The word 'dyr' is the standard Danish adjective for 'expensive' and is essential for basic financial communication.
30초 단어
- Used to describe items or services with a high price tag.
- Inflects based on noun gender: dyr (common), dyrt (neuter), dyre (plural).
- Essential for shopping, financial discussions, and comparing costs in Denmark.
Oversigt
Adjektivet 'dyr' er et af de mest fundamentale ord i det danske sprog, når det kommer til at beskrive økonomisk værdi. Det er det direkte modstykke til ordet 'billig'. Ordet bruges både i helt konkrete sammenhænge, som når man køber ind i supermarkedet, og i mere abstrakte sammenhænge, hvor noget har en høj omkostning. Det er vigtigt at skelne adjektivet 'dyr' fra navneordet 'et dyr' (animal), da de staves ens, men har vidt forskellige betydninger og funktioner i en sætning.
Brugsmønstre
Som adjektiv følger 'dyr' de standardiserede danske bøjningsregler. Det bøjes i køn og tal: 'en dyr bil' (fælleskøn), 'et dyrt hus' (intetkøn) og 'dyre sko' (pluralis). Når man sammenligner priser, bruger man gradbøjningen: dyr, dyrere, dyrest. For eksempel: 'Denne taske er dyrere end den anden.' Det kan også bruges adverbielt i formen 'dyrt', f.eks. 'Det kan koste dig dyrt at begå den fejl.'
Almindelige kontekster
Man møder ordet overalt i det daglige liv. Det er centralt i samtaler om boligmarkedet, biler, mode og rejser. I Danmark er der ofte fokus på leveomkostninger, og man vil tit høre folk diskutere, om madvarer eller elpriser er blevet for 'dyre'. Det bruges også ofte i faste vendinger som 'en dyr fornøjelse', hvilket indikerer, at noget koster mere, end det måske er værd, eller at det er en luksus, man sjældent tillader sig.
Sammenligning med lignende ord
Selvom 'dyr' er det mest brugte ord, findes der nuancerede alternativer. 'Kostbar' bruges ofte om ting, der har en høj affektionsværdi eller er unikke, såsom arvestykker. 'Pebret' er et uformelt ord, der bruges, når en pris føles en smule for høj eller urimelig. 'Eksklusiv' antyder, at prisen er høj, fordi varen er af særlig høj kvalitet eller status. Endelig findes 'overpris', som bruges, når man føler sig snydt til at betale mere end markedsværdien.
예시
Det er en meget dyr bil.
everydayIt is a very expensive car.
Lejlighederne i København er blevet meget dyre.
formalApartments in Copenhagen have become very expensive.
Hold da op, det var dyrt!
informalWow, that was expensive!
Projektet kan blive dyrt for samfundet.
academicThe project can become costly for society.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Det koster dyrt
It costs a lot / It's expensive
Dyre vaner
Expensive habits
자주 혼동되는 단어
The noun 'dyr' means 'animal'. It is identified by an article (et dyr) or plural markers.
Kostbar implies something is precious or valuable, whereas 'dyr' simply refers to the price tag.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word 'dyr' is neutral and can be used in any social setting. In spoken Danish, the 'r' at the end is often soft or vocalized. When used as an adverb, 'dyrt' can mean 'at a high cost' in both literal and figurative senses.
자주 하는 실수
The most common mistake for English speakers is forgetting to add the 't' for neuter nouns (et dyrt...) or the 'e' for plural nouns (dyre...). Another mistake is confusing it with the noun for 'animal' in written contexts.
Tips
Remember the Neuter 'T'
Always add a 't' when describing 'et' words. Beginners often forget 'et dyrt hus'.
Context is King
Don't be confused if you see 'dyr' in a zoo; there it's a noun meaning 'animal', not an adjective.
Danish Price Awareness
Danes often talk about things being 'dyrt' because of high VAT (moms) and taxes in the country.
어원
From Old Norse 'dýrr', meaning precious, costly, or magnificent. It shares roots with the German 'teuer' and English 'dear'.
문화적 맥락
Denmark is known for having a high cost of living. Complaining that something is 'for dyrt' is a common social lubricant in Danish conversations about the economy.
암기 팁
Think of the English word 'Dear' as in 'it cost me dearly'. In older English, 'dear' also meant expensive.
자주 묻는 질문
4 질문Man bruger 'dyr' ved fælleskøn (en-ord), f.eks. 'en dyr stol'. Man bruger 'dyrt' ved intetkøn (et-ord), f.eks. 'et dyrt bord'.
Det hedder 'dyrere'. For eksempel: 'Min nye telefon var dyrere end min gamle'.
Ja, som navneord (et dyr) betyder det 'animal'. Man kan kende forskel på sammenhængen i sætningen.
Det er et neutralt ord, der kan bruges i både formelle og uformelle situationer uden problemer.
셀프 테스트
Det er et meget ___ ur.
Fordi 'ur' er et intetkønsord (et ur), skal adjektivet ende på 't'.
'Billig' betyder 'cheap', som er det direkte modsatte af 'dyr'.
er / huset / for / dyrt
Standard dansk ordstilling er Subjekt (Huset) + Verbal (er) + Adverbial (for) + Komplement (dyrt).
점수: /3
Summary
The word 'dyr' is the standard Danish adjective for 'expensive' and is essential for basic financial communication.
- Used to describe items or services with a high price tag.
- Inflects based on noun gender: dyr (common), dyrt (neuter), dyre (plural).
- Essential for shopping, financial discussions, and comparing costs in Denmark.
Remember the Neuter 'T'
Always add a 't' when describing 'et' words. Beginners often forget 'et dyrt hus'.
Context is King
Don't be confused if you see 'dyr' in a zoo; there it's a noun meaning 'animal', not an adjective.
Danish Price Awareness
Danes often talk about things being 'dyrt' because of high VAT (moms) and taxes in the country.
예시
4 / 4Det er en meget dyr bil.
It is a very expensive car.
Lejlighederne i København er blevet meget dyre.
Apartments in Copenhagen have become very expensive.
Hold da op, det var dyrt!
Wow, that was expensive!
Projektet kan blive dyrt for samfundet.
The project can become costly for society.