der Dienst
When you hear the word "Dienst" in German, it can mean a few things, but often it refers to service, like military service. It's a masculine noun, so remember "der Dienst."
It's important to know that "Dienst" can also be used in other contexts, like a work shift or a general service. But when we talk about the military, it specifically means active duty.
For example, if someone says "Er leistet seinen Dienst bei der Bundeswehr," they mean he is serving in the German armed forces. This word helps you understand conversations about military life or national service.
Knowing this term is practical for A2 learners because it comes up in news, everyday conversations, and when discussing societal roles.
When you hear der Dienst, your first thought might be "service." While that's often true, at the B1 level, it's important to understand its specific use in military contexts. It refers to military service or active duty in the armed forces. So, someone might say they are "im Dienst" meaning they are on active duty. It's more formal than just saying "work" or "job" in this context.
When you hear the word "Dienst," you might initially think of "service" in a general sense, and you wouldn't be wrong. However, at the B2 level, it's important to recognize its specific and very common usage in the context of the military. "Der Dienst" often refers directly to military service or active duty. This meaning is prevalent in everyday German and understanding it is crucial for accurate comprehension. So, while "service" is a basic translation, remember its strong connection to the armed forces in many contexts.
When you encounter the German word "der Dienst," at an A2 level, it primarily refers to military service or active duty. This is the most common and direct meaning you'll find. For example, you might hear about someone doing their "Wehrdienst" (military service).
However, as you progress to a C1 level, you'll discover that "der Dienst" has a broader range of meanings. It can also signify a general "service" or "duty" in various professional or personal contexts, not just military. Think of phrases like "Arbeitsdienst" (work duty) or "Kundendienst" (customer service).
Furthermore, "der Dienst" can refer to a specific "shift" or "turn" in a work schedule, like "Nachtdienst" (night shift). It can even denote a "public service" or a "department" within an organization, such as "öffentlicher Dienst" (public service).
So, while the A2 meaning is quite specific, remember that at a more advanced level, "der Dienst" is a versatile word that encompasses a variety of services, duties, and work arrangements. Paying attention to the context will help you correctly interpret its meaning.
When you encounter the German word "der Dienst," at an advanced level like C2, it's crucial to understand its nuances beyond just "service." While it can indeed refer to military service (Wehrdienst or Militärdienst), it has a much broader semantic field. Consider its use in compounds like "Arbeitsdienst" (work service), "Bereitschaftsdienst" (on-call duty), or even in professional contexts like "Amtszeit" (term of office) where "Dienst" implies a period of fulfilling an official function. Therefore, recognizing the context is paramount to correctly interpreting whether it refers to military, civil, professional, or even voluntary service. Furthermore, idiomatic expressions such as "Dienst nach Vorschrift" (working to rule) showcase its versatile application beyond its literal definition.
der Dienst 30초 만에
- Service or duty
- Employment or shift
- Military service
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's tackle the German word "der Dienst". At its core, "der Dienst" refers to a service or duty. While it has broader meanings in everyday German, when you see it in the context of people or national obligations, it very often means military service or active duty in the armed forces. It's an A2-level word, so it's something you'll encounter fairly early in your German learning journey, especially if you're reading news or talking about historical events.
- DEFINITION
- Military service; active duty in the armed forces.
Think of it as the formal term for serving in the military. Germany, like many countries, has a history with mandatory military service (though it's currently suspended for men, it was a big part of life for generations). So, when people talk about someone doing their "Dienst" in a military context, they're talking about them serving their time or fulfilling their duty in the armed forces.
Here are a few scenarios where you'd hear "der Dienst" used this way:
- Talking about historical periods when military service was compulsory.
- Discussing someone's past or current role in the army, navy, or air force.
- Referring to the general concept of serving one's country in a military capacity.
It's important to note that while "der Dienst" can mean "service" in a general sense (like customer service – "Kundendienst"), when it's about a person performing a duty, especially a national one, the military connection is very strong. Context is key, as always in language learning!
Let's look at some examples to make this crystal clear. Notice how "der Dienst" is used to specifically refer to military obligations:
Er hat seinen Dienst bei der Bundeswehr abgeleistet.
Translation hint: He completed his military service with the German armed forces.
Während des Krieges war er im aktiven Dienst.
Translation hint: During the war, he was on active duty.
Die Verweigerung des Dienstes aus Gewissensgründen ist in Deutschland möglich.
Translation hint: Conscientious objection to military service is possible in Germany.
As you can see, in these examples, "Dienst" is unequivocally about military involvement. It's a key term to understand if you want to follow discussions about Germany's history, its armed forces, or even current events concerning national service. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it!
§ Understanding 'der Dienst' in sentences
When you're learning German, mastering how to use new vocabulary in sentences is crucial. Let's break down 'der Dienst' and see how it fits into different grammatical constructions.
'Der Dienst' is a masculine noun. This means it will always take masculine articles and adjectives. Remember: der (nominative), den (accusative), dem (dative), des (genitive).
§ Common Prepositions with 'der Dienst'
You'll often find 'der Dienst' paired with certain prepositions. Here are some of the most common ones and what they mean:
- in den Dienst: This usually implies entering military service or joining the armed forces.
- im Dienst: This means 'in service' or 'on duty'.
- aus dem Dienst: This refers to leaving military service or being discharged.
- zum Dienst: This can mean 'for service' or 'to service'.
Er trat in den Dienst ein. (He entered military service.)
Sie ist im Dienst. (She is on duty / in service.)
Nach zehn Jahren schied er aus dem Dienst aus. (After ten years, he left the service.)
Er meldete sich zum Dienst. (He reported for duty.)
§ 'Dienst' in different contexts
While 'der Dienst' primarily refers to military service, it can also be used in broader contexts to mean 'service' or 'duty' in general, even though its CEFR A2 definition focuses on military use. Understanding these nuances will help you sound more natural.
- Example of general service:
- Der Kundendienst ist heute geschlossen. (The customer service is closed today.)
However, for the purpose of this A2 lesson, stick to its military connotation as given in the definition unless otherwise specified by context.
§ Putting it all together: More examples
Let's look at more sentences to solidify your understanding:
Sein Dienst endete nach zwei Jahren. (His service ended after two years.)
