A1 Idiom 비격식체

No tener pelos en la lengua.

To be direct.

To speak frankly and openly, without hesitation or euphemism.

🌍

문화적 배경

In Spain, this is often seen as a positive trait of someone who is 'auténtico' (authentic). In Mexico, it can be used to warn someone that a person might be too aggressive.

🎯

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to show you really mean what you are saying.

To speak frankly and openly, without hesitation or euphemism.

🎯

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to show you really mean what you are saying.

셀프 테스트

Complete the phrase.

Ella es muy sincera, ella no tiene ______ en la lengua.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pelos

The idiom is 'no tener pelos en la lengua'.

Which sentence is correct?

Choose the best usage.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: No tengo pelos en la lengua.

The negative form is required for the idiom.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Complete the phrase. Fill Blank A1

Ella es muy sincera, ella no tiene ______ en la lengua.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: pelos

The idiom is 'no tener pelos en la lengua'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the best usage.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: No tengo pelos en la lengua.

The negative form is required for the idiom.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

1 질문

It depends on the context. It can be seen as honest or as aggressive.

관련 표현

🔄

Decir las cosas claras

synonym

To say things clearly.

🔗

Ir al grano

similar

To get to the point.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!