusion. They are able to distinguish between the colloquial 那么 and the more formal '如此' (rúcǐ) and can switch between them depending on the register of the conversation or writing. In their own writing, B2 learners use 那么 to create cohesion, ensuring that their arguments are logically linked and that the degree of their descriptions is precisely calibrated. They also understand the use of 那么 as a filler word in high-level discussions, using it to buy time while they formulate a complex response, much like a native speaker would. Their command of 那么 reflects a deep integration of Chinese logical structures into their own thought processes.
C1 learners treat '那么' (nàme) as a versatile stylistic device. At this advanced level, the focus shifts to the subtle prosodic and rhythmic roles the word plays in a sentence. C1 students understand how the placement of 那么 can change the focus or the 'flavor' of a sentence. They use it in sophisticated comparisons and hypothetical scenarios that involve multiple layers of logic. In academic or professional writing, they might use 那么 to introduce a synthesis of various points. They are also sensitive to the use of 那么 in classical-style modern prose, where it might be used to evoke a certain mood or to echo traditional sentence structures. C1 learners can analyze the use of 那么 in famous literary works, noting how authors use it to build tension or to emphasize the internal states of characters. They are also proficient in using the shortened '那' in rapid-fire colloquial speech without losing the logical clarity that 那么 provides. For a C1 learner, 那么 is no longer just a 'vocabulary word' but a fundamental element of the Chinese linguistic architecture that they can manipulate with precision and creativity.
At the C2 level, the mastery of '那么' (nàme) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. C2 learners use the word with complete spontaneity and perfect register control. They can use 那么 in philosophical discourse to link abstract premises to profound conclusions. They understand the most obscure uses of the word, including its role in various regional dialects or specialized jargon. In high-level negotiation or debate, they use 那么 to pivot the conversation with surgical precision, either to concede a point or to launch a counter-argument. They are also aware of the historical evolution of the word and how its usage has shifted in different eras of Chinese literature. A C2 learner can write poetry or high-level prose where 那么 is used not just for meaning, but for its sound and the way it balances the rhythm of a line. They can also use it to mimic different personas or social registers, from the rough-and-tumble speech of a street vendor to the refined language of a scholar. At this level, 那么 is a seamless part of the learner's expressive repertoire, used to convey the finest shades of degree, logic, and emotion.

那么 30秒で

  • 那么 (nàme) is an adverb meaning 'so' or 'that much' used to emphasize degree.
  • It also acts as a conjunction meaning 'then' or 'in that case' to link logical thoughts.
  • It is essential for the 'A 没有 B 那么 Adj' (not as... as) comparison structure.
  • It is the distal (far) counterpart to the proximal (near) word 这么 (zhème).

The Chinese word 那么 (nàme) is a versatile adverb and conjunction that primarily functions as a demonstrative pronoun of degree or a logical connector. At its core, it translates to 'so,' 'such,' 'that much,' or 'in that case.' For English speakers, understanding 那么 requires looking at the context: is it describing the intensity of a quality, or is it linking two ideas together? When used as an adverb of degree, it points to a level of intensity that has already been established or is being observed from a distance. For instance, if you see a mountain and want to express how high it is, you might say it is 'that' high. This 'that' or 'so' is exactly where 那么 shines. It creates a mental bridge between the speaker's observation and the specific quality of the object being discussed.

Degree Modifier
When placed before an adjective, 那么 indicates a high degree. It often corresponds to 'so' or 'that' in English. For example, '那么大' (so big) or '那么远' (that far). It implies a comparison to a known standard or a previously mentioned state.

那个苹果那么红,一定很好吃。(That apple is so red, it must be delicious.)

Beyond degree, 那么 serves as a crucial logical transition. In this context, it functions like 'then' or 'in that case.' It is frequently used at the beginning of a sentence to introduce a conclusion or a next step based on what was just said. If a friend says they are tired, you might start your response with 那么 to suggest they rest. This usage is foundational in Chinese conversation, as it helps maintain the flow of logic between speakers. It acts as a linguistic pivot, turning the information provided by the previous speaker into a basis for the current speaker's suggestion or observation.

Logical Connector
Used at the start of a clause to mean 'well then' or 'so.' It connects a premise to a result. For example, '如果你不去,那么我也不去' (If you don't go, then I won't go either).

In everyday life, you will hear 那么 used to express surprise, emphasize a point, or simply to stall for time while thinking. It is incredibly common in storytelling to set the scene or to emphasize the extraordinary nature of a character's traits. If a character is exceptionally brave, the narrator will use 那么 to highlight that bravery. Furthermore, in negative comparisons using '没有' (méiyǒu), 那么 is the standard way to say 'not as... as.' For example, '我不像你那么聪明' (I am not as smart as you). This comparative structure is one of the most frequent uses of the word in A2 and B1 level Chinese, making it a vital tool for expressing relative qualities between two things.