Der junge Soldat begann seinen Dienst mit großer Motivation. (The young soldier began his service with great motivation.)
Ist er noch im Dienst? (Is he still in service/on duty?)
Keep practicing these structures, and you'll soon be using 'der Dienst' correctly and confidently in your German conversations.
§ What "der Dienst" means
- German Word
- der Dienst
- Type
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- military service; active duty in the armed forces
Alright, let's talk about the German word "der Dienst." At its core, "Dienst" means "service." However, when you hear "der Dienst" by itself, especially in a military context, it almost always refers to military service or active duty. It's a masculine noun, so remember that "der."
Germany has a history of mandatory military service (Wehrpflicht), though it was suspended in 2011. Even so, the concept of "Dienst" in the military sense is still very much a part of the language and culture, especially when discussing historical events, veterans, or current Bundeswehr (German armed forces) activities.
§ Where you'll hear "der Dienst"
You'll encounter "der Dienst" in various situations. It's not just a word for history books. Here's where it pops up:
- News Reports: When there's news about the Bundeswehr, international missions, or defense policy, "der Dienst" is a common term.
- Conversations: People might talk about their past "Dienst" if they served in the military, or discuss someone else's.
- Official Documents: Any official papers related to military service will use this term.
- Job Descriptions (less common for direct military, but related): Sometimes you'll see phrases like "Bereitschaftsdienst" (on-call duty) or "Nachtdienst" (night shift) in civilian jobs, but these are compound words. When standing alone, "der Dienst" usually has that military connotation.
§ Examples in context
Let's look at some practical examples to help you grasp how to use "der Dienst" correctly.
Er hat seinen Dienst bei der Bundeswehr abgeleistet.
Translation hint: He completed his military service with the Bundeswehr.
Nach dem Dienst wollte er studieren.
Translation hint: After his military service, he wanted to study.
Der Soldat ist im Dienst gefallen.
Translation hint: The soldier fell in active duty (or in the line of duty).
Wie lange dauert der Dienst in Deutschland?
Translation hint: How long does military service last in Germany?
§ Important tip for learners
Remember, context is king! Always consider what's being discussed. If you're reading an article about the German army, "der Dienst" will mean military service. If you're talking about a repairman, it will be something else (like "Kundendienst" or just "der Service"). But for this A2 level, focus on the military meaning when you see "der Dienst" standing alone.
§ Don't Confuse 'Dienst' with 'Service'
Many English speakers see 'Dienst' and immediately think of 'service' in a general sense, like customer service or a repair service. While 'Dienst' can sometimes relate to the idea of serving, its primary meaning, especially at the A2 level, is specifically 'military service' or 'active duty'.
- DEFINITION
- military service; active duty in the armed forces
If you want to talk about customer service, you'd typically use 'Kundendienst'. For a general service like car maintenance, you'd use 'Service' (often borrowed from English) or 'Wartung'.
Er leistet seinen Dienst bei der Marine.
Translation hint: He is performing his service in the navy.
§ Using 'Dienst' for Job/Work
Another common mistake is to use 'Dienst' when you mean a general 'job' or 'work'. While military service is a type of work, 'Dienst' isn't typically used for everyday employment. For a job, you'd use 'Arbeit' or 'Job'. For a profession, 'Beruf'.
Instead of:
Ich gehe zum Dienst
(if you mean going to your office job).Ich gehe zur Arbeit.
Translation hint: I am going to work.
However, if you're talking about a shift or a specific duty within the military or a public service role (like a night shift for a police officer), 'Dienst' can be used.
Er hat heute Nacht Dienst.
Translation hint: He has duty tonight (e.g., a shift as a police officer or in the military).
§ Incorrect Gender and Plural
'Dienst' is a masculine noun. Always use 'der Dienst'. The plural is 'die Dienste'. Failing to use the correct gender or plural form is a common error in German.
- DEFINITION
- der Dienst (masculine singular), die Dienste (plural)
Der Dienst ist anstrengend.
Translation hint: The service is strenuous.
Die verschiedenen Dienste arbeiten zusammen.
Translation hint: The various services (e.g., emergency services) work together.
§ Overlooking Context for Broader Meanings
While the core A2 meaning of 'Dienst' is military service, it can, in certain contexts, refer to other types of 'service' or 'duty' when used in compounds or specific phrases. For example, 'Zivildienst' (civilian service) or 'Notdienst' (emergency service). However, as a standalone word at this level, stick to the primary definition.
'Zivildienst': Civilian service (often an alternative to military service in some countries).
Er hat seinen Zivildienst geleistet.
Translation hint: He performed his civilian service.
'Notdienst': Emergency service.
Welche Apotheke hat heute Notdienst?
Translation hint: Which pharmacy has emergency service today?
§ Understanding 'Dienst'
When you hear 'der Dienst' in German, it most commonly refers to 'service'. However, in specific contexts, especially when talking about national obligations, it often means 'military service' or 'active duty in the armed forces'. This is particularly relevant in countries with conscription or a strong military tradition.
It's important to remember that while 'Dienst' can mean 'service' generally (like customer service, 'Kundendienst'), its A2-level usage often points to military service. Pay attention to the surrounding words for clues.
§ Common Uses of 'der Dienst' for Military Service
You'll often encounter 'der Dienst' in phrases related to joining, serving, or completing military service. Here are some typical examples:
- DEFINITION
- Military service; active duty in the armed forces
Er muss seinen Dienst im nächsten Jahr beginnen.
He has to start his service next year.
Sie hat ihren Dienst in der Marine beendet.
She finished her service in the navy.
§ 'Dienst' vs. Alternatives for Service
While 'der Dienst' can refer to service in a military context, there are other words for 'service' in German, depending on the type of service. Don't mix them up!
- Der Dienst: Most commonly, military service, but also general duty or shift work (e.g., 'Spätdienst' - late shift).
- Die Dienstleistung: This specifically means a 'service' in the economic sense, like a company providing a service to customers. It's about acts performed for others, often for payment.
- Der Service: This is a direct borrowing from English and is often used for customer service or restaurant service.
