نام
نام 30초 만에
- The basic Arabic verb for 'to sleep'.
- A hollow verb with irregular past tense conjugation (e.g., nimtu).
- Used both literally for rest and metaphorically for inactivity.
- Essential for daily routine and health-related conversations.
The Arabic verb نام (nāma) is a fundamental pillar of the Arabic language, categorized as a 'hollow verb' (Fi'l Ajwaf) because its middle radical is a weak letter—specifically a 'waw' (و) that manifests as an 'alif' in the past tense. At its core, it describes the physiological act of sleeping, but its usage extends far beyond the mere closing of eyes. In the Arab world, sleep is not just a biological necessity but a cultural marker, often discussed in relation to hospitality, health, and religious practice. When you use this verb, you are describing the transition from consciousness to a state of rest. It is used in daily greetings, medical inquiries, and literary descriptions of peace. The beauty of this verb lies in its simplicity and its necessity in every conversation regarding daily routine.
- Literal Meaning
- To enter the state of sleep; to be dormant or resting deeply.
الطفل نام بسلام في سريره.
(The child slept peacefully in his bed.)
In a broader context, nāma can imply inactivity or stagnation. For instance, if a market is 'sleeping,' it means business is slow. This metaphorical extension is common in Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects. Understanding the root ن-و-م (N-W-M) is essential, as it produces words like nawm (sleep), manām (dream or place of sleep), and nā'im (sleeper). The verb follows a specific conjugation pattern where the 'alif' disappears in certain past tense forms, such as nimtu (I slept), which is a crucial hurdle for beginners to overcome.
- Cultural Nuance
- The 'Qaylulah' or afternoon nap is a sunnah (tradition) in many Arab cultures, making the use of 'nama' common in the early afternoon.
هل نمتَ جيداً البارحة؟
(Did you sleep well yesterday?)
Linguistically, the verb is intransitive, meaning it doesn't take a direct object in its primary sense. You sleep *in* a place or *at* a time. However, in Form II (nawwama), it becomes transitive, meaning 'to put someone to sleep,' such as a mother putting her child to bed. This distinction is vital for learners to avoid confusion between the act of sleeping and the act of inducing sleep. Furthermore, the verb is often paired with adverbs of manner, like 'deeply' (kathiran) or 'lightly' (qalilan), to provide more detail about the quality of the rest.
- Grammatical Category
- Verb (Hollow/Ajwaf), Past Tense: Nāma, Present Tense: Yanāmu, Masdar: Nawm.
يجب أن تنام مبكراً لتستيقظ نشيطاً.
(You must sleep early to wake up energetic.)
لقد نامت المدينة كلها.
(The whole city has fallen asleep.)
In conclusion, nāma is more than a verb; it is a gateway to understanding Arabic verb morphology and cultural habits. Whether you are talking about a baby's nap or a metaphorical 'sleeping' project, this word is indispensable. Its roots in the Quran and classical poetry give it a depth that spans centuries, yet it remains one of the first words any student of Arabic learns due to its daily relevance.
Using the verb نام (nāma) correctly requires an understanding of its unique conjugation as a hollow verb. In the past tense, the 'alif' (ا) is maintained for the third person (he, she, they), but it changes to a short 'i' (kasra) for the first and second persons (I, you, we). For example, 'He slept' is nāma, but 'I slept' is nimtu. This is a common point of confusion for English speakers who are used to more regular verb patterns. In the present tense, the 'alif' transforms into a long 'a' sound in yanāmu (he sleeps), which is slightly unusual as many hollow verbs change to a 'waw' or 'ya' sound (like qāla/yaqūlu).
- Past Tense Pattern
- Ana nimtu, Anta nimta, Anti nimti, Huwa nāma, Hiya nāmat.
نمتُ عشر ساعات متواصلة.
(I slept for ten continuous hours.)
When constructing sentences, nāma is frequently followed by the preposition fi (in) to denote location, or 'ala (on) to denote the surface. For instance, 'He slept on the sofa' is nāma 'ala al-arīka. To express the duration of sleep, you simply add the time period after the verb, such as nāma tawīlan (he slept for a long time). It is also common to use the verb in the imperative form to tell someone to go to sleep: nam! (masculine) or nāmī! (feminine). This is often heard from parents speaking to children.