今天没有昨天那么热。(Today is not so hot as yesterday.)

Finally, 那么 can also indicate an approximate number when followed by a numeral. While less common in basic textbooks, it appears in natural speech to mean 'about' or 'around.' For example, '那么三五个人' means 'about three or five people.' This flexibility makes 那么 one of the 'Swiss Army Knife' words of the Chinese language. Whether you are marveling at a sunset, deciding on a plan, or comparing two cities, 那么 provides the necessary linguistic glue to express degree and logic clearly and naturally.

Approximation
Used before numbers to suggest an estimated amount. It adds a sense of 'roughly' or 'give or take' to the quantity mentioned.

我们需要那么十天的时间。(We need about ten days' time.)

Using 那么 (nàme) correctly involves mastering three distinct grammatical structures. The most common is the [那么 + Adjective] pattern. In this structure, 那么 acts as an intensifier. Unlike '很' (hěn), which is a neutral 'very,' 那么 carries a demonstrative weight, implying 'that much' or 'to that extent.' It is often used when the speaker and listener are both looking at something or have just discussed it. If you are looking at a skyscraper, you say '那么高' (so high) to acknowledge its height in relation to your shared observation. This usage is emotive and expressive, often found in exclamations or emphatic statements about quality.

Structure 1: Intensifier
[Subject] + [那么] + [Adjective/Stative Verb]. Example: 他的汉语那么好!(His Chinese is so good!)

你为什么那么高兴?(Why are you so happy?)

The second major structure is the comparative [A + 没有 + B + 那么 + Adjective]. This is the standard way to express that 'A is not as [Adjective] as B.' Here, 那么 serves as the benchmark of degree established by 'B.' For example, if you want to say 'I am not as tall as him,' you would say '我没有他那么高.' Without 那么, the sentence '我没有他高' is also grammatically correct but feels slightly more direct and less descriptive. Adding 那么 emphasizes the degree of height that 'he' possesses, which the speaker lacks. This pattern is essential for HSK 2 and HSK 3 level learners as it adds nuance to comparative descriptions.

Structure 2: Comparison
[A] + [没有] + [B] + [那么] + [Adjective]. This indicates that A does not reach the level of B in a specific quality.

上海没有北京那么冷。(Shanghai is not as cold as Beijing.)

The third structure is the conditional or sequential [那么 + Clause]. When used at the start of a sentence or after a conditional '如果' (rúguǒ) clause, it means 'then' or 'in that case.' It signals that the following statement is a logical consequence of the previous one. In spoken Chinese, people often drop the '如果' and just start with the premise, followed by '那么' to introduce the result. For example, '你不喜欢,那么我们就别买了' (You don't like it, so let's not buy it). This usage is vital for decision-making and negotiation, as it allows speakers to build on each other's points and reach conclusions.

Lastly, 那么 can be used with verbs that express mental states or actions that can vary in degree, such as '想' (xiǎng - to think/miss) or '爱' (ài - to love). Using 那么 before these verbs intensifies the feeling. '我那么想你' (I miss you so much) conveys a much deeper level of emotion than a simple '我想你.' This emotional intensification is a hallmark of poetic and romantic Chinese, as well as heartfelt daily expressions. Understanding these three structures—intensifier, comparator, and connector—will allow you to use 那么 with the same flexibility as a native speaker.

Structure 3: Logical Result
[Premise], [那么] + [Result/Action]. This connects a situation to a subsequent action or conclusion.

既然你已经决定了,那么我就支持你。(Since you have already decided, then I will support you.)

In the real world, 那么 (nàme) is ubiquitous. You will hear it in almost every conversation, from the boardroom to the breakfast table. One of the most common places is in the 'decision-making' phase of a conversation. When people are discussing plans—where to eat, what movie to watch, or how to solve a problem—那么 acts as the 'pivot' word. Someone will present a fact ('It's raining outside'), and the other person will respond with '那么...' ('Then...') followed by a suggestion ('...let's stay home'). It is the sound of logic in motion. If you listen to Chinese podcasts or watch TV dramas, pay attention to how often characters use 那么 to transition between thoughts.

Conversational Pivot
Used to transition from a discussion of facts to a proposal for action. It signals that the speaker has processed the information and is ready to move forward.

“票卖完了。” “那么我们明天再来吧。” ("The tickets are sold out." "Then let's come back tomorrow.")

