A1 형용사 15 min read 쉬움

동작의 주체: 아랍어 능동분사 (Ism al-Fa'il)

능동 분사는 동사를 '행동하는 사람'이나 '행동 중인' 상태를 나타내는 단어로 바꿔줘요. 마치 아랍어에서 '형용사'처럼 사용된답니다! 중요한 키워드는 «능동 분사», «하는 사람», «형용사»예요.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Active Participle turns a verb into a person or thing doing the action, like 'writer' from 'write'.

  • For Form I verbs, use the pattern 'Fa'il' (e.g., Kataba -> Katib).
  • It acts like an adjective, so it must match the noun in gender and number.
  • It describes someone currently doing an action or a state of being.
Root (F-A-L) -> Fā'il (فَاعِل)

Overview

### Overview
아랍어 공부를 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘은 아랍어에서 정말 중요하고도 재미있는 개념인 '능동분사' (اِسْم الْفَاعِل - 이스무 알-파-일)에 대해 배워볼 거예요. 아랍어 문법을 처음 접할 때 가장 당황스러운 점 중 하나가 복잡한 동사 변화인데요, 이 능동분사를 알면 그 고민을 확 줄일 수 있습니다. 한국어에는 없는 개념이라 처음엔 낯설 수 있지만, 원리만 알면 정말 유용해요.
한국어에서는 '먹다'라는 동사를 써서 '나는 지금 밥을 먹고 있다'라고 표현하죠? 아랍어에서도 동사를 쓸 수 있지만, 아주 자주 '나는 밥 먹는 중이다' 혹은 '나는 먹는 사람이다'라는 식의 명사형 표현을 훨씬 더 선호합니다. 이게 바로 능동분사의 역할이에요.
능동분사는 '동사'의 성격과 '형용사'의 성격을 동시에 가지고 있어서, 어떤 행동을 하고 있는 '상태'나 그 행동을 하는 '주체(사람)'를 아주 간결하게 나타내 줍니다. 예를 들어, '쓰다'라는 동사에서 '글 쓰는 사람(작가)'이나 '지금 쓰고 있는 중인'이라는 의미를 단어 하나로 뚝딱 만들어낼 수 있어요. 한국어의 관형사형 어미(-는)나 '~하는 사람'이라는 표현과 비슷하다고 생각하면 이해가 빠릅니다.
이 문법을 익히면 문장이 훨씬 풍성해지고, 복잡한 동사 변화를 일일이 신경 쓰지 않아도 지금 내가 무엇을 하고 있는지, 내 직업이 무엇인지 아주 자연스럽게 말할 수 있게 됩니다. 자, 이제 차근차근 알아볼까요?
### How This Grammar Works
아랍어의 모든 단어는 보통 세 개의 자음으로 이루어진 '어근'(الجذر - 알-자드르)에서 파생됩니다. 능동분사는 이 어근을 특정 틀에 끼워 넣기만 하면 되는 아주 규칙적인 구조를 가지고 있어요. 한국어의 문법이 조사나 어미를 붙여서 의미를 확장하는 것과 비슷하게, 아랍어는 어근이라는 '뿌리'에 '틀'을 입혀서 새로운 단어를 만드는 거죠.
가장 기본이 되는 3자음 동사(제1형 동사)의 경우, 능동분사를 만드는 틀은 فَاعِل (파-이-릴)입니다. 예를 들어, '쓰다'라는 뜻의 어근 ك-ت-ب (k-t-b)를 이 틀에 넣어볼까요? 첫 번째 자음 ك 뒤에 ا(알리프)를 넣고, 두 번째 자음 ت 아래에 ِ(카스라, '이' 발음)를 붙이면 كَاتِب (카-티브)가 됩니다.
이게 바로 '글 쓰는 사람' 혹은 '글을 쓰고 있는'이라는 뜻의 능동분사예요. 여기서 중요한 점은, 한국어의 형용사처럼 성별과 수에 따라 형태가 변한다는 거예요. 한국어는 '예쁜 사람', '예쁜 사람들'처럼 형용사가 변하지 않지만, 아랍어는 명사와 성별, 수를 일치시켜야 합니다.
여성형으로 만들려면 끝에 ة (타 마르부타)를 붙여 كَاتِبَة (카-티바)라고 하면 됩니다. 한국어에는 없는 '성별 일치' 개념이 처음엔 어색하겠지만, '이 단어는 이 명사와 짝꿍이구나'라고 생각하면 금방 익숙해질 거예요.
### Formation Pattern
능동분사를 만드는 규칙은 아주 명확합니다. 아래 표를 통해 한눈에 확인해 보세요.
| 구분 | 구조(틀) | 예시 (어근: ك-ت-ب) | 한국어 의미 |
|---|---|---|---|
| 남성 단수 | فَاعِل | كَاتِب | 쓰는 사람/쓰는 중 |
| 여성 단수 | فَاعِلَة | كَاتِبَة | 쓰는 여자/쓰는 중 |
| 남성 복수 | فَاعِلُونَ | كَاتِبُونَ | 쓰는 사람들 |