- Present Tense Usage
- Used for habits: 'Anā anāmu kulla yawm' (I sleep every day).
لا تزعجه، إنه نائم الآن.
(Don't disturb him, he is sleeping now.)
In more complex sentences, nāma can be used in the subjunctive mood after particles like an (to). For example, urīdu an anāma (I want to sleep). Notice how the final vowel changes to a 'fatha' in formal MSA. In negation, the past tense uses mā (e.g., mā nimtu - I didn't sleep) or lam with the jussive (e.g., lam anam - I didn't sleep). The jussive form is particularly interesting because the long vowel is shortened, making it anam instead of anāmu.
- Negation Examples
- Mā nāma (He didn't sleep), Lan yanāma (He will not sleep).
لم ينم الحارس طوال الليل.
(The guard did not sleep all night.)
متى تنام عادةً؟
(When do you usually sleep?)
Finally, consider the use of nāma in passive or causative contexts. While the passive nīma (it was slept) is rare and mostly literary, the causative nawwama is extremely common. Mastery of nāma involves recognizing these shifts in stem and vowel, allowing you to describe everything from a quick nap to a deep, long-term slumber.
The word نام (nāma) is ubiquitous in Arabic-speaking environments, from the quietest bedrooms to the busiest hospitals. In a domestic setting, it is the centerpiece of the evening routine. You will hear parents telling their children 'yalla nām' (come on, sleep) or asking 'nāmat al-bint?' (did the girl sleep?). In the morning, the first question often involves this verb: 'kayfa nimta?' (how did you sleep?). This social ritual underscores the importance of rest in Arab culture, where asking about someone's well-being often includes their quality of sleep.
- Daily Life
- Morning greetings, bedtime routines, and discussing health.
أريد أن أنام قليلاً بعد الغداء.
(I want to sleep a little after lunch.)
In travel and hospitality, nāma is essential. When checking into a hotel or staying with a host, you might discuss where you will sleep (ayna sananāmu?). In the context of long-distance travel, such as overnight buses or trains, the verb is used to coordinate rest periods. Furthermore, in medical settings, doctors frequently ask patients about their sleep patterns using this verb: 'hal tanāmu jayyidan?' (do you sleep well?). This highlights the word's role in clinical assessments of health and stress levels.
- Travel & Hospitality
- Booking rooms, asking for extra pillows, or discussing jet lag.
هل نمتُم في الفندق أم في البيت؟
(Did you sleep in the hotel or at home?)
In literature and media, nāma takes on a more poetic tone. In news reports, you might hear about 'sleeping cells' (khalāyā nā'ima), a term used globally but translated literally in Arabic. In poetry, sleep is often a metaphor for death or for the peace of the soul. Lullabies, known as aghānī al-nawm, are filled with variations of this verb, soothing children into slumber. Even in the workplace, the verb appears in idioms about 'sleeping on a project' (ignoring it) or a 'sleeping market' (stagnant economy).
- Media & Literature
- Poetry, news metaphors, and traditional lullabies.
نمتُ على صوت المطر.
(I fell asleep to the sound of rain.)
لا تنم أثناء الدرس!
(Don't sleep during the lesson!)
Finally, the verb is used in many social idioms. For example, if someone is oblivious to what's happening around them, people might say 'huwa nā'im fi al-'asal' (he is sleeping in honey). This rich variety of contexts—from the clinical to the poetic—makes nāma a versatile and essential word for any Arabic speaker to master.
One of the most frequent errors learners make with نام (nāma) involves its conjugation in the past tense. Because it is a hollow verb, the long 'alif' in the middle is not stable. Beginners often say *nāmtu instead of the correct nimtu. This mistake stems from applying regular verb rules to an irregular stem. It is vital to remember that for the first person (I) and second person (you), the stem changes to nim-. Another common mistake is in the present tense, where students might try to change the 'alif' to a 'waw' (like yaqūlu) or a 'ya' (like yabī'u), resulting in non-existent words like *yanūmu. In the case of nāma, the 'alif' remains as a long 'a' sound: yanāmu.