Another place you will frequently encounter 那么 is in storytelling and anecdotes. When someone is describing a past event, they use 那么 to emphasize the scale or intensity of what happened. 'The wind was *so* strong,' 'The food was *so* good,' 'He was *so* angry.' In these contexts, 那么 is often elongated in speech—'nà~~~~me'—to add extra emphasis. This phonetic stretching is a very common feature of natural Chinese speech and helps convey the speaker's emotions. You'll hear this in children's stories, gossip among friends, and even in news reports when describing extreme weather or significant events.

In professional settings, 那么 is used to summarize points or transition to new agenda items. A manager might say, '那么,关于第二个问题...' (So, regarding the second issue...). It provides a professional and clear way to structure a presentation or meeting. It sounds more formal than just saying '那' (nà), which is the common informal shortcut. If you are in a business meeting in China, using 那么 instead of the shorter 那 will make you sound more articulate and composed. It shows that you are carefully connecting your points and leading the audience through your logic.

那么,今天的会议就到这里。(So, today's meeting ends here.)

Finally, you will hear 那么 in rhetorical questions. When someone is frustrated or surprised, they might ask, '你为什么那么做?' (Why did you do that?). The use of 那么 here emphasizes the speaker's disbelief at the action. It's not just 'Why did you do it?' but 'Why did you do something *like that*?'. This nuance is key to understanding the emotional subtext of Chinese conversations. Whether it's expressing awe at a beautiful view or frustration at a friend's mistake, 那么 is the word that adds the 'extra' layer of meaning to the basic sentence structure.

Rhetorical Emphasis
Used in questions to express disbelief, shock, or strong curiosity about the degree or nature of an action.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 那么 (nàme) with 这么 (zhème). While both mean 'so' or 'this/that much,' they are not interchangeable. 这么 refers to something close to the speaker (this much), while 那么 refers to something further away or previously mentioned (that much). If you are holding a small cup, you should say '这么小' (this small). If you are talking about a cup you saw yesterday, you should say '那么小' (that small). Using the wrong one can confuse the listener about which object or degree you are referring to.

Mistake 1: 那么 vs. 这么
Using 那么 for things right in front of you. Correction: Use 这么 for 'this' (proximal) and 那么 for 'that' (distal).

❌ 这本书那么贵。(This book is that expensive - sounds odd if holding it.)
✅ 这本书这么贵。(This book is this expensive.)

Another common error is using 那么 as a direct replacement for 'very' (很 - hěn) in every situation. While 那么 does intensify, it is more 'demonstrative' than '很.' '很' is a neutral statement of fact: '他很高' (He is tall). '那么' implies a reaction or a comparison: '他那么高!' (He is *that* tall!). If you use 那么 too often in place of 很, you might sound overly dramatic or constantly surprised. Use 那么 when you want to point out a specific, remarkable degree, and stick to 很 for general descriptions.

Learners also struggle with the placement of 那么 in conditional sentences. A common mistake is putting it before the subject in the second clause when it should sometimes follow it, or vice versa. While '那么,我也去' is correct, some learners try to force it into English-style 'if...then' structures that don't quite fit Chinese syntax. Also, be careful not to confuse 那么 with '那么样' (nàmeyàng). While related, 那么样 specifically means 'that way' or 'like that' regarding a manner of doing something, whereas 那么 is usually about degree or logic.

Mistake 2: Overusing 那么 for 'Very'
Using 那么 in simple descriptive sentences where no comparison or exclamation is intended. Correction: Use '很' for neutral 'very.'

❌ 我家那么大。(My house is that big - sounds like you're comparing it to something else.)
✅ 我家大。(My house is very big.)

Lastly, don't forget that 那么 is a two-character word. Beginners sometimes try to use just '那' (nà) in places where the full '那么' is required for proper rhythm or formality. While '那' is a common spoken shortcut for 'then,' using it as a degree modifier ('那大' instead of '那么大') is grammatically incorrect. Always use the full 那么 when modifying an adjective to ensure your Chinese sounds natural and correct. Paying attention to these subtle differences will help you move from basic fluency to a more nuanced and accurate command of the language.

To truly master 那么 (nàme), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most obvious counterpart is 这么 (zhème). As mentioned, the difference is one of distance: 这么 is 'this much' (proximal), and 那么 is 'that much' (distal). In a conversation, if you are talking about your own experience, you might use 这么, but if you are commenting on someone else's story, you would use 那么. This 'this/that' distinction is a fundamental pillar of Chinese demonstratives and applies to many word pairs.

那么 vs. 这么
那么 (nàme): That much, so (referring to something far or previously mentioned).
这么 (zhème): This much, so (referring to something near or currently being experienced).

