überweisen 30초 만에

  • To refer a patient to a specialist doctor.
  • A doctor sending a patient to another medical expert.
  • The act of directing a patient to a specialist.
  • Medical referral to a specialized practitioner.

The German verb 'überweisen' is most commonly used in a medical context to describe the act of referring a patient to another doctor, often a specialist, for further examination or treatment. Imagine a general practitioner diagnosing a condition that requires specialized knowledge or equipment; they would then 'überweisen' the patient to a cardiologist, neurologist, or dermatologist, for example. This is a crucial part of the healthcare system, ensuring patients receive the appropriate level of care.

Medical Referral
In a doctor's office, 'überweisen' signifies the formal process of sending a patient to another medical professional. This might be because the initial doctor lacks the specific expertise, or the patient's condition requires specialized diagnostic tools or treatments that are only available at a different clinic or hospital. The doctor will often provide a referral letter or a written recommendation outlining the patient's symptoms and the reason for the referral.
Financial Transactions (Less Common for B1)
While less common at the B1 level and often associated with a different nuance, 'überweisen' can also mean to transfer money, typically into a bank account. For instance, if you are paying a bill or sending money to someone, you might 'überweisen' funds. However, in the context of medical referrals, the meaning is distinctly about directing a person, not money. It's important to distinguish these uses based on the surrounding context.
Academic or Professional Contexts
Beyond medicine, the concept of 'überweisen' can extend to other professional fields. A teacher might 'überweisen' a student to a special educational program if they identify specific learning needs. Similarly, a legal advisor might 'überweisen' a client to a specialist lawyer if the case falls outside their area of expertise. The core idea remains consistent: directing someone to a more qualified or appropriate resource.

Der Hausarzt wird den Patienten an einen Kardiologen überweisen.

Sie müssen Ihren Überweisungsschein beim Facharzt vorlegen, bevor sie Sie überweisen.

The act of 'überweisen' implies a transition from one point of care or expertise to another. It's a deliberate decision made by an authority figure (like a doctor, teacher, or advisor) who recognizes the limitations of their own capabilities or resources in addressing a specific need. This process is essential for efficient problem-solving and ensuring individuals get the best possible outcome. For example, a general practitioner might notice symptoms that are beyond their scope of practice, leading them to 'überweisen' the patient to a specialist for a more in-depth diagnosis and treatment plan. This ensures that the patient's condition is addressed by the most qualified professional available. In educational settings, a teacher might identify a student struggling with a particular subject or exhibiting signs of a learning disability. In such cases, the teacher would 'überweisen' the student to a learning support specialist or a counselor who can provide tailored assistance and resources. This proactive approach helps students overcome challenges and reach their full potential. Similarly, in the legal field, a lawyer specializing in family law might 'überweisen' a client seeking advice on intellectual property to a colleague who has expertise in that area. This ensures that the client receives accurate and comprehensive legal counsel. The underlying principle of 'überweisen' is about connecting individuals with the right expertise or resources, thereby optimizing the chances of a positive resolution. It's a system designed to leverage specialized knowledge and skills for the benefit of the individual seeking help. The term emphasizes the movement or redirection of a person from one service provider or expert to another, based on a professional assessment of their needs. This is a fundamental aspect of many service-oriented systems, ensuring that expertise is utilized effectively and efficiently. The decision to 'überweisen' is typically based on a careful evaluation of the situation and a recognition of where the best possible support can be found. It's a sign of a well-functioning system that prioritizes the needs of the individual by ensuring they are directed to the most appropriate professional. The verb highlights the action of sending someone onwards, often with a specific purpose or destination in mind, ensuring continuity of care or support. It's about making the right connection for the best possible outcome.

Mastering 'überweisen' involves understanding its grammatical structure and common sentence constructions. As a verb, it conjugates like most German verbs. The past participle is 'überwiesen', and the past tense is formed with 'wurde überwiesen' (passive) or 'hat überwiesen' (active). The medical context is the most prevalent for learners at the B1 level. You'll frequently encounter sentences where a doctor or medical professional is the subject performing the action of referring, or the patient is the object being referred. Pay attention to the prepositions that often accompany 'überweisen', such as 'an' (to) when indicating the recipient of the referral, and 'zu' (to) which can also be used in similar contexts, especially when referring to a person as a destination. For example, 'Der Arzt überweist den Patienten an den Spezialisten' (The doctor refers the patient to the specialist) is a very typical construction. Another common pattern involves the patient being the subject in a passive construction: 'Der Patient wurde an einen Spezialisten überwiesen' (The patient was referred to a specialist). This passive voice is frequently used in medical reports or when discussing a patient's journey through the healthcare system. When learning, try to create sentences yourself, imagining different scenarios. What if a child has a persistent cough? The pediatrician might 'überweisen' them to a lung specialist. What if someone has a skin condition? They would be 'überwiesen' to a dermatologist. Practicing these scenarios will solidify your understanding. Also, consider the word 'Überweisung', which is the noun form and means 'referral'. You might need to present a 'Überweisung' (referral slip) at your appointment. Understanding the relationship between the verb and the noun is also beneficial for vocabulary enrichment. The verb 'überweisen' is a separable prefix verb, but in this specific meaning related to referrals, the prefix 'über-' does not separate in the present tense or simple past tense in main clauses. However, in subordinate clauses, the verb remains together: 'Ich weiß, dass der Arzt Sie an einen Spezialisten überweisen wird.' (I know that the doctor will refer you to a specialist.) This grammatical detail is important for constructing grammatically correct sentences. When practicing, try to vary your sentence structures. Use both active and passive voice. Include different types of specialists. For instance, instead of just 'Spezialist', use 'Augenarzt' (ophthalmologist), 'Orthopäde' (orthopedist), or 'Psychiater' (psychiatrist). This will not only expand your vocabulary but also make your German more dynamic and nuanced. Remember that context is key. While 'überweisen' can mean to transfer money, the presence of medical terms like 'Arzt', 'Krankenhaus', 'Symptome', or specific medical fields will clearly indicate the intended meaning of referral. Always aim to build sentences that reflect real-life situations you might encounter or read about. This practical approach to sentence construction is far more effective than rote memorization.