Let's look at examples to clarify:
- DEFINITION
- A service provided by a business or person (economic sense)
Die Firma bietet viele Dienstleistungen an.
The company offers many services.
- DEFINITION
- Customer service; service in a restaurant
Der Service im Restaurant war ausgezeichnet.
The service in the restaurant was excellent.
§ When to use 'der Dienst' for Military Contexts
Stick to 'der Dienst' when you are specifically referring to military obligations, the period someone spends in the armed forces, or actions performed as part of their military duty. It's direct and unambiguous in this context.
Sein Dienst dauerte zwölf Monate.
His service lasted twelve months.
Remember, context is key. While 'Dienst' has broader meanings, its A2 meaning often leans towards the military. Practice these distinctions, and you'll get it right every time!
재미있는 사실
The word 'Dienst' is related to the English word 'do' and 'deed', reflecting the idea of performing a task or service.
발음 가이드
- pronouncing the 'ie' as a long 'i' sound like in 'mine'
- soft 's' sound instead of a 'st' sound
알아야 할 문법
German nouns have genders (masculine, feminine, neuter). 'Dienst' is masculine, so it takes the article 'der' in the nominative case.
Der Dienst ist lang. (The service is long.)
Nouns are capitalized in German, regardless of their position in a sentence.
Ich gehe zum Dienst. (I am going to the service.)
When 'Dienst' refers to military service, it's often used with verbs like 'leisten' (to perform) or 'ableisten' (to complete).
Er muss seinen Dienst leisten. (He has to perform his service.)
'Dienst' can also appear in compound nouns, like 'Wehrdienst' (military service) or 'Zivildienst' (civilian service). The gender of the compound noun is determined by the last word.
Der Wehrdienst ist obligatorisch. (Military service is obligatory.)
In the genitive case, masculine and neuter nouns often take an '-es' or '-s' ending. For 'Dienst', it would be 'des Dienstes'.
Die Dauer des Dienstes. (The duration of the service.)
수준별 예문
Mein Bruder ist im Dienst.
My brother is in service.
Er leistet seinen Dienst bei der Bundeswehr.
He is doing his service in the Bundeswehr.
Der Dienst dauert zwei Jahre.
The service lasts two years.
Nach dem Dienst möchte er studieren.
After the service, he wants to study.
Sie wurde vom Dienst befreit.
She was exempted from service.
Ist dein Vater noch im Dienst?
Is your father still in service?
Viele junge Leute gehen zum Dienst.
Many young people go into service.
Der Dienst kann anstrengend sein.
The service can be strenuous.
Nach seinem Dienst kehrte er in seine Heimatstadt zurück.
After his service, he returned to his hometown.
Here 'Dienst' refers to military service.
Sie leistete ihren Dienst in der Marine ab.
She completed her service in the navy.
'Dienst leisten' means to perform service.
Der Dienst an der Waffe ist eine große Verantwortung.
Service with a weapon is a great responsibility.
'Dienst an der Waffe' specifically refers to armed service.
Viele junge Menschen entscheiden sich für den Dienst im Ausland.
Many young people decide on service abroad.
Here 'Dienst' implies military or civil service abroad.
Er wurde wegen seines Dienstes ausgezeichnet.
He was honored for his service.
Referring to recognition for military service.
Während seines Dienstes lernte er viele Kulturen kennen.
During his service, he got to know many cultures.
The context implies military service.
Der Dienst kann physisch und psychisch sehr anspruchsvoll sein.
The service can be very demanding physically and mentally.
Describing the demanding nature of military service.
Sie trat ihren Dienst im Frühling an.
She started her service in the spring.
'Dienst antreten' means to begin service.
Nach seinem Studium leistete er seinen Dienst bei der Bundeswehr ab.
After his studies, he completed his service in the Bundeswehr.
Here, 'Dienst' refers to military service. 'Ableisten' means to complete or perform.
Sie wurde während ihres Dienstes in Afghanistan verwundet.
She was wounded during her service in Afghanistan.
'Während ihres Dienstes' means 'during her service'. The genitive case is used after 'während'.
Der Dienst an der Waffe erfordert Disziplin und Opferbereitschaft.
Service with a weapon requires discipline and willingness to sacrifice.
'Dienst an der Waffe' specifically refers to armed service.
Er verbrachte viele Jahre im Dienst seines Landes.
He spent many years in the service of his country.
'Im Dienst seines Landes' means 'in the service of his country'. 'Dienst' here is used in a more general sense of dedication.
Die Familie hofft auf seine baldige Rückkehr aus dem Dienst.
The family hopes for his soon return from service.
'Aus dem Dienst' means 'from service'. 'Rückkehr' is return.
Trotz der Gefahren erfüllte sie ihren Dienst mit Überzeugung.
Despite the dangers, she fulfilled her service with conviction.
'Ihren Dienst erfüllen' means 'to fulfill one's service'.
Er wurde wegen Tapferkeit im Dienst ausgezeichnet.
He was awarded for bravery in service.
'Im Dienst' can also mean 'on duty' or 'in active service'.
Der Übergang vom Dienst ins Zivilleben kann eine Herausforderung sein.
The transition from service to civilian life can be a challenge.
'Vom Dienst' indicates a departure from military service.
Nach seinem Studium trat er seinen Dienst bei der Bundeswehr an.
After his studies, he began his service with the Bundeswehr (German armed forces).
Here, 'Dienst' refers to military service. 'Antreten' (to begin/start) is often used with 'Dienst'.
Sie wurde während ihres Dienstes im Ausland verwundet.
She was wounded during her service abroad.
'Während ihres Dienstes' means 'during her service'. The genitive case is used after 'während'.
Viele junge Männer entzogen sich dem Dienst aus Gewissensgründen.
Many young men evaded service for reasons of conscience.
'Sich dem Dienst entziehen' means 'to evade service'. 'Dem Dienst' is in the dative case.
Sein Dienst als Soldat prägte ihn nachhaltig.
His service as a soldier had a lasting impact on him.
'Als Soldat' means 'as a soldier'. 'Nachhaltig prägen' means 'to have a lasting impact'.
Der Dienst an der Waffe erfordert Disziplin und Opferbereitschaft.
Service with arms requires discipline and willingness to sacrifice.