Another similar word is 如此 (rúcǐ). This is a more formal, literary version of 那么. You will find 如此 in books, formal speeches, and classical poetry. While 那么 is perfect for a chat with friends, 如此 adds a layer of sophistication and gravity to your writing. For example, '如此美丽' (so beautiful) sounds more poetic than '那么美丽.' If you are writing an essay or a formal letter, consider replacing some instances of 那么 with 如此 to elevate your register.

那么 vs. 如此
那么 (nàme): Colloquial, used in daily speech.
如此 (rúcǐ): Formal, literary, used in writing and formal contexts.

事情并非如此简单。(Things are not so simple - formal.)

When 那么 is used as a connector meaning 'then,' its closest synonym is 那就 (nàjiù) or simply 那 (nà). '那就' is very common in spoken Chinese and adds a sense of 'in that case, then...' with a bit more emphasis on the 'then' part. For example, '那就明天吧' (Then let's make it tomorrow). 那么 is slightly more complete and can feel a bit more deliberate. In many cases, they are interchangeable, but '那' is the most casual, '那就' is the most common in daily life, and '那么' is the most standard and clear.

Finally, consider 多 (duō) or 多么 (duōme) when expressing exclamation. While 那么 means 'so,' 多么 is more like 'how!' as in 'How beautiful!' (多么漂亮!). 那么 is a statement about the degree ('It is *that* beautiful'), whereas 多么 is a direct exclamation of wonder. Understanding these subtle shifts in meaning—from the demonstrative 那么 to the literary 如此, the casual 那就, and the exclamatory 多么—will give you a rich palette of words to express intensity and logic in Chinese.

那么 vs. 多么
那么 (nàme): So/That (demonstrative degree).
多么 (duōme): How...! (pure exclamation of wonder).

How Formal Is It?

フォーマル

"那么,关于这项提议,各位有何见解?"

ニュートラル

"既然下雨了,那么我们就留在家里吧。"

カジュアル

"那我们走吧!"

Child friendly

"哇!那个大象那么高!"

スラング

"也就那么回事儿。"

豆知識

In some northern Chinese dialects, '那么' is often contracted into a single sound that sounds like 'nèn' or 'nè', showing how frequently it is used in rapid speech.

発音ガイド

UK nà me
US nà me
The stress is heavily on the first syllable 'nà'.
韻が合う語
大 (dà) 怕 (pà) 骂 (mà) 下 (xià) 画 (huà) 话 (huà) 架 (jià) 假 (jià)
よくある間違い
  • Pronouncing 'me' with a full tone instead of a neutral one.
  • Confusing the fourth tone of 'nà' with the third tone 'nǎ' (which means 'which').
  • Making the 'a' sound in 'nà' too flat like the English 'cat'. It should be a deep 'ah' sound.
  • Pronouncing 'me' like the English word 'me'. It should sound more like 'muh'.
  • Dragging out the neutral tone too long.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text, as it often appears at the start of sentences or before adjectives.

ライティング 3/5

Requires understanding of specific patterns like the '没有...那么...' comparison.

スピーキング 2/5

Very natural to use once the 'then' and 'so' meanings are understood.

リスニング 2/5

Commonly heard, though sometimes shortened to '那' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

那 (nà) 很 (hěn) 大 (dà) 好 (hǎo) 不 (bù)

次に学ぶ

这么 (zhème) 多么 (duōme) 如果 (rúguǒ) 既然 (jìrán) 比较 (bǐjiào)

上級

如此 (rúcǐ) 于是 (yúshì) 从而 (cóng'ér) 因而 (yīn'ér) 以至于 (yǐzhìyú)

知っておくべき文法

The 'A 没有 B 那么 Adjective' Comparison

他没有我那么高。(He is not as tall as I am.)

Conditional '如果...那么...' Structure

如果你去,那么我也去。(If you go, then I will go too.)

Demonstrative Adverb of Degree

你为什么那么高兴?(Why are you so happy?)

Approximation with Numbers

我们需要那么三五个人。(We need about three or five people.)

Sentence-Initial Logical Connector

那么,我们就开始吧。(So, let's begin.)

レベル別の例文

1

那个西瓜那么大!

That watermelon is so big!

那么 + Adjective (Degree)

2

你的衣服那么漂亮。

Your clothes are so beautiful.

那么 + Adjective (Degree)

3

今天那么冷,多穿点。

It's so cold today, wear more clothes.

那么 + Adjective (Degree)

4

他那么高,一定是运动员。

He is so tall, he must be an athlete.

那么 + Adjective (Degree)

5

那个苹果那么红。

That apple is so red.

那么 + Adjective (Degree)

6

这儿那么美,我想照相。

It's so beautiful here, I want to take a photo.

那么 + Adjective (Degree)

7

他那么忙,没时间吃饭。

He is so busy, he has no time to eat.