| 여성 복수 | فَاعِلَات | كَاتِبَات | 쓰는 여자들 |
보시다시피 기본 틀 فَاعِل에 여성형은 ة를, 복수는 ُونَ이나 َات를 붙이기만 하면 됩니다. 한국어의 '들'을 붙이는 것과 비슷하지만, 아랍어는 성별까지 고려해야 한다는 점만 기억하세요! 제2형 이상의 복잡한 동사들은 مُـ라는 접두사를 붙여서 만드는데, 이건 레벨이 올라가면 자연스럽게 익히게 될 거예요. 지금은 이 فَاعِل 패턴만 완벽히 익혀도 충분합니다.
### When To Use It
능동분사는 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다. 크게 세 가지 상황을 기억하세요.
첫째, 현재 진행 중인 상태를 말할 때입니다. '나는 지금 학교에 가고 있어'라고 할 때, 굳이 복잡한 현재 동사를 쓰지 않고 أنا ذَاهِبٌ إلى الْمَدْرَسَة (아나 자-히분 일랄 마드라사)라고 하면 됩니다. 여기서 ذَاهِب은 '가는 중인'이라는 뜻이죠. 한국어의 '~고 있다'와 같은 역할을 합니다.
둘째, 직업이나 신분을 나타낼 때입니다. '나는 선생님이야'라고 할 때 أنا مُدَرِّس (아나 무다르리스)라고 합니다. 이것도 능동분사 형태예요. '가르치는 사람'이라는 뜻이죠. 한국어의 '~하는 사람'이라는 명사화된 표현과 정확히 일치합니다.
셋째, 명사를 꾸며줄 때입니다. '앉아 있는 남자'를 말하고 싶다면 الرَّجُلُ الْجَالِسُ (아르-라줄루 알-자-리스)라고 합니다. 여기서 الْجَالِسُ는 '앉아 있는'이라는 형용사 역할을 합니다. 한국어의 관형사형 어미인 '~는'이 하는 일을 아랍어에서는 이 능동분사가 담당하고 있는 셈이죠.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 꼽아볼게요.
  1. 1성별 일치 무시: 한국어는 '예쁜 남자', '예쁜 여자'처럼 형용사가 변하지 않죠. 그래서 아랍어를 말할 때도 여성에게 말하면서 كَاتِب (남성형)을 그대로 쓰는 경우가 많습니다. 반드시 여성에게는 كَاتِبَة라고 말해야 합니다.
  1. 1동사와의 혼동: 능동분사는 '지금 ~하는 중'이라는 상태를 나타내지, '나는 ~한다'라는 동작 자체를 나타내는 동사가 아닙니다. '나는 밥을 먹는다'를 أنا آكِلُ الطَّعَام이라고 하면 '나는 밥 먹는 사람이다'라는 의미가 되어버려요. 동작을 강조할 때는 동사를, 상태를 강조할 때는 능동분사를 쓰는 구분을 연습해야 합니다.
  1. 1복수형 어미 혼용: 한국어는 '들'만 붙이면 되지만, 아랍어는 남성 복수와 여성 복수 어미가 다릅니다. 남성 복수 ُونَ을 여성에게 쓰거나 그 반대의 경우를 조심하세요. 이는 한국어의 격조사나 어미 체계와 달라서 생기는 L1 간섭 현상입니다.
### Contrast With Similar Patterns
아랍어의 능동분사와 한국어의 문법 구조를 비교해 볼게요.
| 비교 항목 | 아랍어 (능동분사) | 한국어 (대응 표현) | 차이점 |
|---|---|---|---|
| 역할 | 명사/형용사/동사적 기능 | 명사화/관형사형 | 아랍어는 성/수 일치 필수 |
| 형태 | 어근 기반의 규칙적 틀 | 어미 변화 (-는, -는 사람) | 아랍어는 단어 자체가 변함 |
| 시제 | 문맥에 따라 현재/미래 | 시제에 따라 어미 변화 | 아랍어는 상태 중심 |
한국어는 문장의 끝에 오는 서술어의 어미를 바꾸어 시제와 의미를 결정하지만, 아랍어는 단어 자체의 형태(능동분사)를 바꾸어 의미를 전달한다는 점이 가장 큰 차이입니다. 처음엔 어색하지만, 이 구조에 익숙해지면 오히려 문장이 간결해지는 마법을 경험하실 거예요.
### Quick FAQ
Q1: 능동분사는 항상 '사람'만 나타내나요?
A: 아니요! '앉아 있는'(جَالِس), '가는'(ذَاهِب)처럼 상태나 동작을 나타내는 형용사로 훨씬 더 많이 쓰입니다.
Q2: 모든 동사에 능동분사가 있나요?
A: 네, 거의 모든 동사에서 만들 수 있습니다. 규칙만 알면 수천 개의 단어를 스스로 만들어낼 수 있어요.
Q3: 능동분사를 쓰면 동사는 안 써도 되나요?
A: 상황에 따라 다릅니다. 동작의 '진행'을 강조하고 싶을 때는 능동분사가 아주 편하지만, '나는 매일 학교에 간다'와 같은 습관적 행동은 동사를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
Q4: 왜 이렇게 성별과 수에 집착하나요?
A: 아랍어는 문법적 '조화'를 매우 중요하게 생각하는 언어예요. 명사와 형용사가 서로의 성별과 수를 맞추는 것을 통해 문장의 의미를 더 명확하게 전달하려는 언어적 특징 때문입니다.