'Der Dienst an der Waffe' specifically refers to armed service. 'Erfordern' means 'to require'.
Sie beendete ihren Dienst nach zehn Jahren aktiver Zeit.
She ended her service after ten years of active duty.
'Aktiver Zeit' means 'active time' or 'active duty time'. 'Beenden' means 'to end'.
Die Erfahrungen aus seinem Dienst waren vielfältig und lehrreich.
The experiences from his service were diverse and instructive.
'Aus seinem Dienst' means 'from his service'. 'Vielfältig' and 'lehrreich' are adjectives describing the experiences.
Er wurde wegen guter Führung während seines Dienstes befördert.
He was promoted for good conduct during his service.
'Wegen guter Führung' means 'because of good conduct'. 'Befördern' means 'to promote'.
문법 패턴
관용어 및 표현
"seinen Dienst tun"
to do one's duty / to serve one's purpose
Die Maschine hat viele Jahre lang ihren Dienst getan.
neutral"außer Dienst stellen"
to decommission / to take out of service
Das alte Fahrzeug wird nächste Woche außer Dienst gestellt.
neutral"im Dienst sein"
to be on duty / to be in service
Der Arzt ist heute bis Mitternacht im Dienst.
neutral"jmdm. einen Dienst erweisen"
to do someone a favor / to render a service to someone
Könnten Sie mir bitte einen Dienst erweisen und dieses Paket verschicken?
formal"Dienst nach Vorschrift machen"
to work to rule / to do the bare minimum required by regulations
Nach der Ankündigung der Kürzungen machten die Mitarbeiter nur noch Dienst nach Vorschrift.
neutral"seinen Dienst quittieren"
to resign / to quit one's job
Er hat beschlossen, seinen Dienst nach zwanzig Jahren zu quittieren.
neutral"zum Dienst antreten"
to report for duty / to begin one's shift
Die neuen Rekruten müssen um 6 Uhr zum Dienst antreten.
neutral"Dienst am Kunden"
customer service
Unser Unternehmen legt großen Wert auf exzellenten Dienst am Kunden.
neutral"Dienst schieben"
to be on duty (colloquial)
Ich muss heute Abend noch Dienst schieben.
informal"ein guter Dienst"
a good service / a good deed
Das war ein guter Dienst, den Sie uns erwiesen haben.
neutral문장 패턴
Ich mache {Dienst}.
Ich mache meinen Dienst bei der Bundeswehr. (I am doing my service in the German armed forces.)
Er ist im {Dienst}.
Er ist im Dienst und kann nicht sprechen. (He is on duty and cannot speak.)
Sie hat ihren {Dienst} geleistet.
Sie hat ihren Dienst an der Grenze geleistet. (She performed her duty at the border.)
{Dienst} ist {wichtig}.
Dienst ist wichtig für die Sicherheit des Landes. (Service is important for the country's security.)
Während des {Dienstes} {muss} man {diszipliniert} sein.
Während des Dienstes muss man diszipliniert sein. (During service, one must be disciplined.)
Nach dem {Dienst} {kann} man {nach Hause} gehen.
Nach dem Dienst kann man nach Hause gehen. (After service, one can go home.)
Die {Dienstzeit} {endet} um {fünf Uhr}.
Die Dienstzeit endet um fünf Uhr. (The duty period ends at five o'clock.)
Er hat sich für den {Dienst} {freiwillig} gemeldet.
Er hat sich für den Dienst freiwillig gemeldet. (He volunteered for service.)
어휘 가족
명사
동사
형용사
사용법
Usage Notes for 'der Dienst'
The word 'der Dienst' most commonly refers to military service or active duty in the armed forces. It can also be used in a broader sense to mean 'service' in general (e.g., customer service, public service), but in an A2 context, the military meaning is very prominent.
When talking about military service, it's often used with prepositions like 'beim' (in service) or verbs like 'leisten' (to perform/do service).
Common Mistakes with 'der Dienst'
1. Confusing with 'die Dienste': While 'der Dienst' is singular, 'die Dienste' (plural) can sometimes refer to 'services' in a more general business or professional context. Stick to 'der Dienst' for military service.
2. Overusing for all types of 'service': While it can mean 'service' generally, for things like 'customer service,' you'll often hear 'Kundendienst' or 'Kundenservice'. For 'public service,' 'öffentlicher Dienst' is common. Don't just use 'Dienst' for every instance of 'service' in English.
3. Incorrect gender/case: Remember it's a masculine noun (der Dienst). Pay attention to its declension in different cases (e.g., des Dienstes, dem Dienst).
어원
Old High German 'dienst' (service, duty)
원래 의미: service, duty
Germanic문화적 맥락
Germany used to have mandatory military service (Wehrpflicht) for men, which was suspended in 2011. While it's no longer compulsory, some individuals still choose to volunteer for military service. The concept of 'Dienst' can also refer to various other types of service, like civil service or even a regular work shift.
자주 묻는 질문
10 질문In a military context, 'der Dienst' means military service or active duty in the armed forces. It's often used to refer to the period of time someone serves in the military.
You can say: 'Er ist im Dienst.' (He is on duty/in service.) or 'Sie hat ihren Dienst beendet.' (She has finished her service.)
While the CEFR A2 definition focuses on military service, 'Dienst' can also refer to a general 'service' or 'duty' in other contexts. For example, 'Arbeitsdienst' is work duty, or 'Zivildienst' is civil service (an alternative to military service).
The plural of 'der Dienst' is 'die Dienste'.
Yes, the verb 'dienen' means 'to serve'. For example, 'Er dient im Militär.' (He serves in the military.)
Yes, it can. For example, 'Nachtdienst' means night shift, and 'Frühdienst' means early shift. So, 'Ich habe heute Dienst.' can mean 'I am on duty/working today'.
'Dienst' is a standard German word and can be used in both formal and informal contexts, depending on what kind of service or duty you are talking about.
Yes, a common phrase is 'außer Dienst' which means 'off duty' or 'out of service'. Another is 'im Dienst', meaning 'on duty' or 'in service'.
They are related! 'Dienst' is a cognate of 'service' and often carries a similar meaning of providing a service or performing a duty. However, in the military context, it specifically refers to active duty.
'Arbeit' generally means 'work' in a broader sense. 'Dienst' often implies a specific duty, a period of service, or a shift. So while all 'Dienst' is 'Arbeit', not all 'Arbeit' is 'Dienst'.
셀프 테스트 108 질문
Er muss seinen ___ bald beginnen. (He has to start his service soon.)
Here, 'Dienst' refers to a duty or service someone has to perform.
Mein Bruder ist im ___. (My brother is in the service.)
In this context, 'im Dienst' means being in active service, often military.
Sie leistet ihren ___ bei der Polizei. (She performs her service with the police.)
'Dienst' can also refer to civil service or professional duties.
Der ___ beginnt um acht Uhr. (The service/duty starts at eight o'clock.)
Here, 'Dienst' indicates a scheduled work period or duty.
Viele junge Leute gehen zum ___. (Many young people go into service.)
This phrase suggests joining a service, often military or public.
Nach dem ___ fährt er nach Hause. (After the service, he goes home.)
'Nach dem Dienst' means after completing one's duty or shift.
Write a short sentence about someone starting military service. Use 'der Dienst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mein Freund beginnt seinen Dienst.
Write a simple question about someone completing military service. Use 'der Dienst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ist sein Dienst bald fertig?
Write a sentence saying that 'the service is important'. Use 'der Dienst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Der Dienst ist wichtig.
Was beginnt Markus nächste Woche?
Read this passage:
Markus ist neu bei der Armee. Er beginnt seinen Dienst nächste Woche. Er muss früh aufstehen und viel lernen.
Was beginnt Markus nächste Woche?
Markus beginnt seinen Dienst nächste Woche.
Markus beginnt seinen Dienst nächste Woche.
Was hat Anna beendet?
Read this passage:
Anna hat ihren Dienst beendet. Sie ist jetzt wieder zu Hause bei ihrer Familie. Sie ist sehr glücklich.
Was hat Anna beendet?
Anna hat ihren Dienst beendet.
Anna hat ihren Dienst beendet.
Was machen viele junge Menschen in Deutschland?
Read this passage:
Viele junge Menschen machen Dienst in Deutschland. Es ist oft eine gute Erfahrung für sie.
Was machen viele junge Menschen in Deutschland?
Viele junge Menschen machen Dienst in Deutschland.
Viele junge Menschen machen Dienst in Deutschland.
This means 'I am on duty.'
This means 'He is in service/on duty.'
This means 'She has duty in the morning.'
Viele junge Leute absolvieren ihren ___ nach der Schule.
The sentence is about young people completing something after school, and 'Dienst' (service) fits the context of military service or public service often done after school in some countries.
Nach einem langen ___, freut man sich auf zu Hause.
In this context, 'Dienst' (service/duty) refers to a period of work, especially in a military or professional setting, after which one would look forward to going home.
Er hat seinen ___ im Ausland geleistet.
'Dienst leisten' is a common phrase meaning 'to perform service,' often military service, which can be done abroad.
Der Soldat ist im ___ und kann nicht nach Hause kommen.
If a soldier cannot come home, it's usually because they are 'im Dienst' (on active duty/in service).
Sie hat sich für den ___ freiwillig gemeldet.
To volunteer for 'Dienst' (service) is a common expression, implying military or public service.
Nach seinem ___, möchte er studieren.
It's common for people to study after completing a period of service, such as military service.
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass jemand in der Armee ist?
Der Dienst bezieht sich auf den Militärdienst. Die anderen Wörter passen nicht in diesen Kontext.
Mein Bruder ist beim ______ und kommt bald nach Hause.
In diesem Satz passt 'Dienst', um auszudrücken, dass der Bruder im Militärdienst ist.
Die Soldaten leisten ihren ______.
Soldaten leisten ihren Dienst, was bedeutet, dass sie ihren militärischen Pflichten nachkommen.
Wenn jemand seinen Dienst leistet, bedeutet das, dass er in der Armee ist.
Ja, 'Dienst leisten' wird oft im Kontext des Militärdienstes verwendet.
Der Dienst ist immer eine freiwillige Tätigkeit.
Nicht immer. In einigen Ländern kann der Militärdienst verpflichtend sein.
Man kann den Dienst auch als Arbeit im Büro bezeichnen.
Obwohl 'Dienst' auch 'Service' bedeuten kann, ist im Kontext von 'der Dienst' (CEFR A2) meist der Militärdienst gemeint, nicht allgemeine Büroarbeit.
This sentence means 'He has to do his service.'
This sentence means 'My father was in service.'
This sentence means 'She finished her service.'
Viele junge Leute müssen nach der Schule ihren ___ ableisten.
In this context, 'Dienst' refers to military service that young people might have to complete.
Er hat sich freiwillig zum ___ gemeldet.
To 'sich zum Dienst melden' means to volunteer for service, often military service.
Während seines ___ war er in einer anderen Stadt stationiert.
Here, 'Dienstes' (genitive of Dienst) is used to indicate 'during his service'.
Sie leistete ihren ___ bei der Marine ab.
To 'seinen Dienst ableisten' means to complete one's service, in this case, in the navy.
Wegen seiner Gesundheit konnte er keinen vollen ___ leisten.
The phrase 'keinen vollen Dienst leisten' implies not being able to complete full military service due to health reasons.
Nach seinem ___ wollte er studieren.
After completing his military service ('Dienst'), he wanted to study.
Welcher Satz verwendet 'der Dienst' korrekt?
'Dienst' is a masculine noun, so the article 'der' or 'den' (accusative) is needed, and 'der Dienst' refers to 'the service' in general. 'Sie geht zum Dienst' means 'She is going to work/service.'
Was ist ein Synonym für 'militärischer Dienst'?
'Der Wehrdienst' specifically refers to military service.
In welchem Kontext passt 'der Dienst' am besten?
This sentence refers to military service in a general sense, describing it as strenuous, which is a common characteristic of military service.
'Dienst' kann auch 'Arbeit' oder 'Job' bedeuten.
While 'der Dienst' often refers to military service, it can also broadly mean 'service' in other contexts, including work or a job, especially when referring to public service or duty.