- Conjugation Error
- Saying 'Nāmtu' instead of 'Nimtu'. The 'alif' must drop and be replaced by a kasra.
خطأ: نمتُ (Nāmtu) - صح: نمتُ (Nimtu).
(Common conjugation error and its correction.)
Confusion between nāma (to sleep) and istalqa (to lie down) is also prevalent. While they are related, nāma implies a loss of consciousness or entering the state of sleep, whereas istalqa simply refers to the physical position of lying flat. Using nāma when you only mean you are resting on the couch while watching TV can lead to misunderstandings. Additionally, learners often confuse the intransitive nāma with the transitive nawwama. If you say *nāmtu al-tifl, you are saying 'I slept the child,' which is grammatically incorrect; you must use nawwamtu al-tifl (I put the child to sleep).
- Transitivity Mistake
- Using 'nāma' to mean 'put to sleep'. Use Form II 'nawwama' for transitive actions.
أريد أن أُنوِّم ابني.
(I want to put my son to sleep - Correct use of Form II.)
In the jussive mood (after lam or in a command), the long vowel must be shortened. A common mistake is saying *lam yanām instead of lam yanam. This shortening is a rule for all hollow verbs in the jussive and imperative. Similarly, in the imperative, the masculine is nam (short vowel), not *nām. Failing to shorten these vowels makes the speech sound unnatural and can sometimes change the meaning or make the word unrecognizable in fast conversation.
- Jussive Shortening
- The long 'alif' must be removed in the jussive: 'lam yanam'.
يا أحمد، نَمْ الآن!
(Ahmed, sleep now! - Correct imperative.)
يا ليلى، نامي مبكراً.
(Layla, sleep early.)
Finally, watch out for the prepositional usage. In English, we say 'sleep through the noise,' but in Arabic, you would use nāma raghma al-dajīj (slept despite the noise). Direct translations of English phrasal verbs involving 'sleep' (like 'sleep in' or 'sleep over') do not work with nāma; you must use different expressions or verbs entirely to convey those specific meanings.
While نام (nāma) is the most common verb for sleeping, Arabic offers a rich palette of synonyms that provide more specific nuances. One such word is raqada (رقد). While often translated as 'to sleep,' raqada carries a sense of reclining or being bedridden. It is frequently used in medical contexts or to describe a long, heavy sleep. In some dialects, raqada is the primary word for sleeping, replacing nāma entirely. Another alternative is haja'a (هجع), which is more literary and describes the quiet, calm sleep of the night. Using haja'a evokes a sense of tranquility and peace that nāma might lack.
- Nāma vs. Raqada
- Nāma is general; Raqada often implies lying down or a deeper, more permanent state (like 'resting in peace').
رقد المريض في المستشفى لأسابيع.
(The patient remained (slept/lay) in the hospital for weeks.)
For light sleep or dozing off, the verb aghfa (أغفى) is used. This is equivalent to 'to nap' or 'to nod off.' It is perfect for describing someone who falls asleep briefly in a chair or during a meeting. Another specific term is ghafā (غفا), which also means to doze. These words are essential for adding precision to your descriptions. If you want to describe someone falling into a deep, heavy sleep, you might use the phrase ghariqa fi al-nawm (drowned in sleep). This metaphorical use of 'drowning' highlights the depth and intensity of the rest.
- Nāma vs. Aghfā
- Nāma is the full act; Aghfā is a brief or light slumber.
أغفيتُ قليلاً أمام التلفاز.
(I dozed off a bit in front of the TV.)
On the opposite end of the spectrum, we have verbs for staying awake. Sahira (سهر) means to stay up late at night, often for socializing or studying. This is a very common cultural concept in the Arab world, where 'sahrat' (evening gatherings) are a staple of social life. Knowing sahira provides the necessary contrast to nāma. Furthermore, istayqaza (استيقظ) is the antonym 'to wake up.' Understanding these related terms allows a learner to describe the entire cycle of rest and activity.