Form I Active Participle (Root: K-T-B)

Gender Singular Dual Plural
Masculine
كَاتِب (Kātib)
كَاتِبَان (Kātibān)
كَاتِبُونَ (Kātibūn)
Feminine
كَاتِبَة (Kātiba)
كَاتِبَتَان (Kātibatān)
كَاتِبَات (Kātibāt)

Meanings

The Active Participle (Ism al-Fa'il) identifies the person or thing performing the action of the verb.

1

Agent

The person performing the action.

“هُوَ طَالِبٌ (He is a student/seeker).”

“أَنَا سَائِحٌ (I am a tourist/traveler).”

2

State

Describing a state of being.

“أَنَا نَائِمٌ (I am sleeping/asleep).”

“هُوَ جَالِسٌ (He is sitting/seated).”

Reference Table

Reference table for 동작의 주체: 아랍어 능동분사 (Ism al-Fa'il)
어근 (Root) 능동 분사 (남성형) 능동 분사 (여성형) 의미 (Meaning)
ك-ت-ب (쓰다)
`كَاتِب`
`كَاتِبَة`
쓰는 사람 / 쓰는 중
ذ-ه-ب (가다)
`ذَاهِب`
`ذَاهِبَة`
가는 중
س-ك-ن (살다)
`سَاكِن`
`سَاكِنَة`
사는 중 / 거주하는
ف-ه-م (이해하다)
`فَاهِم`
`فَاهِمَة`
이해하는
ج-ل-س (앉다)
`جَالِس`
`جَالِسَة`
앉아있는
ش-ر-ب (마시다)
`شَارِب`
`شَارِبَة`
마시는 중
أ-ك-ل (먹다)
`آكِل`
`آكِلَة`
먹는 중