Basic Structure: Subject + überweisen + Object + Prepositional Phrase (Recipient)
The most straightforward construction involves a subject performing the action of referral. The object is the patient being referred, and the prepositional phrase indicates the specialist or institution they are being sent to. For example: 'Der Hausarzt überweist den Patienten an den Kardiologen.' (The general practitioner refers the patient to the cardiologist.)
Passive Voice: Subject (Patient) + wurde/wird + überweisen + Prepositional Phrase
The passive voice is very common when discussing the patient's experience. Here, the patient is the subject, and the verb 'wurde' (past tense) or 'wird' (present tense) is used with the past participle 'überwiesen'. Example: 'Der Patient wurde an einen Spezialisten überwiesen.' (The patient was referred to a specialist.)
Using 'zu' instead of 'an' (with a person)
While 'an' is very common, 'zu' can also be used when referring to a person directly as the recipient of the referral. Example: 'Der Arzt hat mich zu einem Augenarzt überwiesen.' (The doctor referred me to an eye doctor.)
In subordinate clauses (verb stays together)
In subordinate clauses, the verb 'überweisen' remains as a single unit at the end of the clause. Example: 'Ich gehe davon aus, dass der Arzt mich an einen Neurologen überweisen wird.' (I assume that the doctor will refer me to a neurologist.)

Der Kinderarzt wird das Kind wegen der Atemprobleme an einen Lungenfacharzt überweisen.

Nach der Untersuchung hat der Spezialist den Patienten zurück an den Hausarzt überwiesen.

The verb 'überweisen' is a key term in medical communication and understanding its grammatical nuances is crucial for fluency. In active sentences, the subject (usually a doctor) performs the action of referral. For example, 'Der Hausarzt überweist den Patienten an den Orthopäden.' (The general practitioner refers the patient to the orthopedist.) Here, 'Hausarzt' is the subject, 'überweist' is the verb, and 'den Patienten' is the direct object. The phrase 'an den Orthopäden' specifies the destination of the referral. It's also common to see the patient as the subject in a passive construction. This is often used when the focus is on the patient's experience or journey through the healthcare system. For instance, 'Der Patient wurde vom Hausarzt an einen Spezialisten überwiesen.' (The patient was referred by the general practitioner to a specialist.) In this case, 'wurde überweisen' is the passive past tense. The present passive is 'wird überwiesen'. For example, 'Wenn Ihre Symptome anhalten, wird der Arzt Sie an einen Spezialisten überweisen.' (If your symptoms persist, the doctor will refer you to a specialist.)

The use of prepositions is vital. 'An' is used when referring to an institution or a specific doctor as a recipient. 'An die Uniklinik' (to the university hospital) or 'an Frau Dr. Müller' (to Ms. Dr. Müller). 'Zu' can also be used, particularly when referring to a type of doctor or a person in a more general sense, often implying 'to the practice of' or 'to the care of'. For example, 'Ich muss zu einem Hautarzt.' (I need to go to a dermatologist.) When combined with 'überweisen', it often sounds like 'Der Arzt hat mich zu einem Hautarzt überwiesen.' (The doctor referred me to a dermatologist.)

In subordinate clauses, the verb 'überweisen' remains intact and is placed at the end of the clause. This is a fundamental rule of German grammar. For example, 'Ich glaube, dass der Arzt mich an einen Kardiologen überweisen wird.' (I believe that the doctor will refer me to a cardiologist.) Notice how 'überweisen' is not separated and is at the very end. This is crucial for correct sentence formation. When learning, actively try to construct sentences using different subjects, objects, and types of specialists. Use both active and passive voice. Imagine scenarios: a child with a persistent earache being referred to an ENT specialist ('Hals-Nasen-Ohren-Arzt'); an athlete with a knee injury being referred to an orthopedist ('Orthopäde').

Consider the noun form, 'die Überweisung' (referral). You might hear or read phrases like 'eine Überweisung bekommen' (to get a referral) or 'eine Überweisung ausstellen' (to issue a referral). Understanding this noun helps reinforce the meaning of the verb. For instance, 'Ich habe eine Überweisung vom Hausarzt zum Augenarzt erhalten.' (I have received a referral from the general practitioner to the ophthalmologist.) Practicing with these related terms will enhance your overall comprehension and usage. Remember to always consider the context. If the sentence is about money, 'überweisen' will have a different meaning (to transfer money). However, in medical or professional contexts, it consistently means to refer. Pay attention to surrounding vocabulary to disambiguate.

The verb 'überweisen' is most frequently encountered in settings related to healthcare and professional services. When you visit a doctor in Germany, Austria, or Switzerland, it's highly probable that the topic of referral will come up. Doctors often use this term when they determine that a patient's condition requires the expertise of a specialist. You might hear a doctor say, 'Ich muss Sie an einen Spezialisten überweisen,' which translates to 'I need to refer you to a specialist.' This is a standard part of the diagnostic and treatment process. Discussions about medical appointments, test results, and treatment plans are prime environments for encountering this word. For instance, after a consultation, a patient might tell a friend, 'Der Arzt hat mich an einen Kardiologen überwiesen,' meaning 'The doctor referred me to a cardiologist.' This highlights the patient's perspective. Medical dramas or documentaries often feature this term when explaining a character's journey through the healthcare system. You might see subtitles or hear dialogue like, 'Die Symptome sind komplex, wir werden ihn an die Uniklinik überweisen.' (The symptoms are complex, we will refer him to the university hospital.)

Doctor's Consultations
During a visit to your primary care physician (Hausarzt), if they identify a condition that requires specialized knowledge, they will use 'überweisen' to explain the next step. They might say, 'Aufgrund Ihrer Beschwerden werde ich Sie an einen Orthopäden überweisen.' (Based on your symptoms, I will refer you to an orthopedist.)
Patient-to-Patient Conversations
When people discuss their medical experiences, 'überweisen' is a common term. A patient might say, 'Mein Hausarzt hat mich zur weiteren Untersuchung an einen Neurologen überwiesen.' (My GP referred me to a neurologist for further examination.)
Medical Reports and Documentation
In written medical records or referral letters, the verb or its noun form 'Überweisung' is extensively used. A referral letter might state: 'Wir überweisen den Patienten mit Verdacht auf eine Herzerkrankung an Ihre Kardiologie.' (We are referring the patient with suspected heart disease to your cardiology department.)
Educational Settings
While less frequent than in medicine, it can appear in educational contexts. A teacher might say, 'Dieser Schüler benötigt zusätzliche Unterstützung, daher werden wir ihn an das Förderzentrum überweisen.' (This student requires additional support, therefore we will refer him to the support center.)