- Nāma vs. Sahira
- Nāma is to sleep; Sahira is to stay awake late into the night.
بدلاً من أن ينام، قرر أن يسهر مع أصدقائه.
(Instead of sleeping, he decided to stay up late with his friends.)
طار الـنوم من عيني.
(Sleep flew from my eyes - An idiom for being unable to sleep.)
In summary, while nāma is your 'go-to' word, exploring raqada, aghfā, sahira, and istayqaza will make your Arabic much more expressive and natural. Each word carries a specific weight and cultural context that nāma alone cannot convey.
How Formal Is It?
"نام المريض تحت تأثير المخدر."
"نمتُ ثماني ساعات."
"يالا نام بقى!"
"نام يا حبيبي، نام."
"الزلمة نام على المصاري."
재미있는 사실
The root N-W-M is also the basis for the word 'hypnosis' in modern Arabic (tanwīm maghnātīsī).
발음 가이드
- Pronouncing the 'a' like the 'a' in 'cat'. It should be deeper.
- Shortening the long 'alif' in the third person past tense.
- Failing to shorten the vowel in the imperative 'nam'.
- Confusing the 'n' with an 'm' sound at the start.
- Over-emphasizing the final 'a' in 'nāma'.
난이도
Very easy to recognize in text.
Challenging due to hollow verb conjugation shifts (nāma vs nimtu).
Easy to say, but requires practice for correct vowel length.
Clearly audible, but watch for dialectal variations.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Hollow Verb Conjugation
The middle 'alif' in 'nāma' changes to 'i' in the past tense for 'I', 'you', and 'we' (e.g., nimtu).
Jussive Vowel Shortening
In the jussive mood, the long vowel is dropped: 'lam yanam' instead of 'lam yanām'.
Subjunctive Mood
After 'an', the verb takes a fatha: 'an yanāma'.
Imperative Formation
The masculine imperative is 'nam' (short vowel), while the feminine is 'nāmī' (long vowel returns).
Active Participle as State
Using 'nā'im' to describe the current state of being asleep.
수준별 예문
أنا أنام في الساعة العاشرة.
I sleep at ten o'clock.
Present tense, first person singular.
هل تنام كثيراً؟
Do you sleep a lot?
Present tense, second person masculine singular.
الطفل ينام الآن.
The baby is sleeping now.
Present tense, third person masculine singular.
هي تنام في غرفتها.
She sleeps in her room.
Present tense, third person feminine singular.
نحن ننام مبكراً.
We sleep early.
Present tense, first person plural.
هم ينامون في الفندق.
They sleep in the hotel.
Present tense, third person masculine plural.
أريد أن أنام.
I want to sleep.
Subjunctive mood after 'an'.
نام الولد.
The boy slept.
Past tense, third person masculine singular.
نمتُ جيداً البارحة.
I slept well yesterday.
Past tense, first person singular (note the 'i' vowel).
هل نمتَ في البيت؟
Did you sleep at home?
Past tense, second person masculine singular.
نامت القطة على الأريكة.
The cat slept on the sofa.
Past tense, third person feminine singular.
لم أنم طوال الليل.
I didn't sleep all night.
Jussive mood after 'lam' (note the shortened vowel).
يجب أن تنامي الآن.
You (f) must sleep now.
Subjunctive mood, second person feminine singular.
نمتُ متأخراً بسبب العمل.
I slept late because of work.
Past tense with a causal clause.
أين نمتم في الرحلة؟
Where did you (pl) sleep on the trip?
Past tense, second person plural.
كان الطفل نائماً.
The baby was sleeping.
Use of the active participle 'nā'im'.
أحب أن أنام بعد الظهر.
I like to sleep in the afternoon.
Subjunctive mood after 'an'.
نوم الهناء!
Sleep with bliss! (A common wish)
Noun 'nawm' used in a greeting.
نوم الطفل كان عميقاً.
The child's sleep was deep.
Noun 'nawm' as a subject.
لا تنم وأنت تقود السيارة.
Don't sleep while you are driving the car.
Prohibitive 'la' with jussive.
