The verb 'ya'tamid' signifies reliance and trust, forming the basis of many relationships and support systems.
30초 단어
- Expresses reliance, trust, and support.
- Used for people, things, and abstract concepts.
- Key verb for describing relationships.
Overview
الفعل 'يعتمد' هو فعل شائع في اللغة العربية، ويستخدم للتعبير عن علاقة استناد أو ثقة بين كيانين. يمكن أن يشير إلى الاستناد المادي، أو المعنوي، أو حتى المالي. فهم استخداماته المتعددة يساعد المتعلم على التعبير عن أفكار دقيقة حول العلاقات والاعتمادية.
يعتمد على + اسم (شخص أو شيء): هذا هو النمط الأكثر شيوعًا، حيث يدل على أن الفاعل يستند إلى المفعول به. مثال: 'الطفل يعتمد على والديه'.
يعتمد في + اسم (مجال أو جانب): يستخدم هذا النمط لتحديد مجال الاعتماد. مثال: 'يعتمد نجاح المشروع في التخطيط الجيد'.
لا يعتمد على: يستخدم للنفي، للإشارة إلى عدم وجود استناد أو ثقة. مثال: 'لا تعتمد على وعوده الكاذبة'.
بشكل مطلق/كامل: يستخدم للتأكيد على درجة الاعتماد. مثال: 'يعتمد عليها بشكل كامل في إدارة المنزل'.
العلاقات الأسرية والاجتماعية: مثل اعتماد الأطفال على آبائهم، أو اعتماد الأصدقاء على بعضهم البعض.
العمل والدراسة: اعتماد الموظف على مديره، أو اعتماد الطالب على معلمه.
الاقتصاد والتمويل: اعتماد دولة على مواردها، أو اعتماد شركة على استثماراتها.
الصحة والعلاج: اعتماد المريض على الأطباء، أو اعتماد الجسم على الغذاء الصحي.
يركز على الجانب المعنوي والاعتقاد بصحة أو قدرة شخص أو شيء. 'يعتمد' غالبًا ما يتضمن الثقة ولكنه أعم وأشمل.
يشير إلى الضرورة، بينما 'يعتمد' يشير إلى طريقة تلبية هذه الضرورة. يمكن أن تحتاج شيئًا ولكن لا تعتمد عليه كليًا.
يشبه 'يعتمد' ولكنه يركز أكثر على الاستناد المادي أو المنطقي. 'يعتمد' أوسع في المعنى ويشمل الثقة والدعم.
예시
الطفل الصغير يعتمد على أمه في كل شيء.
everydayThe young child depends on his mother for everything.
تعتمد الشركة على الابتكار للتفوق على منافسيها.
formalThe company relies on innovation to outperform its competitors.
بصراحة، أنا أعتمد عليك في هذه المهمة.
informalHonestly, I'm counting on you for this task.
تعتمد فعالية العلاج على استجابة المريض.
academicThe effectiveness of the treatment depends on the patient's response.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
يعتمد على الله
to depend on God
يعتمد على نفسه
to be self-reliant
يعتمد على خبرته
to rely on his/her experience
자주 혼동되는 단어
'Yastanid' (يستند) often implies physical leaning or basing something on evidence or a foundation. 'Ya'tamid' (يعتمد) is broader, including trust, support, and financial dependence.
'Yahtaj' (يحتاج) simply means 'needs' or 'requires'. 'Ya'tamid' (يعتمد) describes the act of relying on something or someone to fulfill that need.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'ya'tamid' is versatile and can be used in various registers, from casual conversation to formal writing. Pay attention to the preposition 'على' (on) which almost always follows it. The context will clarify whether it's about physical support, emotional reliance, or trust.
자주 하는 실수
Learners sometimes confuse 'ya'tamid' with 'yahtaj' (needs). Remember that 'ya'tamid' implies a relationship of dependence or trust, not just a simple requirement. Also, ensure correct usage of the preposition 'على'.
Tips
Understand Reliance and Trust
Remember that 'ya'tamid' covers both physical and emotional dependence, as well as trust in someone or something.
Avoid Overuse in Certain Contexts
While common, ensure the context truly implies reliance. Sometimes 'needs' or 'requires' might be more precise.
Community Interdependence
In many Arab cultures, interdependence and reliance on family and community are highly valued concepts.
어원
The root of 'ya'tamid' (يعتمد) is 'ayn-m-d' (عمد), related to pillars or support. This root signifies the idea of leaning on something strong or foundational.
문화적 맥락
The concept of interdependence ('ta'awun' - تعاون) is significant in Arab cultures. 'Ya'tamid' reflects this, showing how individuals often rely on family, friends, and community for support.
암기 팁
Think of 'Adam' (آدم) who 'depends' (يعتمد) on Eve. The sound similarity can help recall the meaning of reliance.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل 'يحتاج إلى' يعبر عن الضرورة لوجود شيء ما، بينما 'يعتمد على' يصف كيفية تلبية هذه الضرورة أو كيفية الاستناد إلى شيء أو شخص ما للحصول على الدعم أو المساعدة.
نعم، يمكن استخدام 'يعتمد' مع الأشياء الجامدة، خاصة عند الحديث عن الأسباب أو العوامل التي تؤدي إلى نتيجة معينة. مثال: 'نجاح هذا المنتج يعتمد على جودته'.
مصدر الفعل 'يعتمد' هو 'اعتماد'. مثال: 'الاعتماد على النفس مهم جداً'.
في السياقات الرسمية، يمكن استخدام 'يعتمد' للتعبير عن الارتباط الوظيفي أو الاستراتيجية. مثال: 'تعتمد خطة الشركة على تحقيق أهداف محددة'.
셀프 테스트
النجاح في الحياة غالبًا ما ______ على العمل الجاد.
الفعل 'يعتمد' هو الأنسب هنا للتعبير عن أن النجاح يستند إلى العمل الجاد.
يجب ألا تعتمد على الآخرين دائمًا في حل مشاكلك.
في هذا السياق، 'تستند إلى' تعبر عن الاعتماد على النفس بدلاً من الآخرين.
الطفل / على / والديه / يعتمد
هذه هي البنية القياسية للجملة الاسمية التي تبدأ بالفاعل.
점수: /3
Summary
The verb 'ya'tamid' signifies reliance and trust, forming the basis of many relationships and support systems.
- Expresses reliance, trust, and support.
- Used for people, things, and abstract concepts.
- Key verb for describing relationships.
Understand Reliance and Trust
Remember that 'ya'tamid' covers both physical and emotional dependence, as well as trust in someone or something.
Avoid Overuse in Certain Contexts
While common, ensure the context truly implies reliance. Sometimes 'needs' or 'requires' might be more precise.
Community Interdependence
In many Arab cultures, interdependence and reliance on family and community are highly valued concepts.
예시
4 / 4الطفل الصغير يعتمد على أمه في كل شيء.
The young child depends on his mother for everything.
تعتمد الشركة على الابتكار للتفوق على منافسيها.
The company relies on innovation to outperform its competitors.
بصراحة، أنا أعتمد عليك في هذه المهمة.
Honestly, I'm counting on you for this task.
تعتمد فعالية العلاج على استجابة المريض.
The effectiveness of the treatment depends on the patient's response.
Related Content
관련 어휘
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2상품이나 서비스를 알리기 위해 대중에게 보여주는 홍보물.
إعلاني
B1광고, 예를 들어 광고나 홍보 자료 등 광고와 관련된 모든 것을 지칭합니다.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1대부분의 경우에 발생하거나 대부분의 상황에서 사실임을 의미하는 부사예요.
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.