격식 수준 스펙트럼

격식체
هُوَ كَاتِبٌ

هُوَ كَاتِبٌ (Professional)

중립
هُوَ كَاتِبٌ

هُوَ كَاتِبٌ (Professional)

비격식체
هُوَ كَاتِب

هُوَ كَاتِب (Professional)

속어
هُوَ بيكتب (using verb)

هُوَ بيكتب (using verb) (Professional)

능동 분사 일치 지도

행동하는 주체

단수

  • كاتب 작가 (남성)
  • كاتبة 작가 (여성)

복수

  • كاتبون 작가들 (남성)
  • كاتبات 작가들 (여성)

남성형 vs 여성형 일치

남성
ذاهب 가는 중 (남성)
عارف 아는 중 (남성)
여성
ذاهبة 가는 중 (여성)
عارفة 아는 중 (여성)

능동 분사 만드는 법

1

1형 동사 (3글자)인가요?

YES
파-일 패턴으로 이동
NO
무- 패턴 (예: مدرس)을 사용하세요
2

주어가 여성인가요?

YES
끝에 '아' (ة)를 붙이세요
NO
추가할 것 없음

능동 분사의 일반적인 분류

🚗

움직임

  • 승객 (راكب)
  • 가는 중 (ذاهب)
  • 오는 중 (قادم)
🧠

마음의 상태

  • 아는 중 (عارف)
  • 이해하는 중 (فاهم)
  • 감사하는 (شاكر)

수준별 예문

1

أَنَا طَالِبٌ

I am a student.

2

هُوَ كَاتِبٌ

He is a writer.

3

هِيَ قَارِئَةٌ

She is a reader.

4

أَنَا سَائِحٌ

I am a tourist.

1

أَنَا جَالِسٌ هُنَا

I am sitting here.

2

هِيَ وَاقِفَةٌ هُنَاكَ

She is standing there.

3

هَلْ أَنْتَ نَائِمٌ؟

Are you sleeping?

4

لَسْتُ فَاهمًا

I am not understanding.

1

الرَّجُلُ قَادِمٌ مِنَ السَّفَرِ

The man is coming from the trip.

2

هِيَ حَافِظَةٌ لِلْقُرْآنِ

She is a memorizer of the Quran.

3

نَحْنُ مُنْتَظِرُونَ لِلْحَافِلَةِ

We are waiting for the bus.

4

هَلْ أَنْتَ مُسَافِرٌ غَدًا؟

Are you traveling tomorrow?

1

كُنْتُ مُشَاهِدًا لِلْمُبَارَاةِ

I was a spectator of the match.

2

هِيَ مُتَحَدِّثَةٌ بَارِعَةٌ

She is a skilled speaker.

3

الْقَضِيَّةُ مُعَقَّدَةٌ

The case is complicated.

4

أَنَا مُقْتَنِعٌ بِرَأْيِكَ

I am convinced by your opinion.

1

هُوَ مُسْتَغْرِقٌ فِي التَّفْكِيرِ

He is absorbed in thought.

2

الْأُمُورُ مُتَغَيِّرَةٌ بِسُرْعَةٍ

Things are changing rapidly.

3

هِيَ مُسْتَعِدَّةٌ لِكُلِّ الاحْتِمَالَاتِ

She is prepared for all possibilities.

4

الْقَرَارُ مُتَّخَذٌ مُنْذُ زَمَنٍ

The decision has been taken long ago.

1

كَانَ مُسْتَبِدًّا فِي حُكْمِهِ

He was tyrannical in his rule.

2

الْأَدَبُ مُهَذِّبٌ لِلنُّفُوسِ

Literature is a refiner of souls.

3

هِيَ مُسْتَنْبِطَةٌ لِلْحَقَائِقِ

She is a deducer of truths.