نومت الأم طفلها.
The mother put her child to sleep.
Form II causative verb 'nawwama'.
هل يمكنك أن تنام في الضجيج؟
Can you sleep in the noise?
Inquiry about ability.
نمتُ ولم أسمع المنبه.
I slept and didn't hear the alarm.
Past tense narrative.
سأنام فور وصولي.
I will sleep as soon as I arrive.
Future tense with 'sa-'.
نامت القضية في أدراج المحاكم.
The case 'slept' in the court drawers (was ignored).
Metaphorical use of 'nāma'.
يقولون إن المدينة لا تنام أبداً.
They say the city never sleeps.
Personification.
لقد نام على وعوده ولم ينفذها.
He 'slept' on his promises and didn't fulfill them.
Idiomatic usage.
كانت الغابة تنام تحت الثلوج.
The forest was sleeping under the snow.
Literary description.
لا بد من النوم الكافي للصحة.
Sufficient sleep is necessary for health.
Noun 'nawm' in a formal statement.
نمتُ قرير العين بعد سماع الخبر.
I slept with a settled eye (peacefully) after hearing the news.
Classical idiom 'qarīr al-'ayn'.
الخلايا النائمة تشكل خطراً.
Sleeping cells pose a danger.
Political/Security terminology.
ينام الاقتصاد في فترات الركود.
The economy 'sleeps' during periods of recession.
Economic metaphor.
نامت نواطير مصر عن ثعالبها.
The guardians of Egypt slept, ignoring its foxes (Al-Mutanabbi).
Classical poetic reference.
أرقني الشوق فلم أنم.
Longing kept me awake, so I didn't sleep.
Literary expression of insomnia.
نوم الظالم عبادة.
The sleep of the oppressor is an act of worship (because he stops harming).
Proverbial expression.
تنام عيني وقلبي لا ينام.
My eye sleeps but my heart does not sleep (Hadith reference).
Spiritual/Religious nuance.
استغرق في نوم عميق كأنه غيبوبة.
He fell into a sleep so deep it was like a coma.
Intensive description.
نامت الريح فهدأ البحر.
The wind 'slept' (died down), so the sea became calm.
Nature metaphor.
لا ينام على ضيم.
He does not sleep on injustice (he doesn't accept it).
Ethical/Moral idiom.
أغفى إغفاءة قصيرة استعاد بها نشاطه.
He took a short nap by which he regained his energy.
Use of cognate accusative (Maf'ul Mutlaq).
نامت الأصوات إلا همس النسيم.
All sounds fell silent (slept) except for the whisper of the breeze.
High literary personification.
يهجع المتقون قليلاً من الليل.
The pious sleep (haja'a) but a little of the night.
Quranic synonym usage.
نامت الفتنة، لعن الله من أيقظها.
The strife has fallen asleep; may God curse whoever wakes it.
Religious/Social proverb.
كان ينام ملء جفونه عن شواردها.
He used to sleep with full eyelids, ignoring life's complexities (Al-Mutanabbi).
Classical idiom for confidence/peace.
تنامى إلى مسامعي أنه نام على الثروة.
It reached my ears that he 'slept' on the wealth (hoarded it).
Complex idiomatic structure.
إن الكرى قد جفا جفني.
Verily, sleep (karā) has forsaken my eyelids.
Archaic poetic vocabulary.
نامت الأعين إلا عين الخالق.
All eyes slept except for the eye of the Creator.
Theological expression.
لقد نيم به في هذا الفخ.
He was 'slept' (deceived) into this trap.
Rare passive usage for deception.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The sleep of the oppressor is worship (because he stops doing evil).
يقول الناس: نوم الظالم عبادة.
— His eyelid doesn't sleep (He is very vigilant or worried).
لا ينام له جفن حتى يطمئن علينا.
자주 혼동되는 단어
Means 'to lie down' without necessarily sleeping.
Means 'to put someone to sleep' (causative).
Means 'to grow or increase', sounds similar but unrelated.
관용어 및 표현
— To be completely oblivious to what is happening around you.
العالم يتغير وأنت نائم في العسل.
