حاشا
برای رد قاطعانه چیزی یا گفتن 'خدا نکنه' از این کلمه استفاده کن.
Use 'حاشا' to exclude something or express 'God forbid'.
واژه در 30 ثانیه
- Expresses exclusion or strong disapproval.
- Used like 'except' or 'God forbid'.
- Common in religious and everyday contexts.
Summary
Use 'حاشا' to exclude something or express 'God forbid'.
- Expresses exclusion or strong disapproval.
- Used like 'except' or 'God forbid'.
- Common in religious and everyday contexts.
Mastering Exclusion with 'Hāshā'
Use 'حاشا' when you want to strongly exclude someone or something from a statement, often implying disapproval or a sacred context.
Avoid Misusing Religious Connotation
While 'حاشا' can mean 'except', be mindful of its strong religious undertones, especially in phrases like 'حاشا لله'. Use it appropriately to avoid unintended reverence or exclusion.
Respect in Religious Discourse
In Islamic contexts, 'حاشا' is vital for expressing absolute purity and transcendence, particularly when referring to God or prophets, showing deep respect.
مثالها
4 از 4حضر الجميع إلى الحفل، حاشا علي.
Everyone attended the party, except Ali.
حاشا لله أن يكون الظلم من صفاته.
God forbid that injustice be among His attributes.
كل الطلاب نجحوا حاشا طالب واحد.
All students passed, save one student.
حاشاه أن يخون الأمانة.
It is unthinkable for him to betray the trust.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'حاشا' as 'Hush! God forbid!' to remember its strong denial and religious association.
Overview
كلمة “حاشا” هي أداة استثناء أو نفي في اللغة العربية، تُستخدم لاستبعاد شيء أو شخص من حكم عام أو سياق معين. يمكن أن تأتي بمعنى “لولا” أو “ما عدا” أو “باستثناء”. كما تُستخدم في سياقات دينية للتعبير عن التنزه عن أي نقص أو عيب، مثل قول “حاشا لله”، وهو تعبير عن البراءة أو الاستبعاد التام.
تُستخدم “حاشا” غالبًا كحرف جر بمعنى “إلا” أو “باستثناء”. قد تأتي أيضًا كفعل بمعنى “استثنى” أو “برّأ”. في أسلوب القسم، تأتي “حاشا” بمعنى “لولا” أو “معاذ الله”. تُستخدم أيضًا في جمل النفي والاستثناء بشكل مباشر.
تظهر “حاشا” في النصوص الأدبية، وفي الخطاب الديني، وفي الحديث اليومي عند الرغبة في استثناء شيء أو شخص. تُستخدم بكثرة في التعبيرات الدينية مثل “حاشا لله” أو “حاشا رسول الله” للتعبير عن البراءة أو التعظيم. وفي سياقات أخرى، قد تُستخدم للاستثناء البسيط مثل: “حضر الجميع حاشا أحمد”.
تتشابه “حاشا” مع كلمات مثل “إلا” و“ما عدا” و“باستثناء” في معنى الاستثناء. لكن “حاشا” غالبًا ما تحمل معنى أقوى للتنزه أو البراءة، خاصة في السياقات الدينية. كلمة “سوى” قد تستخدم كبديل في بعض الأحيان. بينما “لولا” قد تأتي بمعنى قريب في سياق القسم أو الشرط.
نکات کاربردی
While 'حاشا' can be used in everyday conversation, its stronger connotations lend themselves well to more formal or emphatic speech. Be mindful of the context to ensure appropriate usage, especially in religious or sensitive discussions.
اشتباهات رایج
Confusing 'حاشا' with simple exclusion words like 'إلا' without considering its stronger nuance. Overusing it in casual conversation where a simpler word would suffice. Misinterpreting its religious implication.
راهنمای حفظ
Think of 'حاشا' as 'Hush! God forbid!' to remember its strong denial and religious association.
ریشه کلمه
The word 'حاشا' originates from the root 'ح ش و' (ḥ-sh-w) in Arabic, related to concepts of filling or inserting, but its usage evolved to signify exclusion or setting aside.
بافت فرهنگی
In Arab and Islamic cultures, expressing 'حاشا لله' is a way to affirm faith and distance oneself from any perceived imperfection or wrongdoing, reflecting a deep sense of reverence.
مثالها
حضر الجميع إلى الحفل، حاشا علي.
everydayEveryone attended the party, except Ali.
حاشا لله أن يكون الظلم من صفاته.
religiousGod forbid that injustice be among His attributes.
كل الطلاب نجحوا حاشا طالب واحد.
formalAll students passed, save one student.
حاشاه أن يخون الأمانة.
moralIt is unthinkable for him to betray the trust.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
حاشا وكلا
Certainly not; God forbid
حاشا أن أقول
Far be it from me to say
حاشا للمؤمن
It is unthinkable for a believer
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'إلا' is a general exclusion particle. 'حاشا' often carries a stronger sense of 'God forbid' or 'far be it from'.
'لولا' is typically used in conditional sentences ('if it were not for') or oaths, while 'حاشا' is primarily for exclusion or strong denial.
الگوهای دستوری
Mastering Exclusion with 'Hāshā'
Use 'حاشا' when you want to strongly exclude someone or something from a statement, often implying disapproval or a sacred context.
Avoid Misusing Religious Connotation
While 'حاشا' can mean 'except', be mindful of its strong religious undertones, especially in phrases like 'حاشا لله'. Use it appropriately to avoid unintended reverence or exclusion.
Respect in Religious Discourse
In Islamic contexts, 'حاشا' is vital for expressing absolute purity and transcendence, particularly when referring to God or prophets, showing deep respect.
خودت رو بسنج
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
حضر جميع الطلاب الاجتماع، ______ خالد.
تُستخدم 'حاشا' هنا بمعنى 'باستثناء' لاستبعاد خالد من حضور الاجتماع.
اختر المعنى الأقرب لكلمة "حاشا" في الجملة التالية:
حاشا لله أن أقول ذلك!
في هذا السياق الديني، تعبر 'حاشا لله' عن الاستبعاد القاطع والبراءة التامة.
أعد ترتيب الكلمات لبناء جملة صحيحة باستخدام "حاشا":
الجميع / حاشا / حضر / الفقراء / إلا
الصيغة الصحيحة هي 'حضر الجميع إلا الفقراء' أو 'حضر الجميع حاشا الفقراء'، حيث تستخدم 'حاشا' كبديل لـ 'إلا'.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالكلمة "إلا" هي أداة استثناء عامة. بينما "حاشا" غالبًا ما تحمل معنى أقوى للتنزه أو البراءة، وتُستخدم بشكل خاص في السياقات الدينية أو للتعبير عن الرفض القاطع.
نعم، يمكن أن تأتي "حاشا" كفعل بمعنى "استثنى" أو "برّأ". مثال: "حاشاه أن يكذب" أي لم يكن ليكذب.
تُستخدم "حاشا لله" للتعبير عن البراءة التامة من شيء ما، أو للتعبير عن الاستبعاد القاطع لنسبة أي نقص أو عيب إلى الله سبحانه وتعالى. هي تعبير عن التعظيم والتنزه.
يمكن استخدام "حاشا" في كلا السياقين. هي شائعة في اللغة الفصحى والأدب والدين، ولكنها تُستخدم أيضًا في الحديث اليومي، وإن كان استخدامها قد يقل في العامية البحتة مقارنة بكلمات أخرى.
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.