Nachdem der Allgemeinarzt die Diagnose nicht stellen konnte, wurde die Patientin an einen Spezialisten überwiesen.

Ich muss noch die Überweisung zum Radiologen abholen, bevor sie mich überweisen können.

The term 'überweisen' is intrinsically linked to the process of seeking and receiving specialized care. In everyday conversations among Germans, especially when discussing health issues, you'll hear it frequently. For example, if someone has a persistent skin problem, they might mention, 'Mein Hautarzt hat mich an eine Hautklinik überwiesen.' (My dermatologist referred me to a dermatology clinic.) This implies that the dermatologist felt the condition required more intensive treatment or specialized diagnostics available at a hospital setting. News reports about healthcare reforms or patient rights might also use the term to explain how patients are directed through the system. You might read an article stating, 'Patienten haben das Recht, von ihrem Hausarzt an jeden Spezialisten ihrer Wahl überwiesen zu werden.' (Patients have the right to be referred by their GP to any specialist of their choice.) This emphasizes the patient's agency within the referral process. In professional settings outside of medicine, the word can appear. For instance, a financial advisor might 'überweisen' a client to a tax specialist if the client's financial situation becomes particularly complex. However, for B1 learners, the overwhelming majority of encounters will be within the medical domain. Listening to German radio programs discussing health topics or watching interviews with doctors will provide ample exposure. Even in fictional narratives, such as German television series or films that depict medical scenarios, 'überweisen' is a common verb used to advance the plot or explain a character's medical situation. Therefore, focusing on medical contexts will be the most effective way to internalize the meaning and usage of 'überweisen'.

One of the most frequent errors for learners is confusing the medical meaning of 'überweisen' with its financial meaning. While both exist, in a B1 context, especially when discussing health, the referral meaning is dominant. However, if a sentence is ambiguous, learners might misinterpret it. For instance, a sentence like 'Der Arzt überwies das Geld für die Behandlung' (The doctor transferred the money for the treatment) is grammatically correct but refers to a financial transaction, not a patient referral. It's crucial to rely on the surrounding context. If the sentence talks about doctors, patients, symptoms, or clinics, it's almost certainly about referral. Another common mistake is with the prepositions. While 'an' is generally used to indicate the specialist or institution, learners might incorrectly use other prepositions or omit them altogether. For example, saying 'Der Arzt überweist den Patienten Spezialist' is incorrect; it should be 'an den Spezialisten' or 'zu einem Spezialisten'. The correct preposition is vital for grammatical accuracy. Furthermore, learners might struggle with the passive voice. They might use the active voice when the passive is more appropriate, or vice versa. For example, instead of saying 'Der Patient wurde an einen Spezialisten überwiesen,' they might incorrectly say 'Der Patient überwies sich selbst an einen Spezialisten' (The patient referred himself to a specialist), which is usually not how this process works. Patients are typically referred by a professional. The verb conjugation can also be a source of error, especially in past tenses or when forming subordinate clauses. Forgetting that 'überweisen' is a separable prefix verb in some contexts (though not in the medical referral meaning in main clauses) can lead to errors. For example, in a subordinate clause, the verb should remain together: 'Ich weiß, dass der Arzt Sie an einen Spezialisten überweisen wird.' Saying 'Ich weiß, dass der Arzt Sie an einen Spezialisten wird überweisen' is incorrect. The prefix 'über-' stays attached to 'weisen' in this specific usage. Finally, some learners might overgeneralize the financial meaning and incorrectly apply it in medical contexts, or vice versa. Always remember that the context dictates the meaning. If the topic is health, assume referral. If the topic is banking, assume money transfer.

Confusing Medical and Financial Meanings
The most significant mistake is confusing 'überweisen' as referring a patient with 'überweisen' as transferring money. Learners might incorrectly apply the financial context to medical sentences or vice versa. For example, interpreting 'Der Arzt überwies die Unterlagen an die Klinik' as a financial transfer when it means the doctor sent the documents. Always check the surrounding words for clues.
Incorrect Preposition Usage
Using the wrong preposition or omitting it is common. The correct prepositions are usually 'an' (to) or 'zu' (to) when referring to a specialist or institution. For example, 'Der Arzt überweist den Patienten an den Spezialisten' or 'zu einem Augenarzt' are correct. Saying 'Der Arzt überweist den Patienten Spezialist' is grammatically incorrect.
Misunderstanding Passive vs. Active Voice
Often, learners incorrectly use the active voice when the passive is more natural or vice versa. Patients are typically referred *by* a doctor, so the passive voice ('wurde überwiesen') is frequently used. Incorrectly stating 'Der Patient überwies sich selbst' (The patient referred himself) is a common error.
Errors in Verb Conjugation and Structure
Mistakes in conjugating the verb, especially in past tenses, or in forming subordinate clauses where the verb should remain together are frequent. Forgetting that 'überweisen' is a single unit in subordinate clauses (e.g., 'dass der Arzt Sie überweisen wird') is a common grammatical slip.

Ein häufiger Fehler ist, 'überweisen' im medizinischen Kontext mit Geldüberweisungen zu verwechseln.

Falsche Präpositionen sind ein häufiger Fehler; es muss 'an den Spezialisten' oder 'zu einem Arzt' heißen.

Another subtle error is related to the nuance of 'an' versus 'zu'. While both can be correct, 'an' often implies referral to a specific department or a named doctor, whereas 'zu' can be more general, indicating referral to a type of specialist. For example, 'Der Arzt überwies mich an die Kardiologie' (The doctor referred me to the cardiology department) versus 'Der Arzt überwies mich zu einem Kardiologen' (The doctor referred me to a cardiologist). Incorrectly choosing between these can sound unnatural, though often understandable. Learners might also forget the past participle form 'überwiesen', leading to incorrect past tense constructions. Instead of 'Er wurde an einen Spezialisten überwiesen', they might say 'Er wurde an einen Spezialisten überweisen' (using the infinitive instead of the participle). Understanding the correct formation of the perfect tense ('hat überwiesen') and the passive past tense ('wurde überwiesen') is therefore essential. Lastly, learners might struggle with the noun 'Überweisung' (referral) and use it interchangeably with the verb, or vice versa, leading to awkward phrasing. For example, saying 'Ich muss die Überweisung machen' when they mean 'Ich muss mich überweisen lassen' or 'Ich muss eine Überweisung bekommen'. Precision in using the correct grammatical form is key to avoiding these common pitfalls.