Informal— To ignore a matter or delay taking action on it indefinitely.
لقد نامت اللجنة على الموضوع.
Neutral— To sleep peacefully because one is satisfied or happy.
بعد أن أدى واجبه، نام قرير العين.
Literary— Refers to the negligence of those in charge.
عندما تزداد السرقات، نقول نامت النواطير.
Literary— Strife is dormant; do not provoke it.
الفتنة نائمة، لعن الله من أيقظها.
Religious/Social— To be in a state of complete negligence or ignorance.
لا تكن نائماً على أذنيك.
Informal혼동하기 쉬운
Noun vs Verb.
'Nawm' is the noun (sleep), 'nāma' is the verb (to sleep).
النوم مفيد (Sleep is useful) vs هو نام (He slept).
Participle vs Verb.
'Nā'im' is an adjective/participle meaning 'asleep'.
هو نائم (He is asleep).
Dream vs Sleep.
'Manām' usually refers to a dream or the place of sleep.
رأيتك في المنام (I saw you in a dream).
Instance vs Action.
'Nawma' refers to a single instance or a nap.
أخذتُ نومة قصيرة (I took a short nap).
Present vs Past.
'Anām' is 'I sleep' (present), 'Nimtu' is 'I slept' (past).
أنا أنام (I sleep).
문장 패턴
أنا أنام في [الوقت]
أنا أنام في الساعة الحادية عشرة.
[الشخص] ينام الآن
أبي ينام الآن.
نمتُ [المدة] البارحة
نمتُ سبع ساعات البارحة.
هل نمتَ [المكان]؟
هل نمتَ في الطائرة؟
أريد أن أنام لأنني [الصفة]
أريد أن أنام لأنني متعب جداً.
لم أنم بسبب [السبب]
لم أنم بسبب الضجيج.
لو نمتُ مبكراً لـ[النتيجة]
لو نمتُ مبكراً لاستيقظتُ نشيطاً.
نام [الفاعل] قرير العين بعد [الحدث]
نام الوالد قرير العين بعد عودة ابنه.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; one of the top 500 most used verbs.
-
Saying 'Nāmtu' for 'I slept'.
→
Nimtu (نمتُ).
In hollow verbs, the long vowel drops and changes to a short vowel in the first and second person past tense.
-
Saying 'Yanūmu' for 'He sleeps'.
→
Yanāmu (ينام).
Unlike 'qāla' which becomes 'yaqūlu', 'nāma' keeps the 'a' sound in the present tense.
-
Using 'nāma' to mean 'put to sleep'.
→
Nawwama (نوّم).
'Nāma' is only for the person sleeping. To cause someone else to sleep, use Form II.
-
Saying 'Lam yanām' in the jussive.
→
Lam yanam (لم ينم).
The long vowel must be shortened in the jussive mood.
-
Confusing 'nāma' with 'istalqa'.
→
Use 'nāma' for sleeping and 'istalqa' for just lying down.
They are different physical states.
팁
Hollow Verb Rule
Remember that 'nāma' is a hollow verb. The middle 'alif' is weak and will change or drop in different tenses and persons.
The Qaylulah
Don't be surprised if shops close or people are unavailable in the early afternoon; they might be taking their 'nawm al-qaylūla'.
Imperative Vowels
When telling someone to sleep, the masculine 'nam' has a short vowel, but the feminine 'nāmī' has a long one.
Noun vs Verb
Use 'nawm' for the concept of sleep and 'nāma' for the action of sleeping.
Obliviousness
Use 'nā'im fi al-'asal' to describe someone who is completely out of touch with reality.
Dialect Drops
In many dialects, the final 'a' is dropped, so 'nāma' becomes 'nām'.
Past Tense Kasra
Always use a kasra (short i) when conjugating the past tense for 'I', 'you', or 'we': nimtu, nimta, nimti, nimnā.
Rhyme Time
Rhyme 'nāma' with 'qāma' (stood up) to remember they are both hollow verbs with similar patterns.
Transitivity
Remember 'nāma' is intransitive. To say 'put to sleep', use 'nawwama'.