4

الْوَاقِعُ مُتَجَلٍّ أَمَامَنَا

The reality is manifest before us.

혼동하기 쉬운

Doing the Action: Arabic Active Participles (Ism al-Fa'il) Active vs. Passive Participle

Both look like adjectives but have different meanings.

Doing the Action: Arabic Active Participles (Ism al-Fa'il) Participle vs. Present Verb

Both describe ongoing actions.

Doing the Action: Arabic Active Participles (Ism al-Fa'il) Form I vs Form II Participles

Different patterns.

자주 하는 실수

أنا كتب

أنا كاتب

Missing the long vowel 'aa'.

هي كاتب

هي كاتبة

Forgot feminine ending.

أنا جالسة (for male)

أنا جالس

Gender mismatch.

أنا أكون كاتب

أنا كاتب

Unnecessary verb 'to be'.

هم كاتبين

هم كاتبون

Wrong plural ending for nominative.

أنا جالسون

أنا جالس

Number mismatch.

هي واقف

هي واقفة

Gender mismatch.

أنا مستخرج (for Form I)

أنا خارج

Using wrong form pattern.

هذا الكتاب مكتوب

هذا الكتاب مكتوب (correct, but check context)

Confusion with passive participle.

هم سائرون

هم سائرون (correct)

Often confused with verb.

استعمال خاطئ للوزن

استعمال دقيق

Incorrect derivation from higher forms.

تجاهل التنوين

استخدام التنوين

Ignoring tanwin.

خلط بين الفاعل والمفعول

فهم الفرق

Mixing active and passive.

استخدام غير سياقي

استخدام سياقي

Using participle where verb is needed.

문장 패턴

أَنَا ___

أَنَا ___ هُنَا

هَلْ أَنْتَ ___؟

الرَّجُلُ ___

Real World Usage

Social Media Bio very common

كاتب ومسافر

Job Interview common

أنا مهندس

Texting constant

أنا منتظر

Travel common

أنا زائر

Food Delivery common

أنا طالب

Classroom very common

أنا طالب

🎯

특별한 '무-' 표지

어떤 단어가 '무-'로 시작하고 끝에서 두 번째 글자에 짧은 '이' 소리가 나는 것을 본다면, 거의 능동 분사일 거예요! «مدرس»나 «مهندس»처럼요. 딱 보면 알 수 있는 표지예요!
⚠️

성별 바꾸기

여성을 이야기할 때는 잊지 말고 '타 마르부따' (ة)를 끝에 붙여주세요. 이것 때문에 '그 남자가 이해한다'가 '그 여자가 이해한다'로 의미가 바뀐답니다. «هو فاهم» 대신 «هي فاهمة»를 사용해야 해요.
💬

실생활 아랍어 vs 교과서 아랍어

많은 아랍어 방언에서는 지금 하고 있는 즉각적인 행동을 말할 때, 현재 시제 동사보다 능동 분사를 훨씬 더 많이 사용해요. 친구에게 «나 지금 가는 중이야!»라고 말할 때처럼요. «أنا ذاهب الآن.»

Smart Tips

Use the Active Participle for your profession.

أنا أعمل كاتب أنا كاتب

Use the Active Participle for positions.

أنا أجلس أنا جالس

Always add the feminine ending.

هي كاتب هي كاتبة

Use the correct plural ending.

هم كاتب هم كاتبون

발음

Kaa-tib

Long Vowel

The 'aa' sound must be held for two beats.

Ka-tib

Kasra

The 'i' sound is short and crisp.

Statement

أَنَا كَاتِبٌ ↘

Falling intonation for facts.

암기하기

기억법

Think of the 'aa' sound as a long reach, grabbing the action and turning it into a person.

시각적 연상

Imagine a person with a giant 'AA' letter on their chest, holding a pen. They are the 'K-AA-tib'.

Rhyme

Add an 'aa' and a kasra below, now you have a person on the go!

Story

Ahmed is a writer (Kātib). He is sitting (Jālis) at his desk. He is waiting (Muntazir) for inspiration. He is a busy man.