While 'überweisen' is the most common and precise term for referring a patient to a specialist in German, especially at the B1 level, there are other words and phrases that convey a similar meaning, often with slight variations in nuance or formality. Understanding these alternatives helps in comprehending a wider range of contexts and expressing yourself more flexibly. The noun form, 'die Überweisung', is closely related and means 'referral'. You might 'bekommen eine Überweisung' (get a referral) or 'eine Überweisung ausstellen' (issue a referral). Sometimes, especially in less formal contexts, people might use simpler verbs like 'schicken' (to send) or 'verweisen' (to refer, but often in a more general sense). For example, a doctor might say, 'Ich schicke Sie zu einem Spezialisten,' which is understood but less formal and precise than 'überweisen'. 'Verweisen' can also mean to refer to something, like a document or a website, so its use for referring a person might be less common in a direct medical referral context. Another phrase that can be used is 'jemanden weiterleiten' (to forward someone). This implies passing a case or a person on to another person or department. For instance, 'Die Rezeption leitet Sie an die zuständige Abteilung weiter.' (The reception will forward you to the responsible department.) This is often used in administrative contexts but can also apply to professional referrals. In a more informal setting, you might hear 'jemanden empfehlen' (to recommend someone). While not a direct referral, a doctor might 'empfehlen' a specialist to a patient, who then makes the appointment themselves. This lacks the formal act of the doctor initiating the referral. It's important to note the distinction between 'überweisen' and the financial term 'überweisen'. If you are talking about money, 'überweisen' means to transfer funds. For example, 'Ich überweise Ihnen das Geld morgen.' (I will transfer the money to you tomorrow.) This is a completely different meaning. When discussing patient referrals, always use 'überweisen' or related terms like 'Überweisung'. Other related concepts include 'Zuweisung' (assignment, allocation), which can sometimes be used in a professional context, but 'Überweisung' is specific to medical referrals. For example, a hospital might have a 'Zuweisungssystem' for new patients. In summary, while 'überweisen' is the primary term for medical referrals, knowing 'schicken', 'weiterleiten', and 'empfehlen' can enrich your understanding of how people are directed to other services or professionals.

Noun: die Überweisung (Referral)
The most direct related word is the noun 'die Überweisung', meaning 'referral'. You might 'bekommen eine Überweisung' (get a referral) or 'eine Überweisung ausstellen' (issue a referral). Example: 'Ich brauche eine Überweisung vom Hausarzt zum Hautarzt.' (I need a referral from the GP to the dermatologist.)
Verb: weiterleiten (to forward, to redirect)
This verb means to forward or redirect someone or something. It's often used in administrative or service contexts. Example: 'Die Rezeption wird Sie an die richtige Abteilung weiterleiten.' (The reception will forward you to the correct department.) It implies a less formal referral than 'überweisen'.
Verb: schicken (to send)
A more general and informal verb. A doctor might say, 'Ich schicke Sie zu einem Spezialisten,' which is understandable but lacks the formal tone of 'überweisen'. Example: 'Der Lehrer schickte den Schüler zum Direktor.' (The teacher sent the student to the principal.)
Verb: verweisen (to refer, to direct)
This verb can mean to refer, but often in the sense of referring to a source of information or a specific point. When referring a person, it's less common in the medical context than 'überweisen'. Example: 'Die Website verweist auf weitere Informationen.' (The website refers to further information.)
Verb: empfehlen (to recommend)
This means to recommend. A doctor might 'empfehlen' a specialist, but the patient then usually makes the appointment themselves, unlike a formal 'Überweisung'. Example: 'Ich empfehle Ihnen, einen Augenarzt aufzusuchen.' (I recommend that you see an eye doctor.)
Verb: zuweisen (to assign, to allocate)
This verb means to assign or allocate. It can be used in professional contexts, but 'überweisen' is more specific for patient referrals. Example: 'Die Klinik weist neue Patienten Zimmern zu.' (The clinic assigns new patients to rooms.)

Der Begriff 'Überweisung' ist das Substantiv für das Verb 'überweisen'.

'Weiterleiten' ist eine gute Alternative, wenn es darum geht, jemanden an eine andere Stelle zu schicken, z.B. am Empfang.

In formal medical settings, 'überweisen' is the standard. However, in less formal conversations or when discussing administrative processes, 'weiterleiten' (to forward) can be used. For example, if you call a hospital and the receptionist cannot help you directly, they might say, 'Ich leite Sie an die Buchhaltung weiter.' (I will forward you to the accounting department.) While not a medical referral, it shares the concept of redirection. The verb 'schicken' (to send) is a more general term. A doctor might say, 'Ich schicke Sie zu einem Spezialisten,' and it would be understood. However, 'überweisen' carries a sense of professional recommendation and formal process. Similarly, 'empfehlen' (to recommend) is used when a doctor suggests seeing a specialist, but it doesn't necessarily imply that the doctor is initiating the referral process. The patient might be expected to arrange the appointment themselves. 'Verweisen' is typically used for referring to information sources, like documents or websites, rather than people in a medical context. For example, 'In der Broschüre verweisen wir auf unsere Webseite.' (In the brochure, we refer to our website.) It's crucial to differentiate the medical 'überweisen' from the financial 'überweisen'. If the context is about banking, accounts, or payments, then 'überweisen' means to transfer money. For example, 'Bitte überweisen Sie den Betrag auf unser Konto.' (Please transfer the amount to our account.) This distinction is paramount. When discussing patient care, stick to 'überweisen', 'Überweisung', 'weiterleiten', or 'empfehlen' with the understanding that 'überweisen' is the most formal and specific for medical referrals.

How Formal Is It?

격식체

"Der behandelnde Arzt wird den Patienten zur weiteren Abklärung an die radiologische Abteilung überweisen."

중립

"Der Hausarzt hat mich an einen Spezialisten überwiesen."

비격식체

"Mein Arzt schickt mich zu einem Hautarzt."

Child friendly

"Der Arzt schickt dich zu einem anderen Arzt, der dir besser helfen kann."

재미있는 사실

The dual meaning of 'überweisen' (referring a patient vs. transferring money) stems from the original sense of 'directing' or 'showing' something to someone. In the financial context, it means to direct funds to another account. In the medical context, it means to direct a person to another professional.

발음 가이드

UK /ˈyːbɐˌvaɪzən/
US /ˈyːbərˌvaɪzən/
First syllable: Ü-ber-wei-sen
라임이 맞는 단어
reisen preisen beweisen verweisen sich weisen Ereignis Einsatz
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ü' like 'oo' or 'ee'.
  • Pronouncing 'ei' incorrectly, e.g., like 'ay'.
  • Not voicing the 's' in 'weisen' (making it sound like 's' in 'see').
  • Incorrect stress placement.

난이도

독해 3/5

At B1 level, learners will encounter this word frequently in medical texts, patient information leaflets, and general news articles discussing healthcare. Understanding the context is key to distinguishing it from its financial meaning.

쓰기 3/5

Learners should be able to use 'überweisen' correctly in simple sentences, especially in passive voice constructions or when describing a referral received. Accuracy with prepositions and verb conjugation is important.

말하기 3/5

Being able to say 'Ich wurde überwiesen' or 'Der Arzt hat mich überwiesen' is a good starting point. Practicing active and passive voice in relevant scenarios is recommended.

듣기 3/5

Recognizing 'überweisen' in spoken German, particularly in doctor's offices or when people discuss their health, is crucial. Paying attention to the surrounding context helps identify the meaning.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Arzt Patient Spezialist Krankheit Behandlung Hausarzt Klinik Untersuchung Befund Symptom

다음에 배울 것

die Zuweisung der Überweiser der Überwiesene die Fachrichtung die Ambulanz die Sprechstunde die Überweisungspause (rare)

고급

die medizinische Indikation die Differentialdiagnose die Konsultation die Weiterbehandlung die Einweisung (into hospital)

알아야 할 문법

Verb conjugation (Präsens, Perfekt, Präteritum, Passiv)

Ich überweise. Er hat mich überwiesen. Er wurde überwiesen.

Prepositional phrases (an/zu + Dativ/Akkusativ)

überweisen an den Spezialisten (Akkusativ). überweisen zu einem Arzt (Dativ).

Subordinate clauses (verb at the end)

Ich weiß, dass der Arzt Sie überweisen wird.

Noun formation (Verb to Noun)

überweisen -> die Überweisung

Passive voice construction

Der Patient wurde vom Hausarzt überwiesen.

수준별 예문

1

Der Hausarzt hat mich an einen Spezialisten für Hautkrankheiten überwiesen.

The general practitioner referred me to a specialist for skin diseases.

'überwiesen' is the past participle used with 'hat' to form the perfect tense. 'an einen Spezialisten' indicates the recipient of the referral.

2

Wenn die Schmerzen nicht besser werden, werde ich Sie an einen Orthopäden überweisen.

If the pain doesn't get better, I will refer you to an orthopedist.

Future tense using 'werde... überweisen'. 'an einen Orthopäden' specifies the specialist.

3

Der Patient wurde wegen seines Verdachts auf eine Herzerkrankung an die Kardiologie überwiesen.

The patient was referred to cardiology due to suspicion of a heart condition.

Passive voice in the past tense ('wurde überwiesen'). 'an die Kardiologie' indicates the department.

4

Sie müssen die Überweisung beim Facharzt vorlegen, bevor sie Sie untersuchen.

You must present the referral at the specialist's office before they examine you.

Here 'Überweisung' is the noun (referral). The context implies the action of 'überweisen'.

5

Der Arzt überweist den Patienten nicht nur an einen Spezialisten, sondern auch an eine Beratungsstelle.

The doctor refers the patient not only to a specialist but also to a counseling center.

Using 'nicht nur... sondern auch' (not only... but also) to list multiple referrals. 'an einen Spezialisten' and 'an eine Beratungsstelle' are both recipients.

6

Ich habe eine Überweisung vom Hausarzt zum Augenarzt bekommen.

I received a referral from the GP to the eye doctor.

Using the noun 'Überweisung' with the verb 'bekommen' (to receive). 'vom Hausarzt' (from the GP) and 'zum Augenarzt' (to the eye doctor) indicate origin and destination.

7

Können Sie mich bitte an einen Dermatologen überweisen?

Can you please refer me to a dermatologist?

A polite request using 'Können Sie mich bitte... überweisen?'

8

Der Facharzt hat den Patienten zurück an den Hausarzt überwiesen.

The specialist referred the patient back to the GP.

Shows that referrals can go both ways. 'zurück an den Hausarzt' specifies the return referral.

자주 쓰는 조합

einen Patienten überweisen
an einen Spezialisten überweisen
an die Kardiologie überweisen
jemanden zurück überweisen
eine Überweisung bekommen
eine Überweisung ausstellen
jemanden an eine Klinik überweisen
jemanden an einen Chirurgen überweisen
jemanden an das Krankenhaus überweisen
jemanden an eine andere Abteilung überweisen

자주 쓰는 구문

Ich muss Sie an einen Spezialisten überweisen.

— This is a direct statement from a doctor indicating they are referring the patient to a specialist for further care.

Der Hausarzt sagte: 'Aufgrund Ihrer Symptome muss ich Sie an einen Spezialisten überweisen.'

eine Überweisung bekommen/erhalten

— To receive a referral, usually in the form of a document from a primary doctor to a specialist.

Sie müssen eine Überweisung vom Hausarzt erhalten, bevor Sie den Facharzt aufsuchen können.

jemanden an die Kardiologie/Dermatologie/etc. überweisen

— To refer someone to a specific medical department or specialist field.

Wegen des Verdachts auf eine Herzerkrankung wurde er an die Kardiologie überwiesen.

Der Patient wurde an einen Spezialisten überwiesen.

— This is the passive construction, focusing on the patient's experience of being referred.

Nach der ersten Untersuchung wurde der Patient an einen Spezialisten überwiesen.

Kann ich eine Überweisung zu Ihnen bekommen?

— A patient asking if they can get a referral to a particular doctor or specialist.

Patient: 'Können Sie mir helfen? Kann ich eine Überweisung zu Ihnen bekommen?'

eine Überweisung ausstellen

— For a doctor to issue or write a referral document for a patient.