Sleep Wishes
Say 'Nawm al-'awāfi' to someone who says they are going to sleep; it's a very polite and common wish.
암기하기
기억법
Think of 'Nama' as 'NAP-a'. It sounds like you are starting to say 'nap' but in Arabic style.
시각적 연상
Imagine a person lying down in the shape of the Arabic letters Noon-Alif-Meem.
Word Web
챌린지
Try to use 'nāma' in three different tenses (past, present, imperative) in your next conversation.
어원
Derived from the Proto-Semitic root N-W-M, which is consistently related to sleep and rest across various Semitic languages.
원래 의미: To be at rest or in a state of slumber.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.문화적 맥락
Avoid using 'nāma' metaphorically to imply someone is 'dead' unless in a very specific poetic context, as it can be misunderstood.
English speakers often use 'go to bed' and 'sleep' interchangeably, but in Arabic, 'nāma' specifically refers to the act of sleeping, while 'dhahaba ila al-farāsh' is 'going to bed'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At home
- تصبح على خير
- حان وقت النوم
- أين سأنام؟
- نمتُ جيداً
At the doctor
- لا أنام جيداً
- أحتاج حبوب نوم
- كم ساعة تنام؟
- أشعر بالنعاس
Traveling
- هل يمكنني النوم هنا؟
- غرفة نوم لشخصين
- نمتُ في الحافلة
- فندق هادئ للنوم
Work/School
- نمتُ أثناء الدرس
- سهرتُ للعمل
- أحتاج للنوم
- السوق نائم
Socializing
- نوم العوافي
- لماذا لم تنم؟
- سهرنا ولم ننم
- أنت نائم في العسل
대화 시작하기
"كم ساعة نمت البارحة؟ (How many hours did you sleep yesterday?)"
"هل تفضل النوم مبكراً أم متأخراً؟ (Do you prefer sleeping early or late?)"
"هل يمكنك النوم في مكان صاخب؟ (Can you sleep in a noisy place?)"
"ماذا تفعل إذا لم تستطع النوم؟ (What do you do if you can't sleep?)"
"هل تأخذ قيلولة بعد الظهر؟ (Do you take an afternoon nap?)"
일기 주제
صف كيف كان نومك الليلة الماضية. (Describe how your sleep was last night.)
لماذا يعتبر النوم مهماً لصحتك؟ (Why is sleep important for your health?)
اكتب عن حلم رأيته وأنت نائم. (Write about a dream you saw while sleeping.)
كيف تتغير عادات نومك في العطلة؟ (How do your sleep habits change during the holiday?)
هل تفضل النوم في فندق أم في بيتك؟ ولماذا؟ (Do you prefer sleeping in a hotel or at home? Why?)
자주 묻는 질문
10 질문You say 'nimtu' (نمتُ). Notice that the 'alif' in 'nāma' changes to a short 'i' sound.
Yes, you can use 'nāma' for any kind of sleep, but you might add 'qalīlan' (a little) to specify a nap.
'Nāma' is the general word for sleeping. 'Raqada' is more formal and can also mean lying down or being bedridden.
You can say 'nam' (to a boy) or 'nāmī' (to a girl). 'Yalla nām' is a common informal way.
It literally means 'sleeping in honey' and is an idiom for being totally oblivious to what's happening.
No, it disappears or changes in many conjugations, like 'nimtu' (I slept) or 'yanāmu' (he sleeps).
Usually no, but metaphorically you can say a project or a market is 'nā'im' (sleeping/stagnant).
The most common way is 'Tusbih 'ala khayr', which literally means 'May you wake up to goodness'.
It is the traditional afternoon nap taken in many Arab countries to avoid the midday heat.
In the past it is 'nimnā' (we slept) and in the present it is 'nanāmu' (we sleep).
