detener
- Physical Stopping
- This refers to halting the physical motion of a person, vehicle, or object. It is the most literal use of the word and is very common in instructions or descriptions of movement.
El conductor tuvo que detener el autobús de repente.
- Legal Arrest
- In a legal or journalistic context, this word specifically means to take someone into police custody or to arrest them for a suspected crime.
La policía logró detener al sospechoso en la frontera.
- Reflexive Usage
- Using detenerse indicates that the subject is performing the action of stopping upon themselves, usually referring to coming to a physical halt while walking or driving.
Me voy a detener un momento para descansar.
Necesitamos detener el avance de la enfermedad.
Nada puede detener nuestro progreso ahora.
- Present Tense Transitive
- Used to describe the action of stopping something else right now, or as a general habitual action.
Yo siempre detengo el coche en el paso de cebra.
- Preterite Tense
- Used to narrate events that happened and concluded in the past, such as an arrest or a sudden halt.
El guardia de seguridad detuvo al intruso inmediatamente.
Antes, el tren se detenía en cada pueblo pequeño.
- Future Tense
- Used to declare that something will be stopped at a later time, showing certainty and intent.
El gobierno detendrá la construcción del puente mañana.
¡Detente ahí mismo y no te muevas!
- Traffic and Transport
- Used extensively by drivers, pedestrians, and public transport announcers to indicate the cessation of movement of a vehicle.
El semáforo estaba en rojo, así que tuve que detener mi coche.
- News and Law Enforcement
- This is the standard, formal term used for arresting a suspect, taking someone into custody, or halting illegal activities.
Las autoridades lograron detener a la banda de ladrones ayer.
- Abstract Processes
- Used to describe the interruption of non-physical things like time, progress, inflation, or disease.
El banco central subió las tasas para detener la inflación.
Me tuve que detener en el supermercado para comprar leche.
El portero logró detener el penalti en el último minuto.
- The Preterite Trap
- Learners mistakenly construct regular past tense forms like 'detení' or 'detenió' instead of using the mandatory irregular 'uv' stem derived from 'tener'.
Incorrect: El policía detenió al hombre. Correct: El policía detuvo al hombre.
- Missing Reflexive Pronouns
- Forgetting to use 'me', 'te', 'se', 'nos', or 'os' when referring to stopping oneself while walking, driving, or moving.
Incorrect: Detuve para mirar el mapa. Correct: Me detuve para mirar el mapa.
- Ignoring the Stem Change
- Failing to change the 'e' to 'ie' in the present tense forms for tú, él, ella, usted, ellos, ellas, and ustedes.
Incorrect: Él detene el tráfico. Correct: Él detiene el tráfico.
Incorrect: Quiero detener de fumar. Correct: Quiero dejar de fumar. (But correct: Quiero detener el coche).
Incorrect: Yo deteneré el proyecto. Correct: Yo detendré el proyecto.
- Parar vs. Detener
- Parar is generally more colloquial, everyday, and informal. Detener implies a more forceful, formal, or definitive halt, and is exclusively used for legal arrests.
Puedes parar en la esquina. (Casual) vs. La policía intentó detener el vehículo. (Formal)
- Arrestar
- A direct translation of 'to arrest'. It is completely synonymous with detener in the context of law enforcement taking someone into custody.
Van a arrestar al sospechoso. = Van a detener al sospechoso.
- Frenar
- To brake or to slow down. It focuses on the physical mechanism of reducing speed, often leading to a complete stop.
Tuvo que frenar bruscamente para detener el coche.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
a causa de
A2「~ 때문에」 또는 「~로 인하여」라는 뜻입니다. 명사 앞에 사용합니다.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1어디로? (목적지나 방향을 물을 때)
a lo mejor
A2아마도, 어쩌면. 'a lo mejor'는 일상 대화에서 매우 자주 사용되는 표현입니다.
a menos que
B1~하지 않는 한. 그가 오지 않는 한 나는 가지 않을 것이다. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2~하지 않는 한'이라는 뜻입니다. 어떤 상황에 대한 예외를 설정할 때 사용합니다.
a pesar de
B1~에도 불구하고. '비가 오는데도 불구하고 그는 왔다.' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2비가 오는데도 불구하고 우리는 외출했다.
a propósito
B21. 그런데 / 그나저나: 화제를 바꿀 때 사용합니다. 2. 고의로 / 일부러: 의도적으로 무언가를 하는 것. "그런데, 내 책 봤어?", "그는 일부러 그랬어."
a raíz de
B2~의 결과로; ~에 따라.
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기학습 콘텐츠 둘러보기
언어
단어
표현
문법 규칙
로그인, 보안, 환경설정을 위해 필수 쿠키를 사용합니다. 선택형 분석은 동의한 경우에만 시작됩니다.
SubLearn 설치
더 빠르고 앱과 같은 경험을 위해 홈 화면에 추가하세요
로그인 계정 만들기
Fastest option
채팅 기록
아직 과거 대화가 없어요.
SubLearn 어시스턴트
AI 기반 지원
무료 메시지를 모두 사용했어요
무제한 AI 채팅을 위해 가입하세요AI 기반 — 답변이 항상 정확하지 않을 수 있어요