Der Arzt stellte die Überweisung für das MRT aus.

zurück an den Hausarzt überweisen

— When a specialist refers the patient back to their general practitioner after treatment or further diagnosis.

Der Spezialist hat den Patienten nach der Operation zurück an den Hausarzt überwiesen.

eine Überweisung zum Facharzt

— A referral specifically to a specialist doctor.

Ohne eine Überweisung zum Facharzt übernimmt die Versicherung die Kosten oft nicht.

jemanden an die Notaufnahme überweisen

— To send someone to the emergency room.

Der Rettungssanitäter überwies den Patienten direkt an die Notaufnahme.

die Überweisung ist notwendig

— Stating that a referral is required.

Für diese Behandlung ist eine Überweisung vom Hausarzt notwendig.

자주 혼동되는 단어

überweisen vs überweisen (financial)

The verb 'überweisen' also means to transfer money. Context is crucial to distinguish. Medical context: patient referral. Financial context: money transfer.

überweisen vs verweisen

'Verweisen' often means to refer to a source of information (like a website or document) or to banish. While it can sometimes mean to refer a person, 'überweisen' is the standard term for medical referrals.

überweisen vs zuweisen

'Zuweisen' means to assign or allocate. It's used for tasks or resources, not typically for patient referrals in the same way 'überweisen' is.

관용어 및 표현

"jemanden ins kalte Wasser werfen"

— To throw someone into the deep end; to give someone a task or situation they are not prepared for. While not directly related to 'überweisen', it describes a situation where someone might be 'überwiesen' to a challenging situation.

Er war neu im Team und wurde gleich mit dem schwierigsten Projekt ins kalte Wasser geworfen.

Informal
"jemandem den roten Teppich ausrollen"

— To give someone a very special welcome or treatment. This is the opposite of being 'überwiesen' to a potentially difficult situation; it implies preferential treatment.

Für den wichtigen Kunden wurde uns der rote Teppich ausgerollt.

Informal
"jemandem ein Dorn im Auge sein"

— To be a thorn in someone's side; to be a constant source of annoyance. This idiom doesn't directly relate to the action of referral but describes a persistent problem that might eventually lead to a referral.

Sein ständiges Nörgeln war ihr ein Dorn im Auge.

Informal
"jemandem einen Bären aufbinden"

— To tell someone a tall tale or a lie. This is unrelated to the factual referral process.

Du glaubst doch nicht wirklich, dass er das alleine geschafft hat? Das ist doch nur ein Bär, den er dir aufbindet.

Informal
"jemandem auf den Wecker gehen"

— To get on someone's nerves; to annoy someone. Similar to 'Dorn im Auge', this describes a persistent annoyance that might lead to seeking professional help, and thus potentially a referral.

Hör auf damit, du gehst mir auf den Wecker!

Informal
"etwas unter den Teppich kehren"

— To sweep something under the rug; to conceal a problem or mistake. This is the opposite of addressing an issue, which a referral aims to do.

Die Firma versuchte, den Skandal unter den Teppich zu kehren.

Informal
"jemandem kalte Füße bekommen"

— To get cold feet; to become nervous or hesitant about doing something, especially at the last minute. This could describe a patient's reaction before a specialist appointment they were referred to.

Er wollte die Hochzeit absagen, weil er kalte Füße bekam.

Informal
"jemandem die Daumen drücken"

— To keep one's fingers crossed for someone; to wish someone luck. This is a common sentiment for someone undergoing a medical procedure after being referred.

Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung!

Informal
"jemandem Sand ins Getriebe streuen"

— To throw a spanner in the works; to disrupt or hinder a plan or process. This could describe an obstacle preventing a referral or treatment.

Seine ständigen Einwände streuten Sand ins Getriebe des Projekts.

Informal
"jemandem ein Ohr leihen"

— To lend an ear; to listen sympathetically to someone. This is what a doctor might do before deciding to 'überweisen'.

Wenn du reden musst, bin ich für dich da und leihe dir gerne ein Ohr.

Informal

혼동하기 쉬운

überweisen vs überweisen

Has two primary meanings: referring a patient and transferring money. Learners might mix these up.

Medical context: directing a patient to a specialist. Financial context: directing funds to an account. Example: 'Der Arzt <strong>überwies</strong> den Patienten an den Spezialisten.' (Medical referral) vs. 'Der Arzt <strong>überwies</strong> das Gehalt auf mein Konto.' (Money transfer).

Der Arzt <strong>überwies</strong> den Patienten an den Spezialisten, weil er die Behandlung nicht selbst durchführen konnte.

überweisen vs weiterleiten

Both verbs imply redirection. 'Weiterleiten' is more general and can apply to administrative tasks or cases.

'Überweisen' is specific to referring a patient to a specialist for medical reasons. 'Weiterleiten' is broader and can mean forwarding mail, calls, or cases. Example: 'Der Brief wurde <strong>weitergeleitet</strong>.' (The letter was forwarded.) vs. 'Der Patient <strong>wurde</strong> an den Kardiologen <strong>überwiesen</strong>.' (The patient was referred to the cardiologist.)

Die Rezeption <strong>leitet</strong> Sie an die richtige Abteilung <strong>weiter</strong>, wenn Sie Fragen haben.

überweisen vs empfehlen

Both can involve suggesting another professional.

'Überweisen' is a formal act of referral by a doctor, often implying the doctor initiates the process and the patient needs a referral slip. 'Empfehlen' is a suggestion; the patient usually arranges the appointment themselves. Example: 'Der Arzt <strong>empfahl</strong> mir einen Orthopäden.' (The doctor recommended an orthopedist to me.) vs. 'Der Arzt <strong>überwies</strong> mich an einen Orthopäden.' (The doctor referred me to an orthopedist.)

Ich <strong>empfehle</strong> Ihnen, diesen Film zu sehen.

überweisen vs schicken

A very general verb for sending. It can be used informally for referrals.

'Überweisen' is more formal and specific to medical referrals. 'Schicken' is a general term for sending something or someone. Example: 'Ich <strong>schicke</strong> Ihnen die Informationen.' (I will send you the information.) vs. 'Der Arzt <strong>überwies</strong> den Patienten an den Spezialisten.'

