حاشا
이것은 무언가를 강하게 거부하거나 '신이 금하시길'이라고 말할 때 사용합니다.
Use 'حاشا' to exclude something or express 'God forbid'.
30초 단어
- Expresses exclusion or strong disapproval.
- Used like 'except' or 'God forbid'.
- Common in religious and everyday contexts.
Summary
Use 'حاشا' to exclude something or express 'God forbid'.
- Expresses exclusion or strong disapproval.
- Used like 'except' or 'God forbid'.
- Common in religious and everyday contexts.
Mastering Exclusion with 'Hāshā'
Use 'حاشا' when you want to strongly exclude someone or something from a statement, often implying disapproval or a sacred context.
Avoid Misusing Religious Connotation
While 'حاشا' can mean 'except', be mindful of its strong religious undertones, especially in phrases like 'حاشا لله'. Use it appropriately to avoid unintended reverence or exclusion.
Respect in Religious Discourse
In Islamic contexts, 'حاشا' is vital for expressing absolute purity and transcendence, particularly when referring to God or prophets, showing deep respect.
예시
4 / 4حضر الجميع إلى الحفل، حاشا علي.
Everyone attended the party, except Ali.
حاشا لله أن يكون الظلم من صفاته.
God forbid that injustice be among His attributes.
كل الطلاب نجحوا حاشا طالب واحد.
All students passed, save one student.
حاشاه أن يخون الأمانة.
It is unthinkable for him to betray the trust.
어휘 가족
암기 팁
Think of 'حاشا' as 'Hush! God forbid!' to remember its strong denial and religious association.
Overview
كلمة “حاشا” هي أداة استثناء أو نفي في اللغة العربية، تُستخدم لاستبعاد شيء أو شخص من حكم عام أو سياق معين. يمكن أن تأتي بمعنى “لولا” أو “ما عدا” أو “باستثناء”. كما تُستخدم في سياقات دينية للتعبير عن التنزه عن أي نقص أو عيب، مثل قول “حاشا لله”، وهو تعبير عن البراءة أو الاستبعاد التام.
تُستخدم “حاشا” غالبًا كحرف جر بمعنى “إلا” أو “باستثناء”. قد تأتي أيضًا كفعل بمعنى “استثنى” أو “برّأ”. في أسلوب القسم، تأتي “حاشا” بمعنى “لولا” أو “معاذ الله”. تُستخدم أيضًا في جمل النفي والاستثناء بشكل مباشر.
تظهر “حاشا” في النصوص الأدبية، وفي الخطاب الديني، وفي الحديث اليومي عند الرغبة في استثناء شيء أو شخص. تُستخدم بكثرة في التعبيرات الدينية مثل “حاشا لله” أو “حاشا رسول الله” للتعبير عن البراءة أو التعظيم. وفي سياقات أخرى، قد تُستخدم للاستثناء البسيط مثل: “حضر الجميع حاشا أحمد”.
تتشابه “حاشا” مع كلمات مثل “إلا” و“ما عدا” و“باستثناء” في معنى الاستثناء. لكن “حاشا” غالبًا ما تحمل معنى أقوى للتنزه أو البراءة، خاصة في السياقات الدينية. كلمة “سوى” قد تستخدم كبديل في بعض الأحيان. بينما “لولا” قد تأتي بمعنى قريب في سياق القسم أو الشرط.
사용 참고사항
While 'حاشا' can be used in everyday conversation, its stronger connotations lend themselves well to more formal or emphatic speech. Be mindful of the context to ensure appropriate usage, especially in religious or sensitive discussions.
자주 하는 실수
Confusing 'حاشا' with simple exclusion words like 'إلا' without considering its stronger nuance. Overusing it in casual conversation where a simpler word would suffice. Misinterpreting its religious implication.
암기 팁
Think of 'حاشا' as 'Hush! God forbid!' to remember its strong denial and religious association.
어원
The word 'حاشا' originates from the root 'ح ش و' (ḥ-sh-w) in Arabic, related to concepts of filling or inserting, but its usage evolved to signify exclusion or setting aside.
문화적 맥락
In Arab and Islamic cultures, expressing 'حاشا لله' is a way to affirm faith and distance oneself from any perceived imperfection or wrongdoing, reflecting a deep sense of reverence.
예시
حضر الجميع إلى الحفل، حاشا علي.
everydayEveryone attended the party, except Ali.