那么 + Adjective (Degree)

8

那个电影那么长。

That movie is so long.

那么 + Adjective (Degree)

1

我没有他那么高。

I am not as tall as him.

A + 没有 + B + 那么 + Adjective

2

你不喜欢,那么我们走吧。

You don't like it, then let's go.

那么 (Then/In that case)

3

今天没有昨天那么热。

Today is not as hot as yesterday.

A + 没有 + B + 那么 + Adjective

4

既然你累了,那么休息一下。

Since you are tired, then take a rest.

那么 (Then/In that case)

5

这个手机没有那个那么贵。

This phone is not as expensive as that one.

A + 没有 + B + 那么 + Adjective

6

如果你没空,那么明天再说。

If you don't have time, then let's talk tomorrow.

那么 (Then/In that case)

7

他没有你那么聪明。

He is not as smart as you.

A + 没有 + B + 那么 + Adjective

8

雨停了,那么我们出去玩吧。

The rain has stopped, so let's go out and play.

那么 (Then/In that case)

1

我们需要那么三五个人来帮忙。

We need about three or five people to help.

那么 + Number (Approximation)

2

既然大家都在,那么会议开始吧。

Since everyone is here, then let the meeting begin.

那么 (Logical transition)

3

我从来没见过那么美的日落。

I have never seen such a beautiful sunset.

那么 + Adjective (Emphasis)

4

如果你坚持,那么我也没意见。

If you insist, then I have no objection either.

那么 (Conditional result)

5

他为什么那么生气?我不知道。

Why is he so angry? I don't know.

那么 + Adjective (Rhetorical degree)

6

这件衣服没有你说的那么好。

This piece of clothing is not as good as you said.

A + 没有 + B + 那么 + Adjective

7

那么,我们接下来该做什么?

So, what should we do next?

那么 (Sentence starter/Transition)

8

他那么想家,我们去看看他吧。

He misses home so much, let's go visit him.

那么 + Stative Verb (Intensity)

1

既然你那么喜欢,就买下来吧。

Since you like it so much, just buy it.

那么 + Verb (Degree)

2

事情并没有你想象的那么简单。

Things are not as simple as you imagined.

没有...那么... (Abstract comparison)

3

他那么做,肯定有他的理由。

He did that, surely he has his reasons.

那么 + Verb (Manner/Degree)

4

那么,关于这个计划,你还有什么建议?

So, regarding this plan, do you have any other suggestions?

那么 (Formal transition)

5

我真不明白他为什么那么固执。

I really don't understand why he is so stubborn.

那么 + Adjective (Emphasis)

6

如果你非要那么想,我也没办法。

If you insist on thinking that way, there's nothing I can do.

那么 + Verb (Manner)

7

那个地方没有传说中那么神秘。

That place is not as mysterious as the legends say.

没有...那么... (Comparison)

8

那么,我们就按照原定计划进行。

So, we will proceed according to the original plan.

那么 (Conclusion)

1

他既然那么说了,就一定会做到。

Since he said it like that, he will definitely do it.

那么 + Verb (Emphasis on manner)

2

生活并不总是那么一帆风顺。

Life is not always so smooth sailing.

那么 + Idiom (Degree)

3

那么,我们是否可以认为实验成功了?

So, can we consider the experiment a success?

那么 (Formal inquiry)

4

他那种人,怎么会那么容易放弃?

A person like him, how could he give up so easily?

那么 + Adjective (Rhetorical)

5

如果没有那么多的困难,也就没有今天的成就。

If there weren't so many difficulties, there wouldn't be today's achievements.

那么 + Adjective (Counterfactual)

6

他那么一说,我倒觉得有些道理。

When he put it that way, I thought it made some sense.

那么 + Numeral + Verb (Specific manner)

7

在这个世界上,没有什么事是那么绝对的。

In this world, nothing is that absolute.

那么 + Adjective (Philosophical degree)

8

那么,请允许我代表公司向您致谢。

So, please allow me to thank you on behalf of the company.

那么 (High-register transition)

1

既然历史已然那么书写,我们便无力更改。

Since history has already been written that way, we are powerless to change it.

那么 + Verb (Literary/Philosophical)

2

那么,这种现象背后的深层逻辑究竟是什么?

So, what exactly is the deep logic behind this phenomenon?

那么 (Academic transition)

3

他并不是那么一个容易被看透的人。

He is not such a person who is easily seen through.

那么 + Measure word + Noun (Nuanced description)

4

如果宇宙并非那么广阔,人类是否会感到孤独?

If the universe were not so vast, would humanity feel lonely?

那么 + Adjective (Abstract hypothetical)

5

那么,关于正义的定义,我们是否达成了共识?