Wenn man 'im Dienst' ist, bedeutet das, dass man Urlaub hat.
'Im Dienst sein' means to be on duty or in service, which is the opposite of being on vacation.
Die Mehrzahl von 'der Dienst' ist 'die Dienste'.
The plural form of 'der Dienst' is 'die Dienste'.
Pay attention to the verb conjugation and the context of 'Dienst'.
Listen for the preposition used with 'Dienst' in this context.
Notice the phrase 'Dienst leisten' and its meaning.
Read this aloud:
Er hat seinen Dienst im Ausland verbracht.
Focus: Dienst, Ausland
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nach dem Dienst ging er direkt nach Hause.
Focus: Dienst, direkt
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Der Dienst ist eine wichtige Erfahrung für viele.
Focus: Dienst, wichtige
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Viele junge Menschen absolvieren nach der Schule ihren sozialen ___, um der Gesellschaft zu dienen.
In this context, 'sozialer Dienst' refers to a period of service for the community, often chosen as an alternative to military service.
Er hat seinen ___ mit Auszeichnung beendet und wurde befördert.
Here, 'Dienst' clearly refers to military service, which can be completed with distinction.
Die Regierung plant, die Dauer des Wehr___ zu verkürzen.
'Wehrdienst' is the specific term for military service. The sentence discusses shortening its duration.
Während seines ___ in Übersee lernte er viel über andere Kulturen kennen.
If someone is in 'Dienst' (service) overseas, it implies military or official government service.
Sie leistete jahrelang ihren ___ in einer humanitären Organisation.
'Dienst leisten' is a common phrase meaning to perform service, which fits perfectly in the context of a humanitarian organization.
Nach dem Krieg kehrte er aus dem ___ zurück und begann ein neues Leben.
Returning from 'Dienst' after a war implies military service, especially when it refers to a soldier.
Welches Wort beschreibt am besten die Dauer, in der jemand aktiv in den Streitkräften dient?
Der Dienst bezieht sich auf die aktive Zeit in den Streitkräften, im Gegensatz zu Ausbildung, Urlaub oder Freizeit.
Wenn jemand 'seinen Dienst abgeleistet' hat, bedeutet das, dass er...
'Dienst ableisten' bedeutet, die vorgeschriebene Zeit oder die Pflichten im Militär zu erfüllen.
In welchem Kontext wird 'Dienst' im Sinne von Militärdienst typischerweise verwendet?
Während 'Dienst' auch 'job' oder 'service' bedeuten kann, bezieht sich der CEFR A2-Begriff speziell auf militärischen Dienst.
Man kann 'Dienst' auch verwenden, um die Arbeitszeit eines Kellners zu beschreiben, ohne dass ein Missverständnis entsteht.
Obwohl 'Dienst' allgemein 'service' oder 'duty' bedeuten kann, ist die spezifische A2-Bedeutung 'military service'. Für einen Kellner würde man eher 'Arbeit' oder 'Schicht' verwenden, um Verwechslungen zu vermeiden.
Die Phrase 'zum Dienst melden' impliziert eine freiwillige Verpflichtung zu militärischen Aufgaben.
'Sich zum Dienst melden' bedeutet, dass man sich freiwillig für den Militärdienst anmeldet oder seine Bereitschaft dazu erklärt.
Wenn man von 'Dienst' im militärischen Kontext spricht, ist immer eine unbefristete Verpflichtung gemeint.
Der Militärdienst kann sowohl zeitlich begrenzt (z.B. Wehrdienst) als auch unbefristet (z.B. Berufssoldat) sein. 'Dienst' an sich gibt keine Auskunft über die Dauer.
What did he do after his service in the Bundeswehr?
Where did she perform her service?
What is important to her?
Read this aloud:
Ich habe meinen Dienst bei der Feuerwehr freiwillig geleistet.
Focus: Dienst, freiwillig, geleistet
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er war viele Jahre im diplomatischen Dienst tätig.
Focus: diplomatischen, tätig
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Der Wachdienst beginnt um sechs Uhr morgens.
Focus: Wachdienst, morgens
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nach seiner Schulzeit hat er den freiwilligen Wehr___ geleistet.
Wehrdienst refers to military service. The other options don't fit the context of serving in the military after school.
Während seines Militär___ hat er viel über Disziplin gelernt.
Militärdienst (military service) is the correct term. The genitive ending -es is required here. The other words don't fit the context.
Sie wurde nach ihrem ___ zum aktiven Dienst eingezogen.
Grundausbildung (basic training) is the prerequisite for active military service. The other options are not relevant.
Viele junge Menschen entscheiden sich für einen Zivil___ statt für den Wehrdienst.
Zivildienst (civilian service) is an alternative to military service. The other words do not fit this specific context.
Der Soldat ist im aktiven ___ in einer Spezialeinheit.
Im aktiven Dienst means 'on active duty'. The other options don't convey the same meaning in this military context.
Nach jahrelangem ___ für das Vaterland wurde ihm eine Medaille verliehen.
Jahrelangem Dienst (years of service) is the appropriate phrase for dedication to the country, especially in a military context. The other words don't fit as well.
Describe a hypothetical situation where someone might consider leaving their civilian job for military service. What factors might influence their decision?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In einer Zeit internationaler Spannungen könnte jemand in einem stabilen zivilen Beruf erwägen, in den Dienst zu treten, um sein Land zu verteidigen. Faktoren könnten der Wunsch nach einem strukturierten Karriereweg, die Erfüllung einer patriotischen Pflicht oder das Gefühl sein, einen größeren Beitrag leisten zu müssen, auch wenn dies Opfer wie die Trennung von der Familie bedeutet.
Imagine you are writing a letter to a friend who is about to begin their military service. What advice would you give them regarding the challenges and opportunities they might face?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lieber Freund, ich weiß, dass du bald deinen Dienst antrittst. Sei auf Herausforderungen wie strenge Disziplin und körperliche Belastungen vorbereitet. Nutze aber auch die Gelegenheiten zur persönlichen Entwicklung, lerne neue Fähigkeiten und knüpfe lebenslange Freundschaften. Anpassungsfähigkeit wird dein größter Vorteil sein.
