A1 Idiom Neutre

Χάνω τη γη κάτω από τα πόδια

I lose ground under my feet

Signification

Feeling shocked or losing control.

🌍

Contexte culturel

Due to frequent seismic activity, the 'earth moving' is a very visceral metaphor for Greeks. Similar idioms exist across the region, linking physical stability to emotional security.

🎯

Use it for drama

This phrase is very effective in storytelling to show how much a character was affected.

Signification

Feeling shocked or losing control.

🎯

Use it for drama

This phrase is very effective in storytelling to show how much a character was affected.

Teste-toi

Complete the idiom.

Έχασα τη ___ κάτω από τα πόδια μου.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : γη

The idiom is 'χάνω τη γη κάτω από τα πόδια μου'.

When do you use this phrase?

Which situation is appropriate?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When you are shocked by bad news.

It describes emotional instability, not happiness or daily activities.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Banque d exercices

2 exercices
Complete the idiom. Fill Blank A1

Έχασα τη ___ κάτω από τα πόδια μου.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : γη

The idiom is 'χάνω τη γη κάτω από τα πόδια μου'.

When do you use this phrase? Choose A2

Which situation is appropriate?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When you are shocked by bad news.

It describes emotional instability, not happiness or daily activities.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

1 questions

No, it is almost exclusively for negative or shocking events.

Expressions liées

🔄

Χάνω τον κόσμο

synonym

I lost the world

🔗

Είμαι σε σοκ

similar

I am in shock

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !