يَضْرِبُ
To hit, to strike; to come into forceful contact with.
يَضْرِبُ 30초 만에
- Core meaning is to hit or strike physically.
- Used for multiplication (e.g., 2 times 2) in Arabic math.
- Key idiom 'yaḍribu mathalan' means to set or give an example.
- Vital in news for air strikes, protests, and breaking records.
The Arabic verb يَضْرِبُ (yaḍribu) is a cornerstone of the Arabic language, originating from the triliteral root ض-ر-ب (Ḍ-R-B). At its most fundamental, physical level, it means to hit, strike, or beat. However, to view it merely as a verb of physical impact is to overlook the vast semantic ocean it inhabits. In the Arabic linguistic tradition, this root is famous for its 'polysemy'—the capacity for one word to carry dozens of distinct meanings based on the context and the prepositions that follow it. When you first encounter it, you might see a child hitting a ball or a drummer striking a drum, but as you progress, you will see it used to describe mathematical operations, the setting of examples, the minting of coins, and even the act of traveling across the earth. It is a Form I verb, following the fa‘ala / yaf‘ilu pattern, specifically ḍaraba / yaḍribu. The transition from the past tense 'a' sound to the present tense 'i' sound is a key morphological feature for learners to memorize. This verb is ubiquitous in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, though its metaphorical applications are most richly documented in classical literature and the Quran.
- Literal Action
- The primary use involves physical force. This could be hitting a nail with a hammer, a player striking a tennis ball, or unfortunately, physical conflict between individuals. It implies a directed, forceful contact.
اللاعبُ يَضْرِبُ الكرةَ بقوةٍ في الملعبِ.
- Mathematical Context
- In arithmetic, this verb is the standard term for multiplication. When you multiply five by five, you are 'striking' them together in a mathematical sense. The preposition used here is usually 'fī' (in).
هو يَضْرِبُ خَمْسَةً في خَمْسَةٍ لِيَحْصُلَ على خَمْسَةٍ وعِشْرينَ.
Culturally, the phrase yaḍribu mathalan (setting an example/parable) is perhaps the most prestigious use of the verb. It appears frequently in the Quran and classical poetry. It suggests that by giving an example, one 'strikes' a truth into the mind of the listener, making it clear and undeniable. Furthermore, in the context of music, while ya‘zifu is the general term for playing an instrument, yaḍribu is specifically used for percussion instruments like the 'duff' or 'tabl'. In the realm of economics, one says yaḍribu al-maskūkāt for minting coins, as the process involves striking a metal die. This versatility makes the verb a perfect example of how Arabic builds complex, abstract concepts from simple, concrete physical actions. Understanding yaḍribu is not just about learning a verb for 'hit'; it is about unlocking a mental framework where hitting, calculating, traveling, and explaining are all interconnected by the concept of forceful, intentional action.
المعلمُ يَضْرِبُ مَثَلاً لِيُوَضِّحَ الفِكْرَةَ لِلطُّلابِ.
- Archaic Usage
- In ancient texts, 'yaḍribu fil-arḍ' meant to travel or journey for trade or exploration. Literally 'striking the earth' with one's feet or the hooves of a camel.
كانَ التاجرُ يَضْرِبُ في الأَرْضِ بَحْثاً عن الرِّزْقِ.
الحدادُ يَضْرِبُ الحَديدَ وهو ساخِنٌ.
Mastering the use of يَضْرِبُ (yaḍribu) requires an understanding of its transitivity and the prepositions that modify its meaning. As a transitive verb, it takes a direct object (the thing being hit) in the accusative case (manṣūb). For example, in 'He hits the door,' the word 'door' (al-bāb) becomes 'al-bāba'. However, when the meaning shifts to metaphorical realms, the syntax changes. To multiply, you use 'fī'. To set an example, you use 'mathalan' as a direct object. To strike a chord or play an instrument, you might use '‘alā' (on). This section explores these syntactic patterns in detail to ensure you don't just know the word, but can deploy it with native-like precision across various domains of life.
- Direct Physical Impact
- Subject + Verb + Direct Object (Object being hit). This is the most straightforward construction used in sports, construction, and daily interactions.
لا تَضْرِبْ القِطَّةَ، فهي كائِنٌ ضَعيفٌ.
- The Mathematical Formula
- Number A + Verb + Number B + Preposition 'fī'. This is essential for students or anyone discussing finance and data in Arabic-speaking environments.
عِنْدَما يَضْرِبُ المُحاسِبُ الأرقامَ، يَكْتَشِفُ الخَطَأَ.
One must also be careful with the preposition '‘alā'. While 'yaḍribu al-bāb' means 'he hits the door,' 'yaḍribu ‘alā al-bāb' can mean 'he knocks on the door,' although 'yaṭruqu' is more common for knocking. In the context of technology, 'yaḍribu ‘alā al-ālah al-kātibah' means 'to type on a typewriter' (a slightly dated but still understood expression). In modern media, you will see 'yaḍribu maw‘idan' (to set an appointment or a date), showing how the verb 'strikes' a point in time. This range of usage underscores the importance of learning the 'collocations'—the words that naturally hang out with yaḍribu. Whether you are hitting a target (yaḍribu al-hadaf) or striking a balance (yaḍribu tawāzunan), the structural integrity of the sentence remains centered on this powerful, active verb.
الجَيْشُ يَضْرِبُ مَواقِعَ العَدُوِّ بِالمَدْفَعِيَّةِ.
- Idiomatic 'Setting'
- Using 'yaḍribu' to indicate establishing or fixing something in place, like a tent or a record.
البَدْوِيُّ يَضْرِبُ خَيْمَتَهُ في الصَّحْراءِ.
هو يَضْرِبُ الرَّقْمَ القِياسِيَّ في الجَرْيِ.
If you were to walk through the streets of Cairo, Amman, or Riyadh, you would hear يَضْرِبُ (yaḍribu) in a variety of vibrant contexts. In a school setting, you'll hear it during math class as children recite their multiplication tables (jadwal al-ḍarb). In a sports stadium, the commentator will scream it as a striker hits the ball toward the goal. In the news, it becomes a grimmer word, used to describe air strikes (ḍarabāt jawiyyah) or political protests (iḍrāb). Even in the kitchen, a chef might 'strike' or beat eggs, though other verbs like yakhafuqu are also used. The word's versatility means it bridges the gap between the mundane and the monumental, from a simple tap on a shoulder to a nation-wide labor strike.
- In the Newsroom
- The word is a staple of political and military reporting. It describes attacks, strikes, and the physical manifestation of conflict or protest.
الإعْصارُ يَضْرِبُ السَّواحِلَ الجَنوبِيَّةَ لِلْبِلادِ.
- In the Classroom
- Mathematics is the primary domain here. Students learn that multiplication is the 'striking' of numbers together.
المُعَلِّمُ يَطْلُبُ من الطِّلابِ أَنْ يَضْرِبوا العَدَدَ في نَفْسِهِ.
Moreover, in the world of music and traditional celebrations, you will hear the phrase yaḍribu al-ṭabl (beating the drum) during weddings (afrah) and festivals. The rhythmic 'striking' is the heartbeat of Middle Eastern music. In a more metaphorical sense, a philosopher or an intellectual might be heard saying yaḍribu al-ḥā’iṭ (hitting the wall), which is part of the idiom 'ḍaraba bihi ‘ عرض al-ḥā’iṭ' (to disregard or throw something against the wall). This vast range of hearing environments—from the silence of a math exam to the roar of a wedding party—makes yaḍribu one of the most essential verbs for any learner aiming for fluency. It is a word that truly 'hits' every aspect of Arabic life.
الفِرْقَةُ الموسيقِيَّةُ يَضْرِبُ أعضاؤُها على الدُّفوفِ.
- In the Market
- Used when discussing prices that 'hit' a certain level or when someone 'strikes' a deal.
سِعْرُ الذَّهَبِ يَضْرِبُ رَقْماً جَديداً اليَوْمَ.
الشَّمْسُ تَضْرِبُ في وَجْهِ المُسافِرِ.
Learning يَضْرِبُ (yaḍribu) is generally straightforward, but several pitfalls can trip up English speakers. The most common error is related to the present tense vowel. Arabic verbs have different 'vowel patterns' for the middle radical in the present tense. For ḍaraba, the middle vowel is an 'i' (yaḍribu). Many learners mistakenly apply the 'u' sound (yaḍrubu) or 'a' sound (yaḍrabu), thinking all verbs follow the same pattern. Another frequent mistake is the misuse of prepositions. In English, we 'hit' someone (no preposition), but in Arabic, while you can 'hit' someone directly, using the wrong preposition can change the meaning to 'setting an example' or 'multiplying'. Understanding the 'vowel of the present' (ḥarakat al-muḍāri‘) and the 'prepositional logic' is crucial for accuracy.
- The Vowel Trap
- Mistakenly saying 'yaḍrubu' (with a damma) instead of 'yaḍribu' (with a kasra). This is a classic 'Form I' conjugation error that reveals a lack of familiarity with verb patterns.
خَطَأ: هو يَضْرُبُ الكرةَ. صَواب: هو يَضْرِبُ الكرةَ.
- Preposition Confusion
- Confusing 'yaḍribu fī' (multiply) with 'yaḍribu ‘alā' (strike on/type/play). Using the wrong preposition can lead to nonsensical sentences like 'He multiplied the drum' instead of 'He played the drum'.
خَطَأ: يَضْرِبُ خَمْسَةً عَلى خَمْسَةٍ. صَواب: يَضْرِبُ خَمْسَةً في خَمْسَةٍ.
Another subtle mistake is using yaḍribu for 'ringing' a phone or a bell. While it means 'strike', the specific verb for ringing is yaruinnu (for a phone) or yaḍuqqu (for a door/bell). Using yaḍribu for a phone call sounds like you are physically hitting the device. Additionally, learners often forget that the root changes meaning entirely in Form IV (uḍraba - to strike/go on strike) or Form VIII (iḍṭaraba - to be agitated/unstable). Keeping these forms separate is key to advanced proficiency. Finally, ensure you don't confuse ḍaraba (to hit) with daraba (not a common root) or taraba (to delight with music). The heavy 'Ḍād' (ض) is essential; mispronouncing it as a 'Dāl' (د) can lead to confusion.
خَطَأ: الهاتِفُ يَضْرِبُ الآنَ. صَواب: الهاتِفُ يَرِنُّ الآنَ.
- Transitivity Errors
- Failing to put the object in the accusative case. In 'yaḍribu al-waladu al-kurata', both 'al-waladu' (subject) and 'al-kurata' (object) must have their correct endings.
خَطَأ: يَضْرِبُ الرَّجُلُ المِسْمارُ. صَواب: يَضْرِبُ الرَّجُلُ المِسْمارَ.
خَطَأ: هو يَضْرَبُ مَثَلاً. صَواب: هو يَضْرِبُ مَثَلاً.
While يَضْرِبُ (yaḍribu) is the general-purpose verb for hitting, Arabic is a language of immense precision, offering specialized verbs for different types of impact. If you want to describe a slap, a punch, a light tap, or a heavy crash, yaḍribu might be too vague. Understanding these alternatives will elevate your Arabic from functional to expressive. For instance, yaSfa‘u is specifically a slap on the face, while yalqimu refers to a punch. If you are knocking on a door, yaṭruqu is more idiomatic than yaḍribu. This section compares yaḍribu with its cousins to help you choose the right 'impact' for your sentence.
- Comparison: yaḍribu vs. yaṭruqu
- yaḍribu: General hitting, can be violent or mathematical. yaṭruqu: Specifically for knocking (on a door) or hammering metal in a rhythmic way.
الضَّيْفُ يَطْرُقُ البابَ بِلُطْفٍ، ولا يَضْرِبُهُ.
- Comparison: yaḍribu vs. yalqimu
- yaḍribu: Any kind of strike. yalqimu: A punch with a closed fist (related to 'luqmah' or a mouthful/handful).
المُلاكِمُ يَلْقِمُ خَصْمَهُ لَكْمَةً قَوِيَّةً.
In the context of math, while yaḍribu is 'to multiply', the opposite is yaqsimu (to divide). For addition, we use yajma‘u, and for subtraction, yaṭraḥu. In metaphorical settings like 'setting an example', yuqaddimu (to present) can sometimes be used, but yaḍribu remains the most classical and powerful choice. If you are talking about a clock 'striking' the hour, you use taḍuqqu (the clock strikes/rings). If you are talking about a light 'hitting' a surface, yasquṭu ‘alā (falls on) is often more natural. By diversifying your vocabulary with these alternatives, you avoid overusing yaḍribu and gain the ability to describe the world with the nuance that Arabic is famous for.
السَّاعَةُ تَدُقُّ مُعْلِنَةً مُنْتَصَفَ اللَّيْلِ.
- Specific Slaps
- yaSfa‘u: A slap with an open palm. Usually implies insult or sudden discipline.
الرَّجُلُ يَصْفَعُ الطّاوِلَةَ غَضَباً.
هو يَجْمَعُ الأرقامَ بَدَلاً من أَنْ يَضْرِبَها.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The use of 'yaḍribu' for traveling (traveling the land) comes from the idea of 'striking' the ground with feet or hooves, a beautiful example of ancient nomadic imagery.
발음 가이드
- Pronouncing 'ḍ' (ض) as a plain English 'd'.
- Using an 'u' sound (yaḍrubu) instead of the correct 'i' (yaḍribu).
- Failing to roll the 'r' slightly.
- Making the 'i' sound too long (like 'ee').
- Not distinguishing between 'ḍ' (ض) and 'z' (ظ) in some dialects.