Discuss the potential impact of military service on a person's family life. How might families adapt to the unique demands of someone being in active duty?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Der Dienst kann sich erheblich auf das Familienleben auswirken, oft durch längere Trennungen und die Notwendigkeit, sich an eine militärische Lebensweise anzupassen. Familien entwickeln oft starke Unterstützungsnetzwerke innerhalb der Militärgemeinschaft und lernen, mit der Belastung durch ständige Umzüge und die Abwesenheit eines Elternteils oder Partners umzugehen.
Warum entschied sich Anna, ihren Job aufzugeben?
Read this passage:
Nach langem Überlegen entschied sich Anna, ihren sicheren Job im öffentlichen Dienst aufzugeben, um sich beim Militär zu verpflichten. Sie hatte das Gefühl, dass es an der Zeit war, eine größere Herausforderung anzunehmen und ihrem Land zu dienen. Ihre Familie war zunächst besorgt über die Risiken, unterstützte aber letztendlich ihre Entscheidung, in den aktiven Dienst einzutreten.
Warum entschied sich Anna, ihren Job aufzugeben?
Der Text besagt klar, dass Anna eine größere Herausforderung annehmen und ihrem Land dienen wollte ('eine größere Herausforderung anzunehmen und ihrem Land zu dienen').
Der Text besagt klar, dass Anna eine größere Herausforderung annehmen und ihrem Land dienen wollte ('eine größere Herausforderung anzunehmen und ihrem Land zu dienen').
Was ist eine häufige Herausforderung für Veteranen nach dem aktiven Dienst?
Read this passage:
Die Wiedereingliederung von Soldaten nach dem aktiven Dienst stellt oft eine große Herausforderung dar. Viele Veteranen kämpfen mit Anpassungsschwierigkeiten im zivilen Leben, sei es bei der Jobsuche, der Bewältigung traumatischer Erlebnisse oder dem Aufbau neuer sozialer Kontakte. Programme zur Unterstützung der Wiedereingliederung sind entscheidend, um ihnen zu helfen, sich wieder in die Gesellschaft einzufügen.
Was ist eine häufige Herausforderung für Veteranen nach dem aktiven Dienst?
Der Text erwähnt, dass 'viele Veteranen kämpfen mit Anpassungsschwierigkeiten im zivilen Leben'.
Der Text erwähnt, dass 'viele Veteranen kämpfen mit Anpassungsschwierigkeiten im zivilen Leben'.
Was ist ein Trend bezüglich der Wehrpflicht in modernen Demokratien?
Read this passage:
Historisch gesehen war der Dienst oft obligatorisch und wurde als eine wesentliche Pflicht für junge Männer angesehen. In modernen Demokratien ist die Wehrpflicht jedoch seltener geworden, und viele Länder setzen auf freiwillige Armeen. Dennoch bleibt die Bedeutung des Dienstes für die nationale Sicherheit unbestreitbar, unabhängig davon, ob er freiwillig oder obligatorisch ist.
Was ist ein Trend bezüglich der Wehrpflicht in modernen Demokratien?
Der Text besagt, dass 'in modernen Demokratien die Wehrpflicht jedoch seltener geworden ist'.
Der Text besagt, dass 'in modernen Demokratien die Wehrpflicht jedoch seltener geworden ist'.
This sentence structure places the subject 'er' (he) first, followed by the verb 'leistet' (performs/renders), then the temporal phrase 'seit Jahren' (for years), and finally 'freiwilligen Dienst' (voluntary service).
The correct order starts with the subject 'Die Soldaten' (The soldiers), followed by the verb 'kehren zurück' (return), then the temporal phrase 'nach ihrem Dienst' (after their service), and finally the location 'in die Heimat' (to their homeland).
The sentence begins with the subject 'Der Mann' (The man), followed by the reflexive verb 'zeichnete sich aus' (distinguished himself), and then the prepositional phrase 'bei seinem Dienst' (in his service).
Nach seiner Schulzeit entschied er sich, seinen freiwilligen ____ bei der Bundeswehr zu leisten.
In this context, 'Dienst' specifically refers to military service. 'Arbeit', 'Job', and 'Beruf' are too general and do not fit the military context.
Während seines aktiven ____ im Auslandseinsatz sammelte er wertvolle Erfahrungen.
The genitive form 'Dienstes' is required here to indicate active military service. The other options do not convey the specific meaning of military duty.
Viele junge Menschen absolvieren ihren Wehr____, bevor sie ein Studium beginnen.
'Wehrdienst' is the specific compound noun for military service. The other options are incorrect in this context.
Die Soldaten sind für den ____ am Wochenende eingeteilt und müssen pünktlich erscheinen.
Here, 'Dienst' refers to a specific period of duty or shift, common in military or public services. The other words do not fit this meaning.
Nach jahrelangem ____ für das Vaterland wurde er ehrenvoll entlassen.
The phrase 'Dienst für das Vaterland' is a common idiom meaning service to the homeland, often in a military context. While 'Einsatz' and 'Engagement' are related, 'Dienst' is the most appropriate word for sustained military service.
Die Kaserne war sein Zuhause während seiner Zeit im aktiven ____.
'Im aktiven Dienst' is a fixed phrase meaning 'on active duty' or 'in active service'. The other options do not form a meaningful phrase in this context.
Listen for why he was denied service.
Listen for the role of service in certain citizenships.
Listen for what he received during his service.
Read this aloud:
Beschreiben Sie die Auswirkungen eines langen Dienstes auf die persönliche Entwicklung einer Person.
Focus: Dienst, persönlichen Entwicklung
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile des freiwilligen Dienstes im Vergleich zum verpflichtenden Dienst.
Focus: Vor- und Nachteile, freiwilligen, verpflichtenden
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Erörtern Sie, wie die Gesellschaft Menschen nach ihrem Dienst unterstützen kann.
Focus: Gesellschaft, unterstützen, nach ihrem Dienst
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a letter to a friend, explaining that a new government policy has changed the length of military service. Describe how this change might impact young people's career plans and educational choices. Use 'der Dienst' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lieber Freund, ich muss dir von der neuen Regierungspolitik erzählen, die den Wehrdienst betrifft. Die Verlängerung der Dienstzeit wird sicherlich die Pläne vieler junger Leute beeinflussen. Ich frage mich, wie sich das auf ihre Ausbildung und Berufswahl auswirken wird. Es ist eine große Veränderung.