حاشا لله أن يكون الظلم من صفاته.
religiousGod forbid that injustice be among His attributes.
كل الطلاب نجحوا حاشا طالب واحد.
formalAll students passed, save one student.
حاشاه أن يخون الأمانة.
moralIt is unthinkable for him to betray the trust.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
حاشا وكلا
Certainly not; God forbid
حاشا أن أقول
Far be it from me to say
حاشا للمؤمن
It is unthinkable for a believer
자주 혼동되는 단어
'إلا' is a general exclusion particle. 'حاشا' often carries a stronger sense of 'God forbid' or 'far be it from'.
'لولا' is typically used in conditional sentences ('if it were not for') or oaths, while 'حاشا' is primarily for exclusion or strong denial.
문법 패턴
Mastering Exclusion with 'Hāshā'
Use 'حاشا' when you want to strongly exclude someone or something from a statement, often implying disapproval or a sacred context.
Avoid Misusing Religious Connotation
While 'حاشا' can mean 'except', be mindful of its strong religious undertones, especially in phrases like 'حاشا لله'. Use it appropriately to avoid unintended reverence or exclusion.
Respect in Religious Discourse
In Islamic contexts, 'حاشا' is vital for expressing absolute purity and transcendence, particularly when referring to God or prophets, showing deep respect.
셀프 테스트
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
حضر جميع الطلاب الاجتماع، ______ خالد.
تُستخدم 'حاشا' هنا بمعنى 'باستثناء' لاستبعاد خالد من حضور الاجتماع.
اختر المعنى الأقرب لكلمة "حاشا" في الجملة التالية:
حاشا لله أن أقول ذلك!
في هذا السياق الديني، تعبر 'حاشا لله' عن الاستبعاد القاطع والبراءة التامة.
أعد ترتيب الكلمات لبناء جملة صحيحة باستخدام "حاشا":
الجميع / حاشا / حضر / الفقراء / إلا
الصيغة الصحيحة هي 'حضر الجميع إلا الفقراء' أو 'حضر الجميع حاشا الفقراء'، حيث تستخدم 'حاشا' كبديل لـ 'إلا'.
점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문كلمة "إلا" هي أداة استثناء عامة. بينما "حاشا" غالبًا ما تحمل معنى أقوى للتنزه أو البراءة، وتُستخدم بشكل خاص في السياقات الدينية أو للتعبير عن الرفض القاطع.
نعم، يمكن أن تأتي "حاشا" كفعل بمعنى "استثنى" أو "برّأ". مثال: "حاشاه أن يكذب" أي لم يكن ليكذب.
تُستخدم "حاشا لله" للتعبير عن البراءة التامة من شيء ما، أو للتعبير عن الاستبعاد القاطع لنسبة أي نقص أو عيب إلى الله سبحانه وتعالى. هي تعبير عن التعظيم والتنزه.
يمكن استخدام "حاشا" في كلا السياقين. هي شائعة في اللغة الفصحى والأدب والدين، ولكنها تُستخدم أيضًا في الحديث اليومي، وإن كان استخدامها قد يقل في العامية البحتة مقارنة بكلمات أخرى.
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
관련 어휘
emotions 관련 단어
أعجب
A2어떤 것이나 누군가를 아주 마음에 들어 하거나 매력적이라고 느꼈다는 뜻의 동사야.
عاطفي
A2논리보다는 감정에 따라 움직이고 반응하는 사람을 말해요.
اعتزاز
A2자신의 성취에 대해 느끼는 당당함과 스스로를 자랑스럽게 여기는 마음이에요.
عداء
B1누군가나 무언가에 대해 적대감을 느끼거나 반대하는 것을 의미합니다.
عجب
A2놀랍고 멋진 것을 보았을 때 느끼는 경이로움이나 감탄을 말해.
عقل
A1생각하고 이해하는 당신의 안쪽 부분입니다.
عصبي
A2쉽게 짜증을 내거나 신경이 아주 예민해진 상태를 말해요.
عصبية
A2걱정하거나, 긴장하거나, 쉽게 짜증이 나는 상태를 말해요.
عطف
A2누군가를 아끼고 소중히 여기는 따뜻하고 다정한 마음이에요.
عذاب
A2아주 힘든 경험을 할 때 느끼는 극심한 고통이나 괴로움을 뜻하는 말이에요.