난이도
Easy to recognize the root, but context is needed for meaning.
Requires remembering the 'kasra' in the present tense.
The 'Ḍād' sound can be difficult for beginners.
Common enough that it's usually recognized quickly.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The Object of 'yaḍribu' is always in the Accusative Case (Manṣūb).
يَضْرِبُ الولدُ الكرةَ (al-kurata).
Form I verbs with middle radical 'ra' often take 'i' in the present.
ضَرَبَ -> يَضْرِبُ.
The preposition 'fī' changes the meaning to multiplication.
خمسة في خمسة.
The passive voice is formed by changing vowels to 'yu-ḍra-bu'.
يُضْرَبُ المَثَلُ.
The imperative 'iḍrib' drops the initial 'ya' and adds a prosthetic alif.
اضْرِبْ الكرةَ!
수준별 예문
الولدُ يَضْرِبُ الكرةَ.
The boy hits the ball.
Simple Subject-Verb-Object (SVO) structure.
أنا أَضْرِبُ الطَّبْلَ.
I hit the drum.
First person singular present tense (a- prefix).
هي تَضْرِبُ البابَ.
She hits the door.
Third person feminine singular present (ta- prefix).
لا تَضْرِبْ أخاك.
Do not hit your brother.
Negative imperative (La + Jussive form).
القطةُ تَضْرِبُ اللُّعْبَةَ.
The cat hits the toy.
Feminine subject 'qitta' matches 'ta-dribu'.
نحن نَضْرِبُ في المَدْرَسَةِ.
We hit (something) in school.
First person plural present (na- prefix).
أنتَ تَضْرِبُ المِسْمارَ.
You hit the nail.
Second person masculine singular.
هُم يَضْرِبونَ الكرةَ.
They hit the ball.
Third person masculine plural (-una ending).
يَضْرِبُ الطالِبُ ثَلاثَةً في أَرْبَعَةٍ.
The student multiplies three by four.
Mathematical use with 'fi' (in/by).
العامِلُ يَضْرِبُ الحَديدَ.
The worker strikes the iron.
Focus on industrial/manual labor context.
الساعةُ تَضْرِبُ العَاشِرَةَ.
The clock strikes ten.
Time-telling idiom.
هو يَضْرِبُ مَثَلاً سَهْلاً.
He sets a simple example.
Introduction to the idiomatic 'set an example'.
نحن نَضْرِبُ الأرقامَ كُلَّ يَوْمٍ.
We multiply numbers every day.
Habitual present tense.
هل تَضْرِبُ على الآلةِ الكاتِبَةِ؟
Do you type on the typewriter?
Use of 'ala' for typing.
الرجلُ يَضْرِبُ الخَيْمَةَ في البَرِّ.
The man pitches the tent in the wild.
Specific term for pitching a tent.
هي تَضْرِبُ عَصاها على الأرضِ.
She strikes her stick on the ground.
Physical action with a tool.
يَضْرِبُ الكاتِبُ مَثَلاً من الحَياةِ الواقِعِيَّةِ.
The writer sets an example from real life.
More complex direct object (mathalan).
العُمّالُ يَضْرِبونَ عن العَمَلِ اليَوْمَ.
The workers are striking (going on strike) today.
Use of 'an al-'amal' for labor strikes.
يَضْرِبُ المَطَرُ النَّوافِذَ بِقُوَّةٍ.
The rain hits the windows strongly.
Nature as a subject.
هو يَضْرِبُ الرقمَ القياسِيَّ في السِّباحَةِ.
He is breaking the world record in swimming.
Idiom for breaking records.
يَضْرِبُ الموسيقيُّ على العودِ بِفَنٍّ.
The musician plays the oud with art/skill.
Musical context with 'ala'.
البَرْقُ يَضْرِبُ الشَّجَرَةَ في الغابَةِ.
Lightning strikes the tree in the forest.
Natural phenomena.
يَضْرِبُ التاجِرُ مَوْعِداً لِلإجْتِماعِ.
The merchant sets an appointment for the meeting.
Idiom for setting a time/date.
الخَوْفُ يَضْرِبُ قَلْبَهُ.
Fear strikes his heart.
Metaphorical use for emotions.
يَضْرِبُ المَسؤولُ صَفْحاً عن الشَّكاوى.
The official ignores the complaints.
Advanced idiom 'ḍaraba ṣafḥan 'an' meaning to disregard.
يَضْرِبُ المَثَلُ بِهِ في الكَرَمِ.
He is the epitome of generosity (lit: the example is hit by him).
Passive voice 'yuḍrabu' in a praise context.
يَضْرِبُ الزِّلْزالُ المِنْطَقَةَ الجَبَلِيَّةَ.