Imagine you are a historian writing about the social changes in Germany after a major war. Discuss the role of compulsory military service ('der Dienst') in shaping the post-war society and its effects on national identity. Include at least one complex sentence using 'der Dienst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs spielte der Dienst in der Bundeswehr eine entscheidende Rolle bei der Wiederherstellung der deutschen Gesellschaft, indem er sowohl eine strukturelle Funktion erfüllte als auch zur Formung einer neuen nationalen Identität beitrug, die sich von den Schatten der Vergangenheit abgrenzte.
Write a short reflective essay (100-150 words) on the concept of 'der Dienst' in a modern, democratic society. Consider arguments for and against compulsory service, focusing on individual freedom versus societal responsibility. Ensure you use 'der Dienst' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In einer modernen Demokratie ist das Konzept von 'der Dienst' oft Gegenstand intensiver Debatten. Befürworter argumentieren, dass der Wehrdienst die gesellschaftliche Verantwortung stärkt und ein Gefühl der nationalen Einheit fördert. Kritiker hingegen betonen die Einschränkung der individuellen Freiheit und fordern eine freiwillige Form des Dienstes. Die Abwägung zwischen diesen beiden Polen ist entscheidend für eine gerechte und effektive Gestaltung der Wehrpflicht, die sowohl den Bedürfnissen des Staates als auch den Rechten seiner Bürger gerecht wird.
Was wird in dem Text als ein wiederkehrendes Thema der gesellschaftlichen Debatte in Deutschland genannt?
Read this passage:
Die Entscheidung, ob man den Dienst an der Waffe leisten soll oder sich für den Zivildienst entscheidet, ist eine zutiefst persönliche und oft von ethischen Überzeugungen geprägte. In Deutschland wurde die Wehrpflicht zwar ausgesetzt, aber die Diskussion über ihre mögliche Wiedereinführung flammt immer wieder auf, insbesondere angesichts globaler Konflikte und Sicherheitsherausforderungen. Dies verdeutlicht die anhaltende Relevanz des Themas in der gesellschaftlichen Debatte.
Was wird in dem Text als ein wiederkehrendes Thema der gesellschaftlichen Debatte in Deutschland genannt?
Der Text erwähnt ausdrücklich, dass die Diskussion über die mögliche Wiedereinführung der Wehrpflicht immer wieder aufflammt.
Der Text erwähnt ausdrücklich, dass die Diskussion über die mögliche Wiedereinführung der Wehrpflicht immer wieder aufflammt.
Welche Vorteile des Militärdienstes werden in dem Text für junge Menschen genannt?
Read this passage:
Für viele junge Menschen in der Vergangenheit stellte der Dienst im Militär nicht nur eine patriotische Pflicht dar, sondern auch eine Gelegenheit zur persönlichen Entwicklung und zur Erlangung beruflicher Qualifikationen. Die Disziplin und Struktur des Militärs formten Charaktere und vermittelten Fähigkeiten, die im zivilen Leben von großem Nutzen sein konnten. Dies trug zur Akzeptanz und zum Ansehen des Wehrdienstes bei.
Welche Vorteile des Militärdienstes werden in dem Text für junge Menschen genannt?
Der Text besagt, dass der Dienst eine Gelegenheit zur persönlichen Entwicklung und zur Erlangung beruflicher Qualifikationen bot.
Der Text besagt, dass der Dienst eine Gelegenheit zur persönlichen Entwicklung und zur Erlangung beruflicher Qualifikationen bot.
Welche Frage wird im Hinblick auf die Anforderungen an moderne Streitkräfte aufgeworfen?
Read this passage:
Die Globalisierung und die fortschreitende Digitalisierung haben die Anforderungen an Streitkräfte grundlegend verändert. Moderne Armeen benötigen hochspezialisiertes Personal, das in komplexen Technologien geschult ist. Dies wirft die Frage auf, ob ein traditioneller, allgemeiner Wehrdienst noch zeitgemäß ist oder ob ein professionelles Freiwilligenheer den aktuellen Herausforderungen besser begegnen kann. Die Rolle des 'Dienstes' im 21. Jahrhundert muss neu definiert werden.
Welche Frage wird im Hinblick auf die Anforderungen an moderne Streitkräfte aufgeworfen?
Der Text thematisiert die Frage, ob ein traditioneller Wehrdienst angesichts der veränderten Anforderungen noch zeitgemäß ist.
Der Text thematisiert die Frage, ob ein traditioneller Wehrdienst angesichts der veränderten Anforderungen noch zeitgemäß ist.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Dienst is a versatile noun that can refer to various forms of service, duty, or employment.
- Service or duty
- Employment or shift
- Military service
예시
Er ist im Dienst der Armee.
관련 콘텐츠
military 관련 단어
Disziplin
A2규율은 규칙을 따르고 잘 행동하도록 자신을 훈련하는 것입니다.
Flagge
A2국가나 단체를 상징하는 문양이나 색깔이 들어간 천으로, 보통 기둥에 매달아.
Tapferkeit
A2어렵거나 두려운 상황에서도 굴하지 않고 꿋꿋하게 맞서는 용기를 말해.
Truppe
A2트루페는 함께 일하는 군인들의 집단을 말해요.
Manöver
A2군사 훈련이나 복잡한 상황에서 계획적으로 움직이는 기술적인 동작을 말해.
Stützpunkt
A2군사 작전이나 보급을 위해 마련된 중요한 거점이나 기지를 의미해.
Dienst
A2누군가를 돕거나 군대에서 일하는 것처럼, 어떤 직업이나 서비스를 의미해요.
Kamerad
A2함께 군 생활을 하거나 고생을 나눈 아주 가까운 동료를 말해.
marschieren
A2군인들처럼 규칙적이고 일정한 보폭으로 걷는 것을 의미해요.
patrouillieren
A2어떤 지역을 정기적으로 돌아다니며 안전한지 확인하는 것을 의미해요.