Word Web

كَاتِبجَالِسوَاقِفسَائِحطَالِبقَارِئ

챌린지

Write down 5 things you are doing right now using the Active Participle.

문화 노트

Often replaced by the 'am' + verb structure.

Uses 'ism al-fa'il' heavily for states.

Maintains formal usage in speech.

Derived from the root system of Semitic languages.

대화 시작하기

مَاذَا تَعْمَلُ؟

أَيْنَ أَنْتَ؟

هَلْ أَنْتَ مُسَافِرٌ؟

مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا؟

일기 주제

Describe your job using the Active Participle.
Describe what your family is doing right now.
Write about a traveler you met.
Discuss a complicated situation.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'가는 중인' (dhahib)의 올바른 형태로 빈칸을 채우세요.

سارة ___ إلى البيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذاهبة
'사라'는 여성이므로, '다히브' 단어 끝에 '타 마르부따'를 붙여야 해요.
주어와 올바른 능동 분사 형태를 연결하세요. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
능동 분사는 주어의 성별과 수에 일치해야 해요.
여성이 말한 이 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

여성이 말하기: أنا ساكن في لندن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا ساكنة في لندن.
여성이 말하는 것이므로 ('Female speaking'으로 표시됨), 능동 분사 '사-킨'은 여성형 어미 '아'를 가져야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

أنا ___ (writer).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
Pattern is Fā'il.
Choose the correct form. 객관식

هي ___ (sitting).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جالسة
Needs feminine ending.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أنا كاتب (for a woman).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا كاتبة
Gender mismatch.
Reorder the words. Sentence Reorder

أنا / كاتب / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا كاتب
Subject + Predicate.
Match the verb to the participle. Match Pairs

كتب -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
Root K-T-B.
Provide the feminine. Conjugation Drill

طالب -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طالبة
Add ta marbuta.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'سائح' (tourist).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا سائح
Basic sentence.
Identify the participle. 객관식

Which is a participle?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
Follows Fā'il pattern.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
어떤 단어가 능동 분사인가요? 객관식

어근 k-t-b에 대한 능동 분사를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
'일하는 사람' ( ‘āmil )의 복수형으로 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

الرجال ___ في المصنع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عاملون
이 문장을 영어로 번역하세요. 번역

هي جالسة على الكرسي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She is sitting on the chair.
단어들을 재배열하여 '우리는 시장에 가고 있어요'라고 말해보세요. Sentence Reorder

ذاهبون / إلى / نحن / السوق

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نحن ذاهبون إلى السوق
일치 오류를 고치세요. Error Correction

문장을 고치세요: البنت شـارب العصير.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت شـاربة العصير.
'오는 중인' (q-d-m)의 능동 분사로 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

القطار ___ بعد دقائق.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قادم
어근과 남성 능동 분사를 연결하세요. Match Pairs

어근과 능동 분사를 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
남성이 '미안합니다'라고 말할 때의 올바른 남성 단수형을 고르세요. 객관식

남자가 '미안합니다'라고 말할 때:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا آسف.
단어들을 재배열하여 '우리는 공항에서 오는 중이에요'라고 말해보세요. Sentence Reorder

قادمون / من / المطار / نحن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نحن قادمون من المطار
올바른 여성 복수형을 고르세요. 빈칸 채우기

البنات ___ في الحديقة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لاعبات

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

It is a noun/adjective that describes the doer of an action.

For Form I, use the pattern `Fā'il`.

No, it is a noun or adjective.

Yes, add `ة` for feminine.

Yes, it is very professional.

The verb is an action; the participle is an identity.

Yes, for verbs with weak letters.

Use it to describe your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Participio Presente

Arabic is more productive.

French moderate

Participe Présent

Arabic has gender/number agreement.

German moderate

Partizip I

Arabic is more common as a noun.

Japanese low

Te-form + iru

Arabic is a noun, Japanese is a verb.

Arabic high

Ism al-Fa'il

N/A

Chinese low

Verb + zhe

Arabic is morphological.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!