The earthquake hits the mountainous region.
Scientific/geological context.
يَضْرِبُ اللاعبُ عُصْفورَيْنِ بِحَجَرٍ واحِدٍ.
The player kills two birds with one stone.
Proverbial usage.
يَضْرِبُ الحَظُّ بَيْتَهُ فَجْأَةً.
Luck strikes his house suddenly.
Abstract subject (luck).
يَضْرِبُ القائِدُ بِقُوَّةٍ على أيْدي المُفْسِدينَ.
The leader strikes hard against the corrupt (lit: on their hands).
Metaphor for enforcement.
يَضْرِبُ التَّضَخُّمُ الإقْتِصادَ العالَمِيَّ.
Inflation hits the global economy.
Economic context.
يَضْرِبُ بِنَفْسِهِ في مَتاهاتِ الفِكْرِ.
He strikes (dives) into the mazes of thought.
Literary metaphorical use.
يَضْرِبُ المُسافِرُ في مَناكِبِ الأرْضِ طَلَباً لِلْعِلْمِ.
The traveler journeys through the corners of the earth seeking knowledge.
Classical Quranic-style phrasing for travel.
يَضْرِبُ الشاعِرُ على وَتَرِ الحَنينِ في قَصيدَتِهِ.
The poet strikes the chord of nostalgia in his poem.
Highly metaphorical artistic expression.
يَضْرِبُ القَرارُ الجَديدُ جُذورَ الدِّيمُقراطِيَّةِ.
The new decision strikes at the roots of democracy.
Political/Critical usage.
يَضْرِبُ بآرائِهِ عُرْضَ الحائِطِ.
He throws his opinions against the wall (disregards them).
Complex idiom for total rejection.
يَضْرِبُ المَطَرُ أَطْنابَهُ في المَدينَةِ.
The rain settles heavily in the city (lit: strikes its tent-ropes).
Archaic metaphor for staying or settling.
يَضْرِبُ العَقْلُ أَخْماساً في أَسْداسٍ.
The mind is confused (lit: striking fives into sixes).
Classic idiom for confusion or deep pondering.
يَضْرِبُ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَهُ بابٌ.
A wall with a gate is placed (struck) between them.
Quranic allusion to separation.
يَضْرِبُ المَوْجُ الصُّخورَ العاتِيَةَ.
The waves strike the mighty rocks.
Epic/Nature description.
يَضْرِبُ الكاتِبُ في عُمْقِ الفَلْسَفَةِ الوُجودِيَّةِ.
The writer strikes (delves) into the depths of existential philosophy.
Intellectual metaphor for deep analysis.
يَضْرِبُ الدَّهْرُ ضَرَباتِهِ المُوجِعَةَ.
Fate/Time deals its painful blows.
Personification of 'Time' (Al-Dahr).
يَضْرِبُ بِيَدٍ من حَديدٍ على كُلِّ مُحاوَلَةٍ لِلتَّمَرُّدِ.
He strikes with an iron hand against every attempt at rebellion.
Common political idiom for authoritarianism.
يَضْرِبُ الذِّكْرُ في صَميمِ الوِجْدانِ.
Remembrance strikes at the core of the soul/conscience.
Spiritual/Psychological depth.
يَضْرِبُ النَّقْدُ المَوْضوعِيُّ مَفاصلَ النَّصِّ.
Objective criticism strikes the joints (key points) of the text.
Academic/Literary criticism metaphor.
يَضْرِبُ الصَّمْتُ أَطْنابَهُ في القاعَةِ المَهْجورَةِ.
Silence pitches its tents (reigns) in the abandoned hall.
Poetic personification of silence.
يَضْرِبُ في تيهِ الحَيَاةِ بِلا هَدَفٍ.
He wanders (strikes) in the wilderness of life without a goal.
Existential metaphor for aimlessness.
يَضْرِبُ المَثَلُ بِصَبْرِهِ في الشَّدائِدِ.
His patience in hardships is the stuff of legends (lit: the example is hit by it).
Highest level of idiomatic praise.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
يَضْرِبُ كَفّاً بِكَفٍّ
يَضْرِبُ الحِسابَ
يَضْرِبُ الطَّبْلَ
يَضْرِبُ في الأرض
يَضْرِبُ صَفْحاً
يَضْرِبُ النار
يَضْرِبُ المَثَل
يَضْرِبُ الحَظ
يَضْرِبُ عُصْفورَيْن
يَضْرِبُ الجَرَس
자주 혼동되는 단어
Used for knocking, grinding, or heartbeats. 'Yaḍribu' is more forceful.
Used for melodic instruments. 'Yaḍribu' is for percussion.
