A2 noun 중립 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

دموع

/duˈmuːʕ/

Tears are the physical manifestation of strong human emotions like sorrow or joy.

30초 단어

  • Clear liquid produced by eyes due to emotion or irritation.
  • Used in both literal and metaphorical contexts.
  • Essential vocabulary for expressing sadness or deep feeling.

نظرة عامة

كلمة 'دموع' هي جمع كلمة 'دمعة'، وهي تشير إلى السائل المالح الذي تفرزه الغدد الدمعية. في اللغة العربية، ترتبط هذه الكلمة ارتباطاً وثيقاً بالمشاعر الإنسانية العميقة، وتُستخدم بكثرة في الأدب والشعر للتعبير عن الألم، الحنين، أو حتى الفرح الغامر. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم 'دموع' كاسم في سياقات متنوعة، غالباً ما تتبع أفعالاً مثل 'ذرف' (أي سكب) أو 'مسح' أو 'جفت'. يمكن أن تكون فاعلاً في جملة (مثلاً: جفت دموعه) أو مفعولاً به (مثلاً: رأيت دموعه). 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة في سياقات الحزن عند فقدان شخص عزيز، أو في سياقات التأثر في المناسبات السعيدة، أو في السياقات الطبية عند الحديث عن جفاف العين. كما أنها تُستخدم مجازياً للإشارة إلى الندم أو الأسى على الماضي. 4) مقارنة بكلمات مشابهة: هناك فرق بين 'دموع' و'بكاء'. 'دموع' هي الاسم المادي للسائل، بينما 'بكاء' هو الفعل أو العملية التي يقوم بها الإنسان. قد يبكي الإنسان دون أن تسيل دموع غزيرة في بعض الحالات، لكن 'دموع' تظل الرمز الأكثر دقة للحالة العاطفية الملموسة.

예시

1

مسحت الأم دموع طفلها.

everyday

The mother wiped her child's tears.

2

ذرف الشاعر دموعاً كثيرة في قصيدته.

formal

The poet shed many tears in his poem.

3

كانت دموع الفرح تلمع في عينيها.

informal

Tears of joy were shining in her eyes.

4

تساعد الدموع في حماية العين من الأتربة.

academic

Tears help protect the eye from dust.

자주 쓰는 조합

ذرف الدموع To shed tears
مسح الدموع To wipe away tears
دموع الفرح Tears of joy

자주 쓰는 구문

دموع التماسيح

Crocodile tears (fake crying)

ذرف دموعاً غالية

Shed precious tears

جفت الدموع

The tears have dried up

자주 혼동되는 단어

دموع vs بكاء

Bak'a is the act of crying (the process), while Dumo' is the physical liquid itself.

문법 패턴

ذرف + دموع مسح + دموع دموع + [صفة]

How to Use It

사용 참고사항

The word is neutral but leans towards emotional contexts. It is frequently used in both spoken and written Arabic. In formal writing, 'ذرف' is the preferred verb collocation.


자주 하는 실수

Learners often use the verb 'بكى' when they mean the noun 'دموع'. Ensure you distinguish between the action and the substance. Also, avoid using it in strictly technical settings without context.

Tips

💡

Use poetic verbs with tears

Pair 'دموع' with verbs like 'ذرف' to sound more fluent and literary in your writing.

⚠️

Do not confuse noun and verb

Remember 'دموع' is the noun (tears), while 'يبكي' is the verb (to cry). Don't use them interchangeably in a sentence.

🌍

Tears in Arabic poetry

Arabic literature heavily features 'tears' as a symbol of longing and loyalty to the beloved.

어원

Derived from the root 'د م ع' which relates to liquid flowing from the eye. It is a Semitic root shared across various languages.

문화적 맥락

Tears are considered a sign of sincerity and deep emotion in Arab culture. They are often referenced in songs and poetry as a way to show the depth of one's feelings.

암기 팁

Think of the sound 'Dum' like a drop falling. 'Dum-u' (tears) are drops of emotion.

자주 묻는 질문

4 질문

لا، يمكن استخدامها أيضاً للتعبير عن دموع الفرح أو التأثر الشديد، فهي مرتبطة بكل المشاعر القوية وليس الحزن فقط.

مفرد كلمة دموع هو دمعة.

نعم، تُستخدم في السياقات الطبية والعلمية لوصف الوظيفة الفسيولوجية للعين في الحماية والترطيب.

الأفعال الشائعة هي ذرف الدموع، مسح الدموع، أو انهمار الدموع.

셀프 테스트

fill blank

بعد سماع الخبر الحزين، بدأت ___ تسيل على خدي.

정답! 아쉬워요. 정답: الدموع

السياق يشير إلى خبر حزين، والدموع هي ما يسيل عند الحزن.

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!