A1 Idiom 중립

Χάνω τη γη κάτω από τα πόδια

I lose ground under my feet

Feeling shocked or losing control.

🌍

문화적 배경

Due to frequent seismic activity, the 'earth moving' is a very visceral metaphor for Greeks. Similar idioms exist across the region, linking physical stability to emotional security.

🎯

Use it for drama

This phrase is very effective in storytelling to show how much a character was affected.

Feeling shocked or losing control.

🎯

Use it for drama

This phrase is very effective in storytelling to show how much a character was affected.

셀프 테스트

Complete the idiom.

Έχασα τη ___ κάτω από τα πόδια μου.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: γη

The idiom is 'χάνω τη γη κάτω από τα πόδια μου'.

When do you use this phrase?

Which situation is appropriate?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you are shocked by bad news.

It describes emotional instability, not happiness or daily activities.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Complete the idiom. Fill Blank A1

Έχασα τη ___ κάτω από τα πόδια μου.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: γη

The idiom is 'χάνω τη γη κάτω από τα πόδια μου'.

When do you use this phrase? Choose A2

Which situation is appropriate?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you are shocked by bad news.

It describes emotional instability, not happiness or daily activities.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is almost exclusively for negative or shocking events.

관련 표현

🔄

Χάνω τον κόσμο

synonym

I lost the world

🔗

Είμαι σε σοκ

similar

I am in shock

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!