셀프 테스트 190 질문
Translate to Arabic: 'I slept for eight hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The child is sleeping in his room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nā'im' (sleeping).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Do you want to sleep now?' (to a female)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the imperative 'nam'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I didn't sleep well last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nawm' (noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We slept in a small hotel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'nā'im fi al-'asal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'She put her daughter to sleep.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your sleep routine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The city never sleeps.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'raqada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Sleep well!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'manām'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'They (m) slept after the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aghfā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I will sleep early today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nawm al-qaylūla'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He slept on his promises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Nāma' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Nimtu' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to sleep' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodnight' to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'Did you sleep well?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child 'Sleep now' (male).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The baby is sleeping' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't sleep' using 'lam'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Yanāmu' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like to sleep early'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where will we sleep?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sleep with health' (Nawm al-'awāfi).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a girl 'Sleep early'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sleeping' (using participle).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He slept on the sofa'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I slept for ten hours'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When do you sleep?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I dozed off' (Aghfaytu).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city never sleeps'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need some sleep'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Nimtu mubakkiran'. What did the person do?
Listen and identify: 'Al-tifl yanāmu'. Who is sleeping?
Listen and identify: 'Hal nimta jayyidan?'. What is being asked?
Listen and identify: 'Lam anam tawīlan'. How long did they sleep?
Listen and identify: 'Nawm al-hana'. What is the intent?
Listen and identify: 'Urīdu an anāma'. What does the person want?
Listen and identify: 'Nam al-ān!'. Is this a question or a command?
Listen and identify: 'Nāmat al-madīna'. What is the subject?
Listen and identify: 'Ayna sananāmu?'. What is the person asking for?
Listen and identify: 'Nimtu 'ala al-arīka'. Where did they sleep?
Listen and identify: 'Nawm al-qaylūla'. What time of day is it?
Listen and identify: 'Nimti muta'akhiran'. Who is being spoken to?
Listen and identify: 'Ghalabahu al-nawm'. What happened to him?
Listen and identify: 'Nā'im fi al-'asal'. What is the tone?
Listen and identify: 'Tusbih 'ala khayr'. When is this said?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'nāma' requires learning the vowel shift from 'a' to 'i' in the past tense (nimtu) and its various cultural uses, from the afternoon nap to poetic metaphors for peace. Example: 'Nimtu mubakkiran' (I slept early).
- The basic Arabic verb for 'to sleep'.
- A hollow verb with irregular past tense conjugation (e.g., nimtu).
- Used both literally for rest and metaphorically for inactivity.
- Essential for daily routine and health-related conversations.
Hollow Verb Rule
Remember that 'nāma' is a hollow verb. The middle 'alif' is weak and will change or drop in different tenses and persons.
The Qaylulah
Don't be surprised if shops close or people are unavailable in the early afternoon; they might be taking their 'nawm al-qaylūla'.
Imperative Vowels
When telling someone to sleep, the masculine 'nam' has a short vowel, but the feminine 'nāmī' has a long one.
Noun vs Verb
Use 'nawm' for the concept of sleep and 'nāma' for the action of sleeping.
예시
نام الطفل في سريره.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
Daily Life 관련 단어
عائِلَة
A1부모님이나 형제자매처럼 피를 나눴거나 결혼으로 맺어진 사람들의 모임이야.
عمل
A1'Amal'은 일이나 행동을 의미합니다. 오늘 사무실에 일이 많아요.
عَمَل
A1목적이나 결과를 달성하기 위해 수행되는 정신적 또는 육체적 노력이 수반되는 활동; 직업 또는 전문직. '나는 일이 많다.'
عَرْض
B1상점의 특별 제안이나 할인.
عشاء
A1저녁 식사.
عَشاء
A1하루의 마지막 식사로, 보통 저녁에 먹습니다. 예: 저녁 식사가 준비되었습니다.
عَشَاء
A1저녁 식사(Asha')는 하루의 마지막 식사입니다. 아랍 국가에서는 보통 늦은 저녁에 가족과 함께 먹습니다.
عِيَادَة
B1외래 환자를 치료하거나 상담하는 병원이나 진료소를 의미합니다.
عِيادَة
B1병원은 진찰이나 치료를 받기 위해 의사를 만나는 장소예요.
أَدَوَات
B1특정 작업에 사용되는 도구, 기구 또는 용품. 추상적인 수단이나 문법적인 불변화사를 의미할 수도 있습니다.