So, have we reached a consensus on the definition of justice?

那么 (Dialectical transition)

6

他那么一挥手,仿佛带走了所有的忧愁。

With that wave of his hand, it was as if he took away all the sorrow.

那么 + Numeral + Verb (Poetic manner)

7

真相往往没有表面看起来那么简单明了。

The truth is often not as simple and clear as it appears on the surface.

没有...那么... (Sophisticated comparison)

8

那么,且让我们拭目以待,看结局如何。

So, let us wait and see how the ending unfolds.

那么 (Classical-style conclusion)

よく使う組み合わせ

那么大
那么好
那么远
那么,...
没有那么...
那么想
那么点儿
那么些
既然...那么...
那么容易

よく使うフレーズ

那怎么办?

也就那么回事

没那么简单

那么点东西

那么样的人

那么说来

那么回事

那么着吧

那又怎么样?

那么大岁数

よく混同される語

那么 vs 这么 (zhème)

这么 is 'this much' (near), while 那么 is 'that much' (far).

那么 vs 多么 (duōme)

多么 is used for exclamations ('How...!'), while 那么 is for degree ('So...').

那么 vs 哪 (nǎ)

哪 means 'which' (third tone), while 那么 starts with 'nà' (fourth tone).

慣用句と表現

"不过如此"

Nothing more than this; merely so-so. Uses '如此' (formal 那么) to show something isn't impressive.

名气很大,其实不过如此。

Neutral/Literary

"原来如此"

So that's how it is; I see. A very common expression when one finally understands something.

哦,原来如此!我明白了。

Neutral

"理当如此"

It should be so; it is only right. Used to express that something is logically or morally correct.

他帮了你,你谢谢他,理当如此。

Formal

"确实如此"

Indeed so; it is exactly like that. Used to strongly agree with a statement.

情况确实如此,没有夸张。

Neutral/Formal

"即便如此"

Even so; even if it were so. Used to introduce a counter-point despite a conceded fact.

即便如此,我们也不能放弃。

Formal

"何至于此"

How did it come to this? Expresses shock or regret at a negative outcome.

事情何至于此,真是令人感叹。

Literary

"大抵如此"

Mostly like this; generally so. Used to summarize a general situation.

各地的情况大抵如此。

Formal

"事已至此"

Things have come to this; it's too late now. Used when a situation is irreversible.

事已至此,后悔也没用了。

Neutral/Formal

"如此这般"

Like this and like that. Used to skip over details of a long explanation or story.

他如此这般地跟我说了一遍。

Neutral

"不过那么回事"

Just like that; nothing special. A more colloquial version of '不过如此'.

那家餐厅其实也就那么回事。

Informal

間違えやすい

那么 vs 这么

Both mean 'so' or 'this/that much'.

这么 refers to things close to the speaker or current situation. 那么 refers to things further away or previously mentioned.

这个苹果这么红 (This apple is this red - holding it). 那个苹果那么红 (That apple is that red - pointing to it).

那么 vs 多么

Both are used for emphasis.

多么 is used in exclamatory sentences to mean 'how'. 那么 is used to describe a specific degree or as a logical connector.

多么漂亮啊! (How beautiful!) 他那么漂亮。 (He is so beautiful.)

那么 vs 那样

Both relate to 'that'.

那样 means 'like that' or 'that kind of', focusing on manner or type. 那么 focuses on degree or logical consequence.

别那样做 (Don't do it that way). 别那么做 (Don't do it to that extent/Don't do it then).

那么 vs 那就

Both mean 'then'.

那就 is more common in spoken Chinese and emphasizes the decision. 那么 is more formal and emphasizes the logical link.

那就明天吧。(Then let's do tomorrow.) 那么,我们明天见。(So, we will see you tomorrow.)

那么 vs 于是

Both can mean 'so' or 'then'.

于是 is used to show a chronological result in a narrative. 那么 is used for logical conclusions or degree.

下雨了,于是他回家了。(It rained, so he went home.) 既然下雨了,那么别出去了。(Since it's raining, then don't go out.)

文型パターン

A1

那么 + Adj

那么大!(So big!)

A2

A 没有 B 那么 Adj

我没有他那么高。(I'm not as tall as him.)

A2

那么,[Action]

那么,我们走吧。(Then, let's go.)

B1

如果...那么...

如果你去,那么我也去。(If you go, then I'll go.)

B1

那么 + Number

那么三五个人。(About 3 or 5 people.)

B2

既然...那么...

既然你累了,那么休息吧。(Since you're tired, then rest.)

C1

不那么 + Adj

事情并不那么简单。(Things aren't so simple.)

C2

那么一 + Verb

他那么一说,我就懂了。(Once he said it like that, I understood.)