Kannst du das Paket bitte zur Post <strong>schicken</strong>?

überweisen vs zuweisen

Both involve directing someone or something.

'Überweisen' is specifically for referring patients to specialists. 'Zuweisen' means to assign or allocate, usually tasks, roles, or resources. Example: 'Der Chef <strong>wies</strong> ihm eine neue Aufgabe <strong>zu</strong>.' (The boss assigned him a new task.) vs. 'Der Arzt <strong>überwies</strong> den Patienten an den Spezialisten.'

Die Lehrerin <strong>wies</strong> jedem Schüler eine Aufgabe <strong>zu</strong>.

문장 패턴

B1

Subject (Doctor) + überweist + Object (Patient) + an/zu + Recipient (Specialist/Department)

Der Hausarzt <strong>überweist</strong> den Patienten <strong>an</strong> den Kardiologen.

B1

Subject (Patient) + wurde/wird + überwiesen + von + Agent (Doctor) + an/zu + Recipient

Der Patient <strong>wurde</strong> vom Hausarzt <strong>an</strong> einen Spezialisten <strong>überwiesen</strong>.

B1

Ich habe eine Überweisung + von + Origin (Doctor) + zu/an + Destination (Specialist)

Ich habe eine <strong>Überweisung</strong> <strong>vom</strong> Hausarzt <strong>zum</strong> Augenarzt.

B1

Kannst du mich bitte + an/zu + Recipient + überweisen?

<strong>Kannst du mich bitte</strong> <strong>an</strong> einen Dermatologen <strong>überweisen</strong>?

B1

In subordinate clause: ...dass + Subject + ... + überweisen + ...

Ich weiß, dass der Arzt Sie <strong>an</strong> einen Neurologen <strong>überweisen</strong> wird.

B1

Der Spezialist hat den Patienten + zurück + an + Origin + zurücküberwiesen/verwiesen/geschickt

Der Spezialist hat den Patienten <strong>zurück</strong> <strong>an</strong> den Hausarzt <strong>zurückverwiesen</strong>.

B1

Für [treatment/examination] ist eine Überweisung + von + Origin + notwendig

Für eine MRT-Untersuchung ist eine <strong>Überweisung</strong> <strong>vom</strong> Hausarzt <strong>notwendig</strong>.

B1

Der Arzt stellt eine Überweisung + für + Purpose + aus

Der Arzt <strong>stellt</strong> eine <strong>Überweisung</strong> <strong>für</strong> das Labor <strong>aus</strong>.

어휘 가족

명사

동사

관련

사용법

frequency

Very common in medical contexts.

자주 하는 실수
  • Confusing medical referral with money transfer. Context is key. If discussing health, it's referral. If discussing accounts, it's money transfer.

    Learners might incorrectly assume 'überweisen' always means transferring money, or vice-versa. Always check surrounding vocabulary. For example, 'Der Arzt <strong>überwies</strong> den Patienten an den Spezialisten' is about referral, while 'Der Arzt <strong>überwies</strong> das Geld an die Klinik' is about money.

  • Incorrect preposition usage (e.g., omitting 'an' or 'zu'). 'Der Arzt überweist den Patienten <strong>an</strong> den Spezialisten' or '<strong>zu</strong> einem Augenarzt'.

    The prepositions 'an' and 'zu' are crucial for indicating the recipient of the referral. Omitting them or using the wrong one leads to grammatical errors. Pay attention to the case governed by the preposition ('an' typically with Akkusativ for destination, 'zu' with Dativ).

  • Using active voice when passive is more appropriate. 'Der Patient <strong>wurde</strong> an einen Spezialisten <strong>überwiesen</strong>.'

    Patients are usually referred *by* a doctor. Therefore, the passive voice ('wurde überwiesen' or 'wird überwiesen') is very common and natural when describing the patient's experience. Incorrectly saying 'Der Patient <strong>überwies</strong> sich selbst' is usually wrong.

  • Incorrect verb conjugation or structure in subordinate clauses. In subordinate clauses, the verb stays together: 'Ich weiß, dass der Arzt Sie <strong>überweisen</strong> wird.'

    Forgetting that 'überweisen' is not separable in this context in main clauses, but remains as a single unit in subordinate clauses at the end, is a common grammatical error. Forgetting the past participle 'überwiesen' in perfect or passive tenses is also an issue.

  • Using 'überweisen' too informally when 'schicken' or 'empfehlen' would be more appropriate. Use 'überweisen' for formal medical referrals. Use 'schicken' for informal sending, and 'empfehlen' for suggesting a doctor.

    'Überweisen' has a specific formal meaning in medicine. Using it in very casual contexts might sound overly formal, while using informal verbs like 'schicken' in a formal doctor's office might sound unprofessional. Choose the verb that matches the register.

Listen for Medical Terms

When you hear 'überweisen', pay attention to surrounding words. If you hear terms like 'Arzt', 'Patient', 'Krankheit', 'Symptome', or names of medical specialties, it's highly likely referring to a medical referral.

Create Your Own Sentences

Practice using 'überweisen' by creating your own sentences describing scenarios where someone is referred to a specialist. Use both active and passive voice.

Learn the Noun 'Überweisung'

Understanding the noun 'die Überweisung' (referral) will reinforce the verb's meaning. Try to use both in sentences, like 'Der Arzt hat mich überwiesen' and 'Ich habe eine Überweisung bekommen'.

Medical vs. Financial

Be aware that 'überweisen' also means to transfer money. Always look for context clues to differentiate. Medical context usually involves people and health; financial context involves accounts and money.

Master Prepositions

Pay close attention to the prepositions used with 'überweisen' ('an' and 'zu') and the case they govern. Correct usage is crucial for grammatical accuracy.

Say It Aloud

Practice pronouncing 'überweisen' correctly, focusing on the 'ü' sound, the 'ei' diphthong, and the voiced 's'. Repeating the word aloud helps with memorization and pronunciation accuracy.

Role-Play Scenarios

Imagine you are a patient explaining to a friend why you saw a specialist, or a doctor explaining a referral. Role-playing helps internalize the usage.

Compare with English 'Refer'

Think about how 'refer' is used in English. 'Überweisen' is the German equivalent in medical contexts. This comparison can help solidify the meaning.

Create a Visual

Draw a simple image: a doctor pointing 'over' (über) a patient towards a specialist's door. This visual mnemonic can help remember the word's meaning.