Used for bells and loud knocking. 'Yaḍribu' is more general.
관용어 및 표현
"يَضْرِبُ أَخْماساً في أَسْداسٍ"
To be extremely confused or to ponder deeply over a problem.
بَقِيَ يَضْرِبُ أَخْماساً في أَسْداسٍ طَوالَ اللَّيْلِ.
Literary"يَضْرِبُ عُرْضَ الحائِطِ"
To completely ignore or disregard advice or rules.
يَضْرِبُ بِالقَوانينِ عُرْضَ الحائِطِ.
Neutral/Formal"يَضْرِبُ الحَديدَ وهو ساخِنٌ"
To take advantage of an opportunity while it lasts (Strike while the iron is hot).
عَلَيْكَ أَنْ تَضْرِبَ الحَديدَ وهو ساخِنٌ لِتَنْجَحَ.
Proverbial"يَضْرِبُ لَهُ أَلْفَ حِسابٍ"
To respect or fear someone/something greatly; to take it very seriously.
الناسُ يَضْرِبونَ لَهُ أَلْفَ حِسابٍ.
Neutral"يُضْرَبُ بِهِ المَثَلُ"
To be the ultimate example of a quality (positive or negative).
يُضْرَبُ بِهِ المَثَلُ في الوَفاءِ.
Formal"يَضْرِبُ صَفْحاً عن"
To deliberately overlook or forgive a mistake/event.
ضَرَبَ صَفْحاً عن إِساءَةِ صَديقِهِ.
Classical/Formal"يَضْرِبُ في السَّمادِ"
To talk nonsense or act aimlessly (dialectal variation).
كلامُكَ يَضْرِبُ في السَّمادِ.
Slang"يَضْرِبُ على الوَتَرِ الحَسّاسِ"
To touch a sensitive spot or a subject that provokes a strong reaction.
لقد ضَرَبْتَ على الوَتَرِ الحَسّاسِ بِسُؤالِكَ.
Neutral"يَضْرِبُ مَوْعِداً مَعَ القَدَرِ"
To have a fateful encounter or a significant moment in history.
البَطَلُ يَضْرِبُ مَوْعِداً مَعَ القَدَرِ.
Poetic/Journalistic"يَضْرِبُ في المَنْدَلِ"
To practice fortune-telling or to guess blindly.
لا تَضْرِبْ في المَنْدَلِ، أَعْطِني حَقائِقَ.
Traditional혼동하기 쉬운
Looks identical in some scripts without vowels.
Form IV (uḍriba) means to go on strike, while Form I (yaḍribu) means to hit.
هو يُضْرِبُ عن الطعام (He goes on a hunger strike).
Learners think all verbs take 'u' in the present.
Arabic has fixed vowel patterns. Ḍaraba must be yaḍribu.
لا تَقُلْ يَضْرُبُ، قُلْ يَضْرِبُ.
Similar sound with the 'Ḍād'.
Yaḍra'u means to supplicate or beg humbly to God.
المؤمن يَضْرَعُ إلى الله.
Similar sound, rhymes.
Yaṭrabu means to be delighted by music or joy.
يَطْرَبُ الجمهور للغناء.
Starts with a 'D' sound.
Yadrusu means to study. Completely different root.
الولد يدرس في الغرفة.
문장 패턴
[Subject] yaḍribu [Object-a].
الرجل يضرب الباب.
yaḍribu [Number] fī [Number].
يضرب اثنين في ثلاثة.
yaḍribu mathalan li-[Person].
يضرب مثلاً للطلاب.
yaḍribu ‘an al-amal.
العمال يضربون عن العمل.
yaḍribu fil-arḍ.
يضرب في الأرض طلباً للرزق.
yaḍribu bi-[Idea] ‘urḍ al-ḥā’iṭ.
يضرب بكلامي عرض الحائط.
yuḍrabu bihi al-mathal fī [Quality].
يضرب به المثل في الكرم.
yaḍribu aṭnābahu fī [Place].
يضرب الفقر أطنابه في القرية.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely frequent in all domains of life.
-
Saying 'yaḍrubu' (with u).
→
يَضْرِبُ (yaḍribu).
The present tense vowel for this verb is strictly 'i' (kasra).
-
Using 'yaḍribu' for ringing a bell.
→
يَدُقُّ (yaḍuqqu).
While 'yaḍribu' is understood, 'yaḍuqqu' is the specific verb for bells and doors.
-
Omission of 'fī' in math.
→
يَضْرِبُ خمسة في خمسة.
In Arabic, you multiply 'in' a number, not just 'by' it.
-
Mispronouncing 'Ḍād' as 'Dāl'.