語族

関連

使い方

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

よくある間違い
  • Using 那么 for things in your hand. Use 这么 (zhème).

    If you are holding an object, it is 'this' (proximal), so you should use 这么. 那么 is for 'that' (distal).

  • Using 那么 as a neutral 'very'. Use 很 (hěn).

    那么 implies a reaction or comparison. For a simple statement of fact, '很' is more appropriate.

  • Confusing 那么 (nàme) with 哪 (nǎ). Check the tone.

    那么 starts with the 4th tone (falling), while 哪 is the 3rd tone (dipping) and means 'which'.

  • Using '像...那么...' for positive comparisons. Use '像...一样' (xiàng... yíyàng).

    While '没有...那么...' is common for negative comparisons, '像...一样' is the standard for saying 'as... as'.

  • Shortening it to '那' before an adjective. Use the full '那么'.

    While '那' can mean 'then', it cannot modify an adjective alone. You must say '那么大', not '那大'.

ヒント

The 'Not As' Rule

Always remember the '没有...那么...' structure for negative comparisons. It's one of the most common ways to use the word. Example: '今天没有昨天那么热' (Today is not as hot as yesterday).

Filler Word

If you're stuck for words, start your sentence with '那么...' (So...). It gives you a moment to think and makes your Chinese sound more fluid and natural.

Listen for the Tone

Make sure you hear the fourth tone (nà). If the tone is different, it might be '哪' (nǎ - which) or '那' (nà - that), which have different grammatical functions.

Logical Flow

Use 那么 to transition between paragraphs or ideas in your writing. It acts as a bridge that shows the reader how your conclusion follows from your premises.

Distance Matters

Use 那么 for things that are 'over there' or in the past. Use 这么 for things that are 'right here' or in the present. This distinction is vital for sounding natural.

Synonym Swap

Try replacing 那么 with '如此' in your formal writing to instantly elevate the level of your Chinese essays.

The Neutral 'Me'

Keep the 'me' in 'nàme' very short and light. Don't put any stress on it, or it will sound unnatural.

Modesty Tool

Use '没有那么...' to politely decline a compliment. If someone says your Chinese is great, say '没有那么好' (It's not that good) to show humility.

If... Then...

Practice the '如果...那么...' pattern. It's the foundation of logical expression in Chinese and will help you in debates or discussions.

Add Feeling

Use 那么 before verbs of feeling like '想' (miss) or '爱' (love) to show deep emotion. '我那么想你' is much stronger than '我想你'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'nà' as 'that' and 'me' as a little extra bit. So 'nàme' is 'that-much' or 'that-way'.

視覚的連想

Imagine a person pointing at a giant mountain far away. They are saying 'It is THAT (nà) big!' The distance helps you remember it's 'nàme' (distal) not 'zhème' (proximal).

Word Web

那 (That) 这么 (This much) 多么 (How...!) 那么大 (So big) 那么好 (So good) 那么,... (Then...) 没有...那么... (Not as... as) 原来如此 (I see)

チャレンジ

Try to use '那么' in three different ways today: once to describe a degree (so hot), once to compare two things (not as fast as), and once to start a suggestion (then let's...).

語源

The word '那么' is a combination of '那' (nà), a distal demonstrative meaning 'that,' and '么' (me), a suffix used to form adverbs or pronouns. Historically, '那' comes from the character '箇' or '那' used in ancient Chinese to point to things far away. The suffix '么' evolved from '物' (wù - thing) or '末' (mò) in medieval Chinese to become a general-purpose particle.

元の意味: Originally, it meant 'in that manner' or 'to that extent.'

Sino-Tibetan

文化的な背景

There are no major sensitivities, but be aware that in very formal settings, overusing the informal '那' instead of '那么' might make you sound slightly unrefined.

English speakers often use 'so' for both degree and logic, just like '那么'. However, English uses 'then' more often for logic, while Chinese uses '那么' or '那' very frequently in both cases.

The song '没那么简单' (Not That Simple) by Tiger Huang is a famous pop song about the complexities of love. In many Wuxia (martial arts) novels, characters use '那么' to challenge each other's logic during high-stakes dialogues. Classical Chinese texts often use '如此' (the formal version) to conclude philosophical arguments.

実生活で練習する

実際の使用場面

Expressing Surprise

  • 那么贵!
  • 那么漂亮!
  • 那么远啊?
  • 怎么那么快!