Learn Alternatives

While 'überweisen' is standard, learn alternatives like 'weiterleiten' or 'empfehlen' to understand different registers and nuances in communication.

암기하기

기억법

Imagine a doctor pointing with a finger ('weisen') over ('über') a patient towards a specialist's office. The doctor is directing the patient 'over' to someone else for help.

시각적 연상

Picture a doctor standing next to a patient, holding a referral slip. The doctor is pointing with one hand towards a sign that says 'Spezialist' (Specialist) and with the other hand holding the slip, indicating the 'Überweisung'.

Word Web

Medical Doctor Patient Specialist Referral Send Direct Clinic Hospital Treatment Diagnosis Kardiologie Dermatologie Orthopäde Überweisung Weiterleiten Schicken Empfehlen Zuweisung

챌린지

Try to explain in German to a friend why you were referred to a specialist, using the word 'überweisen' at least three times.

어원

The word 'überweisen' is a compound of the prefix 'über-' (over, above, across) and the verb 'weisen' (to point, to show, to direct). Historically, 'weisen' meant to show or direct someone somewhere. The prefix 'über-' adds the sense of directing someone 'over' or 'across' to another place or person.

원래 의미: To direct or point someone across to another place or person.

Germanic

문화적 맥락

When discussing medical issues, it's important to be respectful and avoid making light of serious conditions. The term 'überweisen' itself is neutral, but the context of illness requires sensitivity.

In English-speaking countries, the term 'referral' is used similarly, but the structure of healthcare systems can vary. In the US, for example, some insurance plans require a referral from a primary care physician to see a specialist, while others allow direct access. The German system is generally more structured in its referral process.

The German healthcare system's structure. The role of the 'Hausarzt' as a gatekeeper. The importance of specialist care in modern medicine.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Doctor's office visit

  • Ich muss Sie an einen Spezialisten überweisen.
  • Haben Sie eine Überweisung vom Hausarzt?
  • Der Arzt hat mich an die Kardiologie überwiesen.

Discussing medical history

  • Ich wurde wegen meiner Rückenschmerzen an einen Orthopäden überwiesen.
  • Meine Mutter wurde ins Krankenhaus überwiesen.
  • Er musste nach dem Unfall an einen Chirurgen überwiesen werden.

Reading medical information

  • Bei Bedarf wird der Patient an eine Spezialklinik überwiesen.
  • Die Überweisung ist für die Kostenübernahme notwendig.
  • Der Facharzt überwies den Patienten zur weiteren Behandlung zurück.

Administrative tasks in healthcare

  • Bitte legen Sie Ihre Überweisung vor.
  • Wir können Sie nur mit einer Überweisung aufnehmen.
  • Die Überweisung wurde ausgestellt.

Comparing healthcare systems

  • In Deutschland ist eine Überweisung oft notwendig.
  • Manche Systeme erlauben eine direkte Überweisung an jeden Spezialisten.
  • Die Rolle des Hausarztes bei der Überweisung ist wichtig.

대화 시작하기

"Haben Sie schon einmal einen Arzt konsultiert, der Sie an einen Spezialisten überwiesen hat?"

"Was war der Grund, warum Sie das letzte Mal eine Überweisung bekommen haben?"

"Wie wichtig ist Ihrer Meinung nach die Rolle des Hausarztes bei der Überweisung von Patienten?"

"Können Sie sich vorstellen, in ein Land zu ziehen, in dem das System der ärztlichen Überweisung anders ist?"

"Was tun Sie, wenn Sie das Gefühl haben, von Ihrem Arzt nicht an den richtigen Spezialisten überwiesen zu werden?"

일기 주제

Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie oder jemand, den Sie kennen, an einen Spezialisten überwiesen wurde. Was war die Erfahrung?

Stellen Sie sich vor, Sie sind ein Arzt. Wie würden Sie einem Patienten erklären, dass Sie ihn an einen Spezialisten überweisen müssen?

Vergleichen Sie das deutsche Gesundheitssystem mit dem Ihres Heimatlandes, insbesondere in Bezug auf die ärztliche Überweisung.

Schreiben Sie einen fiktiven Dialog zwischen einem Hausarzt und einem Patienten, bei dem der Arzt eine Überweisung ausspricht.

Welche Vorteile und Nachteile sehen Sie im System der ärztlichen Überweisung?

자주 묻는 질문

10 질문

The primary meaning of 'überweisen' in a medical context is to refer a patient to a specialist doctor or a specific medical department for further examination or treatment. It's the act of a doctor sending a patient to another medical professional.

Yes, 'überweisen' also means to transfer money, for example, to a bank account. Context is key to distinguish between referring a patient and transferring funds. For B1 learners, the medical referral meaning is most common.

The noun form is 'die Überweisung', which means 'referral'. You might 'bekommen eine Überweisung' (get a referral) or 'eine Überweisung ausstellen' (issue a referral).

The most common prepositions are 'an' and 'zu'. You 'überweisen an einen Spezialisten' (refer to a specialist) or 'an die Kardiologie' (to cardiology). You can also say 'überweisen zu einem Arzt' (refer to a doctor).

Generally, no. Patients are typically referred by a doctor or another medical professional. The passive voice ('wurde überwiesen') is therefore very common when talking about the patient's experience.

'Überweisen' is a more formal and specific term for medical referrals. 'Schicken' is a general verb for 'to send' and is more informal. A doctor might say 'Ich schicke Sie zu einem Spezialisten' informally, but 'überweisen' is the standard professional term.

A doctor 'überweist' a patient when the patient's condition requires specialized knowledge, diagnostic tools, or treatment that the doctor cannot provide. This ensures the patient receives the most appropriate care.

A 'Überweisungsschein' is a referral slip or document issued by a doctor that a patient needs to present to a specialist or another medical facility to receive care.

In the context of patient referral, 'überweisen' is not a separable prefix verb in main clauses in the present or simple past tense. The prefix 'über-' stays attached. However, in subordinate clauses, the verb remains together at the end, e.g., 'dass der Arzt Sie überweisen wird'.

Common alternatives include 'weiterleiten' (to forward, more general), 'empfehlen' (to recommend, less formal referral), and 'schicken' (to send, informal). The noun 'Überweisung' is also closely related.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!