→
يَضْرِبُ (with heavy Ḍ).
Changing the letter can change the root and meaning entirely.
-
Using 'yaḍribu' for playing piano.
→
يَعْزِفُ (ya‘zifu).
'Yaḍribu' is only for percussion; 'ya‘zifu' is for melodic instruments.
팁
Vowel Memory
Associate the 'i' in 'yaḍribu' with the 'i' in 'hit' (h-i-t). It helps you remember the present tense vowel.
The Power of Math
Practice your multiplication tables in Arabic. It's the fastest way to get 'yaḍribu fī' into your long-term memory.
Example King
If you want to sound wise, start your explanations with 'sa-aḍribu laka mathalan' (I will set an example for you).
The Heavy D
Don't let the 'Ḍād' sound like a 'D'. It should feel heavy in your mouth, like you're actually 'striking' the sound out.
Object Ending
Always put a fatha (a) on the object of 'yaḍribu'. It's 'yaḍribu al-bāb-a', not 'al-bāb-u'.
News Keywords
In news, 'ḍaraba' often precedes 'al-arqām al-qiyāsiyya' (records) or 'mawāqi‘' (sites/targets).
Two Birds
Memorize the 'two birds with one stone' idiom. It uses 'yaḍribu' and is very common in Arabic-speaking offices.
Not for Phones
Never use 'yaḍribu' for a phone ringing. Use 'yarinnu'. 'Yaḍribu' sounds like you're smashing the phone.
Ancient Roots
Think of traveling as 'striking the road'. It helps you understand the classical 'yaḍribu fil-arḍ'.
Passive Praise
Learn 'yuḍrabu bihi al-mathal'. It's the highest form of compliment for someone's character.
암기하기
기억법
Imagine a giant hammer hitting a calculator to 'multiply' the numbers, then hitting a drum to make music.
시각적 연상
Visualize the letter 'Ḍād' (ض) as a boxing glove hitting a target.
Word Web
챌린지
Try to use 'yaḍribu' in three different ways (math, physical, and example) in one paragraph.
어원
The root Ḍ-R-B is ancient Semitic, appearing in various forms across the language family to denote striking or movement.
원래 의미: The primary meaning was the physical act of striking one object against another.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.문화적 맥락
Be careful using 'yaḍribu' in social contexts regarding people; clarify if you mean 'setting an example' or 'hitting' to avoid misunderstandings.
English speakers often use 'strike' for matches, clocks, and lightning, just like Arabic uses 'yaḍribu'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Mathematics
- جدول الضرب
- يضرب في
- ناتج الضرب
- عملية الضرب
Sports
- يضرب الكرة
- ضربة جزاء
- ضربة ركنية
- يضرب الرقم القياسي
News
- ضربة جوية
- إضراب عام
- يضرب بيد من حديد
- ضربة استباقية
Daily Life
- يضرب الجرس
- يضرب الباب
- يضرب الموعد
- يضرب المثل
Literature
- يضرب في الأرض
- يضرب صفحاً
- يضرب أخماساً في أسداس
- يضرب على الوتر
대화 시작하기
"هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ تَضْرِبُ الأَرْقامَ الكَبيرةَ بِدونِ حاسِبَةٍ؟"
"مَنْ هُوَ الشَّخْصُ الذي يُضْرَبُ بِهِ المَثَلُ في عائِلَتِكَ؟"
"هَلْ سَمِعْتَ عَن العُمّالِ الذينَ يَضْرِبونَ عَن العَمَلِ اليَوْمَ؟"
"ما هي الرِّياضَةُ التي تَضْرِبُ فيها الكرةَ بِالمِضْرَبِ؟"
"مَتى آخِرُ مَرَّةٍ ضَرَبْتَ فيها مَوْعِداً مَعَ صَديقٍ قَديمٍ؟"
일기 주제
اكْتُبْ عَن مَوْقِفٍ ضَرَبَ فيهِ شَخْصٌ ما مَثَلاً رائعاً لَكَ.
صِفْ شُعورَكَ عِنْدَما تَضْرِبُ المَطَرُ نافِذَتَكَ في اللَّيْلِ.
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الإِضْرابَ عَن العَمَلِ وَسيلةٌ فَعّالَةٌ؟ لِماذا؟
تَحَدَّثْ عَن رِحْلَةٍ تَمَنَّيْتَ أَنْ تَضْرِبَ فيها في الأَرْضِ.
كَيْفَ تَضْرِبُ لِأَهْدافِكَ أَلْفَ حِسابٍ في حَياتِكَ اليَوْمِيَّةِ؟
자주 묻는 질문
10 질문You use the verb 'yaḍribu'. You say 'ithnān fī ithnān' (two in two) or more formally 'yaḍribu ithnayn fī ithnayn'.