Making Plans

  • 那么,明天见。
  • 那么,就这样吧。
  • 那怎么办?
  • 那么,我们走吧。

Comparing Things

  • 没有那么好。
  • 没有那么大。
  • 没你说的那么难。
  • 没有想象中那么贵。

Giving Advice

  • 别那么生气。
  • 别那么担心。
  • 不要那么做。
  • 既然累了,那么休息吧。

Summarizing

  • 那么,今天就到这儿。
  • 那么,我的意见是...
  • 那么,接下来...
  • 那么,总之...

会話のきっかけ

"那么,你对这个计划有什么看法? (So, what do you think of this plan?)"

"既然你这么忙,那么我们改天再约? (Since you're so busy, then shall we meet another day?)"

"那个电影真的有那么好看吗? (Is that movie really that good?)"

"那么,你接下来打算去哪里旅游? (So, where do you plan to travel next?)"

"如果明天天气不好,那么我们还去爬山吗? (If the weather is bad tomorrow, then are we still going hiking?)"

日記のテーマ

写一写你见过的一个那么美的地方。 (Write about a place you've seen that was so beautiful.)

如果你有很多钱,那么你会做什么? (If you had a lot of money, then what would you do?)

比较一下你的家乡和现在的城市,哪个没有那么吵? (Compare your hometown and your current city; which one is not as noisy?)

描述一个让你觉得没那么简单的一件事。 (Describe something that you felt was not that simple.)

既然你开始学习汉语了,那么你的目标是什么? (Since you've started learning Chinese, then what is your goal?)

よくある質問

10 問

Use '很' for neutral descriptions (e.g., 'He is very tall'). Use '那么' when you want to express surprise, emphasize a specific degree you've noticed, or make a comparison (e.g., 'He is *so* tall!'). '那么' is more emotional and demonstrative than '很'.

Yes, in informal spoken Chinese, '那' is a very common shortcut for '那么' when it means 'then' or 'in that case'. For example, '那我们走吧' is perfectly fine. However, when modifying an adjective (like 'so big'), you should usually use the full '那么大'.

Not always, but they are often paired. You can use 那么 by itself at the start of a sentence to mean 'then' or 'so' based on the previous context, even without an explicit 'if' (如果) clause.

It's a matter of distance. '这么' (zhème) is 'this much' (proximal), referring to something near the speaker. '那么' (nàme) is 'that much' (distal), referring to something further away or something already discussed.

The most common pattern is 'A 没有 B 那么 Adjective', which means 'A is not as [Adjective] as B'. For example, '我没有他那么高' (I am not as tall as him).

Yes, it can mean 'about' or 'around' when followed by a number. For example, '那么三五天' means 'about three to five days'. This is a slightly more advanced but very natural usage.

No. When it means 'so' (degree), it comes before an adjective in the middle of a sentence. When it means 'then' (logic), it usually comes at the beginning of the second clause or the start of a new sentence.

It is neutral and can be used in almost any context. However, in very formal writing, you might see '如此' used instead. In very informal speech, it is often shortened to '那'.

'那么样' is just an extended version of '那么' that specifically emphasizes the 'manner' or 'way' of something. It often translates to 'in that way' or 'like that'.

Yes, you can say '那么不好' (so bad) or '那么难看' (so ugly). It works with any adjective to show degree.

自分をテスト 200 問

writing

Write 'That watermelon is so big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'He is so tall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am not as smart as you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Then let's go together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'If you are busy, then talk tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I miss home so much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Things are not as simple as you think.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Since you like it, then buy it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Life is not always so smooth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'So, can we start the meeting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The truth is not as clear as it seems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'So, let us wait and see.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'So beautiful!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Today is not as cold as yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'About five people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Why are you so stubborn?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Not that absolute.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'History was written that way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'So red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Then let's rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'So big!' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'So good!' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not as tall as him.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Then let's go.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'About five days.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Why so angry?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not that simple.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Since you like it...'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not so smooth.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'So, let's start.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Truth is not that clear.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Wait and see.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'So cold!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not as hot as yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'So, what next?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'That way of thinking.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not that absolute.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not such a person.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'So beautiful!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Then tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 那个西瓜那么大! (Audio simulation) What is big?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 今天那么冷。 (Audio) How is the weather?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 我没有他那么高。 (Audio) Who is taller?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 那么走吧。 (Audio) What should they do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 那么三五个人。 (Audio) How many people?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 为什么那么生气? (Audio) What is the emotion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 没那么简单。 (Audio) Is it easy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 既然喜欢就买。 (Audio) Should they buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 不那么顺利。 (Audio) Is it smooth?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 那么,开始吧。 (Audio) What's happening?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 真相不那么明了。 (Audio) Is it clear?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 拭目以待。 (Audio) What to do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 那么漂亮! (Audio) What is the reaction?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 没有昨天那么热。 (Audio) Was yesterday hotter?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 那么,接下来呢? (Audio) What is the speaker asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!