No, absolutely not. While it can mean to hit, its most common uses in MSA are mathematical (multiplication) or rhetorical (setting an example).
'Yaṭruqu' is specifically for knocking on a door or rhythmic hammering. 'Yaḍribu' is a general strike or hit.
It's better to use 'ya‘zifu'. 'Yaḍribu' is usually reserved for drums or 'striking' a specific chord metaphorically.
'Iḍrāb' is the noun form meaning 'a strike' (like a labor strike or hunger strike).
The present tense for 'we' is 'naḍribu' (نَضْرِبُ).
Yes, very frequently, especially in the context of 'setting parables' (waḍrab lahum mathalan).
This is a feature of Form I verbs. Each verb has a specific vowel (a, i, or u) for the middle letter in the present tense. For ḍaraba, it is 'i'.
Yes, in classical Arabic 'yaḍribu fil-arḍ' means to journey across the land.
You say: 'هو يَضْرِبُ الكُرَةَ' (Huwa yaḍribu al-kurata).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'yaḍribu' to mean 'multiplication'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yaḍribu' to mean 'setting an example'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The player hits the ball.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'iḍrāb' in a sentence about workers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'yaḍribu fil-arḍ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not hit the animal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'kill two birds with one stone' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a clock striking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yaḍribu' in a sentence about music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The hurricane hits the coast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive 'yuḍrabu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yaḍribu' to describe a blacksmith.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He ignores my advice.' (using ḍaraba)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a record being broken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yaḍribu' to mean 'to type'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lightning strikes the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about setting an appointment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yaḍribu' to describe hitting a nail.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun strikes his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a leader's firm action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He hits the ball' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'yaḍribu' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '2 times 3 equals 6' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Give me an example'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The workers are on strike'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hit your brother'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe playing a drum.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is the epitome of honesty'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strike while the iron is hot'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He ignores my words'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am traveling the earth'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hurricane hit the city'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He set an appointment'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The clock strikes ten'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lightning strikes the tree'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He broke the record'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hit the nail'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is confused' (idiom).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sunstroke is dangerous'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He hits the target'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'yaḍribu' and identify if it's past or present.
What number is being multiplied in 'يضرب ثلاثة في أربعة'?
Is 'iḍrāb' a verb or a noun?
In 'يضرب مثلاً', what is being 'hit' metaphorically?
Identify the preposition in 'يضرب عن العمل'.
Does 'yaḍribu' sound like 'yashrabu'?
What instrument is being played in 'يضرب على الدف'?
Identify the direct object in 'يضرب اللاعب الكرة'.
In 'يضرب في الأرض', what does it mean?
Is 'yuḍrabu' active or passive?
What is the result of 'يضرب عشرة في عشرة'?
Identify the emotion in 'يضرب على وتر الحزن'.
In 'ضربة حظ', what happened?
What is being hit in 'يضرب المسمار'?
Is 'iḍrib' a command or a statement?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يَضْرِبُ (yaḍribu) is much more than 'to hit'; it is a linguistic multi-tool. Whether you are calculating totals, playing a drum, pitching a tent, or explaining a complex idea through an example, this verb is your primary choice. Example: هو يَضْرِبُ مَثَلاً لِيُفْهِمَنَا (He sets an example to make us understand).
- Core meaning is to hit or strike physically.
- Used for multiplication (e.g., 2 times 2) in Arabic math.
- Key idiom 'yaḍribu mathalan' means to set or give an example.
- Vital in news for air strikes, protests, and breaking records.
Vowel Memory
Associate the 'i' in 'yaḍribu' with the 'i' in 'hit' (h-i-t). It helps you remember the present tense vowel.
The Power of Math
Practice your multiplication tables in Arabic. It's the fastest way to get 'yaḍribu fī' into your long-term memory.
Example King
If you want to sound wise, start your explanations with 'sa-aḍribu laka mathalan' (I will set an example for you).
The Heavy D
Don't let the 'Ḍād' sound like a 'D'. It should feel heavy in your mouth, like you're actually 'striking' the sound out.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادةً
A1보통, 대개; 정상적인 조건 하에서.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادي
A1그것은 평범한 날입니다.
عاقبة
B1행동의 결과나 영향, 종종 불쾌한 것. 자신의 선택에 따른 결과를 받아들여야 한다.
أعلى
A1더 높은, 또는 가장 높은.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عالٍ
A2물리적 높이(높은) 또는 소리 크기(큰)를 의미합니다.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된; 세계적인 또는 글로벌한.